Благодатная тень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Благодатная тень - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fertile shadow
Translate
благодатная тень -

- благодатный

имя прилагательное: beneficial, favored, favoured

- тень [имя существительное]

имя существительное: shadow, dark, shade, ghost, loom, reflection, reflexion, imputation, umbrage



Вчера, когда она подписала вашу книгу, я увидел хмурую тень на вашем лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yesterday, when she signed your book, I saw a frown set on your face.

Полы уже во мгле, и тень медленно ползет вверх по стене, разя Дедлоков, как старость и смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even now the floor is dusky, and shadow slowly mounts the walls, bringing the Dedlocks down like age and death.

О, Господь Бог, мы ждем благодати твоей и благодарим тебя за пищу, которую мы едим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O Lord, we beseech thee in your wondrous grace and thank you for the food we're about to receive.

По своей божественной благодати Господь Бог сначала сотворил нашего предка Адама и дал ему рай Эдемский в качестве своего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through His divine grace the Lord God first made our ancestor, Adam, and gave him the Paradise of Eden for his home.

Благодать найдёт вас там, где вы есть, но она не оставит вас там, где нашла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grace finds you exactly where you are, but it doesn't leave you where it found you.

В нём изменилось что-то, что сам Ньютон прославляет в своём самом известном произведении — гимне О, благодать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something changed in him, something that Newton himself celebrated in the thing that he's most famous for, a hymn that he wrote: Amazing Grace.

Из коридора донесся низкий мужской голос, и Тень выпрямился на диване, расправил плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard a deep male voice in the corridor, and he sat up straighter.

Я думаю, что вам надо было прислушаться к своим Предкам, Божественная Тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you should have listened to your Predecessors, Divine Shadow

Полковник и я желаем вам небесной благодати и всех благ на вашу голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Colonel and I wish many blessings and all my love to fall up in your head.

И это, даже не принимая в расчет огромную тень Obamacare, брошенную на систему здравоохранения, только на долю которой приходится 17% от экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is not even counting the huge shadow Obamacare casts on the health-care system, which alone accounts for 17% of the economy.

Пусть тебе твоя тень помогает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe your shadow can help you play cleanup.

Дальше просека круто сворачивала в черную тень деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond this the dark tree line closed it in, where it angled round into sombre shadow.

Иду и снова втаптываю свою тень в пятнистую тень деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walked upon my shadow, tramping it into the dappled shade of trees again.

Когда Свет и Тень соединятся...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When light and shadow are joined once more...

Тем не менее все та же тень лежала между мною и моей милочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And still there was the same shade between me and my darling.

Послушание, самоотречение, усердная работа -вот что может подготовить тебя к жизни, на которую в самом ее начале пала подобная тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Submission, self-denial, diligent work, are the preparations for a life begun with such a shadow on it.

Ее тень на обоях номера казалась силуэтом ее неиспорченности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her shadow on the wallpaper of the hotel room seemed the silhouette of her uncorruption.

Здесь балаганчик дядюшки Бризака, - ответила китайская тень с порога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Uncle Brizak's carnival wagon, the shadow on the doorstep replied.

Особенно тревожило ее то, что тень безусловно не была привидением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disquieting point about it was, that the shadow had assuredly not been a phantom.

Она сравнивает меня с Ребеккой, - и между нами острым мечом вонзилась тень...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'She is comparing me to Rebecca'; and sharp as a sword the shadow came between us...

Мега-Тень, личный флагманский корабль Божественной Тени и 24-е ударное звено Кластера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Shadow's personal flagship, the MegaShadow and the Cluster's 24th attack wing

Тень Гига - новая жизнь за гранью порядка. Наступило время боли и радости - наша судьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gigashadow is the new life beyond order, a time of pain and rejoicing

Боже, услышь молитву мою, прислушайся к мольбе моей, взывающей к милости, и тогда верность и праведность твоя даруют мне благодать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; and in your faithfulness and righteousness come to my relief.

Ночная тень настолько же опасна, насколько и эффективна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essence of Nightshade is as dangerous as it is efficacious.

Каждый мазок, каждый слой краски, каждая тень хранит в себе кусочек информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every brushstroke, every layer of colour, every shadow represents another piece of information.

Достаточно было еще времени для путешествия, которому я посвящал себя, - путешествия под тень Св. Павла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ample time was before me for the pilgrimage to which I was self-dedicated already-my pilgrimage to the shadow of Saint Paul's.

Во мне внезапно пробудилась жажда жизни, и все мои добрые намерения отступают перед ней в тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With one bound the lust to live flares up again and everything that has filled my thoughts goes down before it.

— Они никогда не заходят в тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They won't walk into shaded areas.

Этот инцидент бросил тень подозрения на весь департамент, что нельзя игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this incident has cast a shadow of suspicion over this department that cannot be ignored.

Тень страстей, волновавших эпоху, задела и этот возвышенный и кроткий ум, поглощенный тем, что нетленно и вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shadow of the passions of the moment traversed this grand and gentle spirit occupied with eternal things.

Свиньи, лежавшие в хлеву у самой перегородки, где была еле заметная тень, дышали тяжело и время от времени жалобно похрюкивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the sty the pigs lay panting, close to the fence where a thin shadow fell, and they complained shrilly now and then.

Тогда у меня будет тень от клёна но не будет всякой дряни от дерева на капоте моей машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way, I get the shade from the maple tree But not all that tree crap all over the hood of my car.

Его тень маячила на розовых обоях и как бы считала вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His shadow swayed on the pink carpet of the room and counted with him.

В общем, бросаете на них тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throw shade at them, basically.

С каждой маленькой тенью любая увядающая благодать становилась красивей, и была любима больше, чем можно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'With each small shadow, 'every fading grace grew more beautiful, 'and was loved more than words can say.'

По мнению его противников, Пелагий учил, что нравственное совершенство достижимо в этой жизни без помощи Божественной благодати через свободную волю человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to his opponents, Pelagius taught moral perfection was attainable in this life without the assistance of divine grace through human free will.

Катехизис в книге общей молитвы 1662 года показывает, что крещение было внешним знаком внутренней благодати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Catechism in the 1662 Book of Common Prayer shows that baptism was an outward sign of an inward grace.

Большинство протестантов верят, что они оправданы Божьей благодатью, которая является свободным даром, но она принимается только через веру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of Protestants believe they are justified by God's grace which is a free gift but it is received through faith alone.

Поведенческая защита включает в себя взгромоздить и наклонить крылья, чтобы уменьшить тень и избежать быть заметным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behavioural defences include perching and angling the wings to reduce shadow and avoid being conspicuous.

Трогательная, осмысленная и наполненная благодатью, эта музыкальная рефлексия, которой можно поделиться со всеми нами, все еще ищущими способы справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Affecting, meaningful, and filled with grace, this is a musical reflection to share with all of us still searching for ways to cope.

Бах, однако, вырубает ее, чтобы сделать это за нее, так что ей не придется убивать даже тень человека, которого она любила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bang, however, knocks her out to do the deed for her, so she would not have to kill even a shadow of the man she loved.

Хусто Гонсалес истолковывает учение Августина о том, что люди совершенно порочны по своей природе, а благодать неотразима, приводит к обращению и ведет к упорству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justo Gonzalez interprets Augustine's teaching that humans are utterly depraved in nature and grace is irresistible, results in conversion, and leads to perseverance.

Поэтому Иаков не верил, что добрыми делами мы заслужили прощение грехов и благодать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James, therefore, did not believe that by good works we merit the remission of sins and grace.

Соблюдение закона необходимо для поддержания Завета, но Завет приобретается не соблюдением закона, а благодатью Божьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observance of the Law is needed to maintain the covenant, but the covenant is not earned by observing the Law, but by the grace of God.

Титулярный персонаж Алека Болдуина в фильме 1994 года тень был похвален своим галстуком братьев Брукс его противником Шиван Ханом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alec Baldwin's titular character in the 1994 film The Shadow was complimented on his Brooks Brothers tie by his adversary Shiwan Khan.

Таким образом, католическая идея добрых дел трансформировалась в обязанность последовательно усердно трудиться как знак благодати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the Catholic idea of good works was transformed into an obligation to consistently work diligently as a sign of grace.

Отряд солдат отнес его в тень фермы Тростл, где вместо жгута был привязан седельный ремень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was carried by a detail of soldiers to the shade of the Trostle farmhouse, where a saddle strap was applied as a tourniquet.

По другим версиям, он появляется как тень высокого худого человека в шляпе и охотится больше всего за пьяницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other versions say he appears as the shadow of a tall thin man, with a hat, and goes after drunkards most of all.

Прелесть существует уже в самомнении, в почитании себя достойным, в самом ожидании благодати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prelest exists already in self-conceit, in considering oneself worthy, in the very expectation of grace.

По его мнению, помощь, полученная от ненавистного самарянина, подобна Царству Божьему, полученному как благодать из неожиданного источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his view, the help received from a hated Samaritan is like the kingdom of God received as grace from an unexpected source.

Если младенцы могут получить благословение возложения рук Господом,они также могут получить благодать крещения и возрождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If infants can receive the blessings of laying of hands by the Lord, they can also receive baptismal grace of regeneration.

Евхаристия не является внутренней для Христа, как часть тела для тела, но внешней, как его инструмент для передачи божественной благодати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Eucharist is not intrinsic to Christ as a body part is to a body, but extrinsic as his instrument to convey Divine Grace.

Разгневанный их неповиновением, Бог поражает Джека, который просыпается и видит тень и Билли, ожидающих его в пустоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angered at their defiance, God smites Jack, who wakes up to see the Shadow and Billie waiting for him in the Empty.

Тень подобна маленькому отражению вашего тела на земле, когда солнечный свет очерчивает ваше тело, чтобы сформировать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shadow is like a little reflection of your body on the ground as the light from the sun outlines your body to form it.

Возможно, я даже обижусь на них - вероятно, нет, поскольку вы только что напали на тень своего собственного творения, но никто никогда не знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might even be offended by them - probably not since you have just been attacking a shadow of your own creation but one never knows.

Экзаменатор увидит только тень, а не ожидаемое изображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The examiner will see just a shadow, instead of the image expected.

Тихая тень человека-летучей мыши #1-ретро 1920-х годов Темный рыцарь .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silent Shadow of the Bat-Man #1 - Retro 1920s Dark Knight .

Молитва - это главное средство благодати в познании Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prayer is a major means of grace in knowing God.

Однажды ночью он боролся с искушением постучать в ее дверь, но сдержался – и она увидела его тень, но не его самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one night he was struggling with the temptation to knock on her door but restrained himself – and she saw his shadow, but not himself.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «благодатная тень». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «благодатная тень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: благодатная, тень . Также, к фразе «благодатная тень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information