Бледностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В свободном переводе это означает, что вы хотите, чтобы огонь забрал вашу бледность, болезни и проблемы и, в свою очередь, дал вам красноту, тепло и энергию. |
Loosely translated, this means you want the fire to take your pallor, sickness, and problems and in turn give you redness, warmth, and energy. |
Господин Гранвиль вздрогнул. Никогда он не видел таких налитых кровью человеческих глаз, такой бледности лица, такого обильного пота на лбу, такого напряжения мускулов. |
Monsieur de Granville felt a chill; never had he seen a man's eyes so full of blood, or cheeks so colorless, or muscles so set. |
В зависимости от основной причины могут наблюдаться дополнительные признаки и симптомы, такие как бледность, изъязвление полости рта и угловатый хейлит. |
Depending upon the underlying cause, there may be additional signs and symptoms such as pallor, oral ulceration and angular cheilitis. |
Он вызван бледной бледной бледностью и является инфекцией, передающейся половым путем. |
It is caused by Treponema pallidum and is a sexually transmitted infection. |
Славянскую бледность заменил тропический загар, и только тончайшие белые линии шрамов отказывались темнеть. |
The Baltic pallor was replaced by a tropical tan, and only the fine white lines of scars refused to darken. |
В другое время, при другом освещении ее безволосость, бесформенность фигуры, бледность - все это вместе делало ее внешность какой-то неприметной, невыразительной. |
At all other times, he could not cease being conscious of her bulging bald head, her bare eyes, her colorless face. They drowned her individuality and seemed to make her invisible. |
Она ужаснулась своей бледности, взглянув в зеркало. |
She was horrified at her paleness, as she glanced into the looking-glass. |
Ее лицо покрывала бледность, под глазами виднелись темные круги. |
She looked pale and fine drawn, with dark circles round her eyes. |
Ему, пожалуй, даже понравились ее строгие, правильные черты и прозрачная бледность кожи. |
He rather liked the severe regularity of her features and the delicate pallor of her skin. |
Медэксперт сказал, что бледность кожи согласуется с отравлением одноокисью углерода. |
The M.E. said that his skin discoloration is consistent with carbon monoxide poisoning. |
Тем ли, что девушка заметила раненую руку, или она разглядела в лорнет болезненную бледность лица? |
Was it the sight of the disabled arm, or the pallid face: for the glass had enabled her to distinguish both? |
Если они присутствуют в большом количестве, D. gallinae может вызвать анемию у кур, которая проявляется в виде бледности гребня и плетенки. |
If they are present in large numbers, D. gallinae can cause anemia in hens which presents as pallor of the comb and wattle. |
Виднелись невыразительные, малоподвижные головы стариков; бледность и седины придавали старикам сходство с серебряными медалями, которые покрылись тусклым свинцовым налетом. |
The heads of old men were to be seen, inexpressive and peaceful, with their hair and complexions looking like silver medals tarnished by steam of lead. |
Через несколько секунд к нему возвращается его обычная мертвенная бледность. |
After a few moments, his face returns to its usual funereal pallor. |
Военачальник был высок и тощ, и черная форма подчеркивала бледность его лица. |
WarAvocat was a lean old man whose dark uniform accentuated the pallor of his face. |
И вдруг судорога искажает ее лицо, и по нему разливается мертвенная бледность. |
Suddenly a spasm shoots across her face and she turns deadly pale. |
По крупному красивому лицу доктора Джекила разлилась бледность, его глаза потемнели. |
The large handsome face of Dr. Jekyll grew pale to the very lips, and there came a blackness about his eyes. |
Лицо графа покрылось зеленоватой бледностью, а глаза его налились кровью, когда раздались эти ужасные обвинения, которые собрание выслушало в зловещем молчании. |
A greenish pallor spread over the count's cheeks, and his eyes became bloodshot at these terrible imputations, which were listened to by the assembly with ominous silence. |
Разумеется, бледность не мешает, когда позируешь для Фомы Аквинского, знаете ли... мы успели получить ваше письмо. |
It was all very well to look pale, sitting for the portrait of Aquinas, you know-we got your letter just in time. |
Вам что-нибудь надо, сударыня? - спросила я, все еще сохраняя наружное спокойствие, несмотря на призрачную бледность ее лица и странную порывистость движений. |
'Did you want anything, ma'am?' I inquired, still preserving my external composure, in spite of her ghastly countenance and strange, exaggerated manner. |
Возможно, его исчезновение было не столько исчезновением как таковым (ведь и его бледность была не обычной болезненной бледностью), сколько полным и абсолютным отвержением всех нас. |
Perhaps his disappearance had not been so much a disappearance as a growing grayness, as his utter and absolute rejection of us. |
Ежедневный курс витаминов и фуа-гра Придали цвет их бледности. |
A daily regimen of vitamins and foie gras brought the pink back to their pallor. |
Внезапная смерть может быть единственным наблюдением при острой инфекции, в то время как другие общие клинические признаки включают бледность, анемию, отек, плохую бережливость, вялость и депрессию. |
Sudden death may be the only observation in acute infection, while other common clinical signs include pallor, anemia, oedema, ill thrift, lethargy, and depression. |
Основываясь на использовании этого слова в древнегреческой медицинской литературе, некоторые ученые предполагают, что цвет отражает болезненную бледность трупа. |
Based on uses of the word in ancient Greek medical literature, several scholars suggest that the color reflects the sickly pallor of a corpse. |
Увидев бледность мустангера, его дико блуждающие глаза, креолка на время забыла свою обиду. |
At sight of the pallid cheeks and wild rolling eyes, the young Creole for the moment forgot her wrongs. |
Франц мало-помалу привык к бледности графа, так сильно поразившей его в первый раз. |
Franz had by degrees become accustomed to the count's pallor, which had so forcibly struck him at their first meeting. |
Вид у нее был ужасный, а бронзовые волосы лишь подчеркивали худобу и бледность ее лица. |
She looked ghastly, which was the way I had expected her to look, with the Titian hair emphasising the drawn pallor of her face. |
Он вышел и остановил проезжавшую мимо пролетку, но, когда Нора пошла за ним к двери, его испугала ее бледность. |
He went to the door and stopped a passing hansom; but when she followed him into the street he was startled to see how white she was. |
Некоторые из этих симптомов включают бледность, потливость, тошноту, рвоту, изменения жизненно важных показателей, включая кровяное давление, частоту сердечных сокращений и/или температуру. |
Some of these symptoms include pallor, sweating, nausea, vomit, changes in vital signs including blood pressure, heart rate and/or temperature. |
Боли при дыхании, бледность.. неожиданно вырастающие костные отростки.. |
Painful breathing, pale complexion... unsightly bone protrusions. |
Чем ближе он подходил к светлому кругу костра, тем заметней становилась бледность девушки и бледность разбойника. |
As they entered the circle, the bandits could perceive, by the firelight, the unearthly pallor of the young girl and of Diavolaccio. |
Апластические кризы-это острое ухудшение исходной анемии пациента, вызывающее бледность, учащенное сердцебиение и усталость. |
Aplastic crises are acute worsenings of the patient's baseline anaemia, producing pale appearance, fast heart rate, and fatigue. |
Признаки и симптомы кераунопаралича включают отсутствие пульса, бледность или цианоз, а также моторную и сенсорную потерю в конечностях. |
Signs and symptoms of keraunoparalysis include lack of pulse, pallor or cyanosis, and motor and sensory loss in the extremities. |
Понимаете, -прохрипел цирюльник, у которого бледность перешла в синеву, -они- делают пакости лишь бы напакостить! |
You see! shrieked the hair-dresser, who from white had turned blue, that fellow returns and does mischief for the pure pleasure of it. |
Pale is the in vogue fashion, Mr. O'Reilly. |
|
Трудно сказать, что больше поражало - бледность его лица или безмятежное его спокойствие. |
They did not know which was most worthy of admiration, his pallor or his serenity. |
Его бледность из-за цинковой мази от загара, судя по запаху. |
His whiteness owing to zinc sun block, from the smell. |
Бледность-это квалификатор интенсивности цвета, а не цвет сам по себе. |
Pale is a colour intensity qualifier, not a colour in itself. |
Лицо, однако, обычно раскрасневшееся, особенно заметно на щеках, с кольцом бледности вокруг рта. |
The face, however, is usually flushed, most prominently in the cheeks, with a ring of paleness around the mouth. |
Плохое кровообращение приводит к слабому пульсу, бледности кожи и обморокам. |
Poor blood circulation leads to a weak pulse, pale skin and fainting. |
Разве это не та забота, которая сейчас лежит за гранью бледности? |
Isn't this the preoccupation beyond the pale now? |
Признаки гемолитико-уремического синдрома включают снижение частоты мочеиспускания, вялость и бледность щек и внутренней поверхности нижних век. |
Signs of hemolytic uremic syndrome include decreased frequency of urination, lethargy, and paleness of cheeks and inside the lower eyelids. |
Вождь - один из самых обычных людей в геральдике, наряду с изгибом, шевроном, фессом и бледностью. |
The chief is one of the ordinaries in heraldry, along with the bend, chevron, fess, and pale. |
The arterial type results in pain, coldness, and paleness of the arm. |
|
Но ты, простой свинец, скорей грозящий, чем сулящий блага, ты бледностью своей красноречив. |
But you, O meagre lead, which rather threatenest than dost promise aught, your paleness moves me more... than eloquence. |
Вильфор провел рукою по лбу; его бледность сменилась багровым румянцем; вдруг он встал, растерянно озираясь; он задыхался. |
M. de Villefort pressed his hand upon his brow, which, at first pale, had become red and burning; then he suddenly arose and looked around as though he had lost his senses-he wanted air. |
И судя по его бледности, он был полностью обескровлен. |
And judging from his pallor, all his blood's been drained. |
Обратите внимание, бледность, испарина, неспособность смотреть в глаза. |
Note the pallor, the perspiration, the inability to hold eye contact. |
Лицо у нее так похудело, что глаза казались огромными, под ними лежали темные тени, а бледность щек еще больше подчеркивала глубокую синеву глаз. |
Her face was so thin that it made her eyes seem very large; there were heavy lines under them, and the pallor of her cheeks made their colour more profound. |
Как ни велика была ее бледность, но она не помрачила чудесной красы ее; напротив, казалось, как будто придала ей что-то стремительное, неотразимо победоносное. |
Even her great pallor did not lessen her wonderful beauty; on the contrary, it conferred upon it an irresistible, inexpressible charm. |
Матовая бледность его кожи лишь подчеркивала черный цвет всего остального. |
Even the intense whiteness of his skin accentuated the darkness. |
Признаки анемии, такие как бледность и угловатый хейлит или глоссит, также распространены. |
Signs of anemia such as pallor and angular cheilitis or glossitis are also common. |
Гниение - это пятая стадия смерти, следующая за мертвенной бледностью, трупным окоченением, трупным окоченением и трупным окоченением. |
Putrefaction is the fifth stage of death, following pallor mortis, algor mortis, rigor mortis, and livor mortis. |
Изменение страницы таким образом, что то, что обсуждается, является плохой формой и, конечно же, выходит за рамки бледности для администратора. |
Changing the page so that what is being discussed is poor form, and certainly beyond the pale for an administrator. |
Через минуту появился Алан Кэмпбел, суровый и очень бледный. Бледность лица еще резче подчеркивали его черные как смоль волосы и темные брови. |
In a few moments Alan Campbell walked in, looking very stern and rather pale, his pallor being intensified by his coal-black hair and dark eyebrows. |
Она такая милая, что она бы обратила в позитив твою бледность. |
She is so nice, she would've put a positive spin on your paleness. |
Седина подчеркивала бледность, покрывавшую ее изможденное лицо. |
Her white hair made her face appear still more blanched and her cheeks hollower. |
Румянец сошел с лица и сменился мертвенной бледностью. Не поврежденный копьем своего противника, он умер жертвой собственных необузданных страстей. |
Unscathed by the lance of his enemy, he had died a victim to the violence of his own contending passions. |