Биться в конвульсиях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Биться в конвульсиях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
convulsing
Translate
биться в конвульсиях -

- биться

глагол: beat, pound, fight, struggle, chip, hit, strike, pulse, pulsate, tackle

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- конвульсия [имя существительное]

имя существительное: convulsion

  • сильная конвульсия - strong convulsion

  • Синонимы к конвульсия: судорога, корчи

    Значение конвульсия: То же, что судорога.


дергаться, трястись, неудержимо трястись, молотить


Во время последнего приема пищи перед возвращением в стазис он задыхается и корчится в конвульсиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During a final crew meal before returning to stasis, he chokes and convulses.

Ник Тюдор, страдающий от желудочных конвульсий, находит их тела, но уходит, не вызвав полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick Tudor, who has been suffering from stomach convulsions, finds their bodies but leaves without calling the police.

Современные кондотьеры не станут биться в героическом обреченном Сталинграде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modern freecorps would fight no heroic, doomed Stalingrads.

Мягкое похлопывание по плечу не только не успокоило ее, но вызвало истерические конвульсии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soft pats on the shoulder didn't stop her writhing.

Длительность ваших конвульсивных проявлений на этот раз составила едва ли половину от продолжительности неконтролируемого припадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your convulsive symptoms on this run were barely half the duration of your uncontrolled seizures.

Все мое существо окутал невыносимый ужас, и я начал конвульсивно извиваться в прочной живой паутине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stark terror poured forth, and I twisted convulsively within the living bonds.

Когда сердце перестает биться, становится тяжело извлекать кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the heart stops pumping, it's difficult to continue to extract the blood.

В нашем календаре нет недостатка даты, отмеченные красным цветом, что делает сердце начинает биться быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our calendar, there is no shortage of dates marked in red, which makes the heart begins to beat faster.

Я буду биться рядом с тобой до самой смёрти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll fight beside you until death.

Твои легкие перестанут дышать, твое сердце перестанет биться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your lungs stop breathing, your heart stops pumping.

Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll continue to fight as valorously as before, and leave it to the State Duma.

Она намочила Джоуду на ладонь, продолжая беспомощно биться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The turtle wetted on Joad's hand and struggled uselessly in the air.

Рейчел посмотрела на плывущие под ней деревья и ощутила, как сердце начинает биться все быстрее и громче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel gazed out at the blur of trees beneath her and felt her pulse rising.

Ты должно биться ради моего сына!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to go on beating for my son!

Сердце сразу стало биться медленнее, а все мышцы расслабились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sensed her heart rate slow and her muscles soften.

Мокрой правой рукой он взял ни на минуту не перестававшую биться форель, вынул у нее крючок изо рта и пустил ее обратно в воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held the trout, never still, with his moist right hand, while he unhooked the barb from his mouth, then dropped him back into the stream.

Токко Чжин, твоё сломанное сердце начинает биться из-за меня быстрее. Пусть и с глазами начнутся проблемы, тогда будешь считать меня красивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Dok Go Jin, if you're broken here, and that's why it's always going thump thump, then shouldn't it be safe to say, that your eyes are also broken?

Объясняет психоз, конвульсии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explains the psychosis and the flailing.

Больше конвульсий, больше, чем ты видишь... все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More unrest, more than you're seeing there... all of it.

Вдруг миссис Инглторп просыпается, издает жуткий хрип и начинает биться в конвульсиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly Mrs. Inglethorp awakens and is seized with an alarming paroxysm.

После этого лейтенант и гвардейцы подбежали к священнослужителю, продолжавшему биться в конвульсиях от невыносимой боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chartrand and the guards dashed immediately to the camerlegno, who lay clutching himself, convulsing in pain.

У тебя начинаются конвульсии, рвота, твой мочевой пузырь и кишечник опорожняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You convulse, you vomit, your bladder and your bowels evacuate.

Рвота, конвульсии, просто кошмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was vomiting, convulsing... it was a nightmare.

Ты хочешь содрать с них шкуры живьём, и накинуть шкуру как плащ когда будешь плясать возле их конвульсирующих тел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to skin them alive then wear their flesh as a cape as you dance around their convulsing corpses.

Мне сказали, он шел по кампусу, когда его затрясло, а потом начались конвульсии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was told he was walking across campus when he just started shaking, and then convulsing.

Угарный газ мог заставить сердце биться быстрее, спровоцировать кашель и повредить неврологические функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carbon monoxide gas would elevate the heart rate and cause coughing and impair neurological functions.

Иногда проходит двадцать минут с того момента, как уберут табуретку, и до момента, как перестанет биться сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes twenty minutes elapse after the trap is sprung ere the heart stops beating.

Заставить биться сердце в ваших облегающих джинсах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get your heart racing in your skintight jeans

Конвульсии прекратились, но он ни на что не реагирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the convulsions have stopped, but he's completely unresponsive.

Твое тело будет биться в конвульсиях, а мышцы сведет такой судорогой, что тебе реально кости переломает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your body's gonna go into convulsions, and then your muscles are gonna seize up so hard that your bones will actually break.

Должно быть, он отбросил свой саксофон в конвульсивном припадке, так и умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must've thrown away his saxophone in his convulsive fit as he died.

Поставив корзинку на камень, он оперся о нее локтями и судорожно дернулся: эта конвульсия была страшнее, чем рыдание, - жестокая, без слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rested his basket on the top of the stone, placed his elbows on it, and gave way to a convulsive twitch, which was worse than a sob, because it was so hard and so dry.

Волосы у него были рыжие, борода - тоже рыжая. Глаза детины налились кровью, а багровые лапы, висевшие плетьми, конвульсивно сжимались и разжимались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had red hair and beard, and red-rimmed eyes, and vast red hands which twirled convulsively at his sides.

Я услышал тихий вздох, а потом сердце мое замерло, перестало биться, когда раздался ликующий и страшный крик, крик великого торжества и бесконечной боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard a light sigh and then my heart stood still, stopped dead short by an exulting and terrible cry, by the cry of inconceivable triumph and of unspeakable pain.

Мать для нас на первом месте За ее любовь мы готовы биться до последней капли крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom's our first identity for her love we could fight even to the point of giving up our lives.

Антитела, что мы тебе даем, должны нейтрализовать колхицин, давая твоему сердцу биться с нормальной скоростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The antibodies we're giving you should neutralize the colchicine, allowing your heart to beat at its normal rate.

Я покрылась холодным потом, и сердце стало биться очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was covered with cold sweat. and my heart began to beat very fast.

Да, и если я опоздаю так это потому, что я по-прежнему буду биться головой о стену, как всё прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and if I'm late, it's because I'm still banging my head into a wall over how this just went.

Но да, у девушки в твоем возрасте, сердце в состоянии покоя не должно биться чаще 110 ударов в минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But yes, a girl your age shouldn't have a resting heart rate of a 110 beats per minute.

Конечно, многие мужчины ведут себя порядочно и проявляют постоянство в своих чувствах. Но даже и в их числе как мало таких, чье сердце способно биться в лад с нашим!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not but many of them are virtuous in their addresses and constant in their affections-but even among those, how few that know how to put themselves in unison with our hearts.

Я смотрел как полчища мух копошатся на трупах, подрагивающих в конвульсиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched the swarms of flies feasting on twitching corpses.

Вот как мы будем биться со вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's how we get square with the universe.

Она стала биться как пойманная птица: то хотела встать и идти куда-то, то обращалась к Бетси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She began fluttering like a caged bird, at one moment would have got up and moved away, at the next turned to Betsy.

Мы укроемся в замках — что разумно — только дурак будет биться с ордой в чистом поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hole up in our castles- a wise move- only a fool would meet the Dothraki in an open field.

Я не могу всерьёз биться с ребёнком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't very well go all-out against a child.

Даже если мое сердце перестанет биться, я всё-равно сегодня поеду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my heart stopped beating, I'd still go riding today.

Ничто не заставляет сердце биться так, как воздух из Мелового периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, nothing like the fresh Cretaceous air to get the heart pumping.

Это же не значит, что я пойду на улицу и, типа, буду биться головой о бордюр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like I'm gonna go outside and, like, bang my head against the curb.

Все души томимые в чистилище, будут биться во имя Скончания Века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every tortured soul in purgatory, fighting for the End of Days.

Видимо, я не смогу вместе с тобой жить, потому что каждый раз, когда я вижу твоё лицо, моё сердце начинает чаще биться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I guess we're not gonna be able to live together, because... every time I see your face, it breaks my heart.

Прежде чем совершить самоубийство, женщина часто связывала колени вместе, чтобы ее тело было найдено в достойной позе, несмотря на конвульсии смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before committing suicide, a woman would often tie her knees together so her body would be found in a dignified pose, despite the convulsions of death.

Тем не менее осужденный часто бьется в конвульсиях и пускает слюни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, the condemned person often convulses and drools.

Это заставило его жену, которая снова была беременна, впасть в ярость, забиться в конвульсиях и умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused his wife, who was again pregnant, to go into a rage, convulse, and die.

Всего было применено 75 электрошоков, в результате которых произошло 50 крупных конвульсий и 25 мелких приступов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Altogether 75 shocks have been administered, as a result of which there have been 50 major convulsions and 25 minor attacks.

Сердце эмбриона начинает биться примерно с той же частотой, что и у матери, которая обычно составляет 80-85 ударов в минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The embryonic heart begins to beat at approximately the same rate as the mother's, which is typically 80 to 85 bpm.

На Ямайке кусочки плацентарных оболочек помещали в чай младенца, чтобы предотвратить конвульсии, вызванные призраками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Jamaica, bits of placental membranes were put into an infant's tea to prevent convulsions caused by ghosts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «биться в конвульсиях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «биться в конвульсиях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: биться, в, конвульсиях . Также, к фразе «биться в конвульсиях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information