Будет созвано совещание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пусть будет так - so be it
скоро будет - coming soon
думаю будет лучше - I think it will be better
будет 1 января - will be effective 1 january
будет автоматически переадресовываться - will automatically forwarded
будет больше инвестировать - will invest more
будет больше не работать - will no longer work
будет большой - is going to be big
будет в дополнение к - will be in addition to
будет в значительной степени достаточно - will be largely sufficient
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
созвано - convened
было созвано - has been convened
будет созвано совещание - meeting will be convened
созвано секретариатом - convened by the secretariat
совещания экспертов созвано - expert meetings convened
созвано для рассмотрения - convened to consider
созвано органом - convened by the authority
Панель созвано - panel convened by
созвано общее собрание - convened by the general assembly
созвано председателем - convened by the chair
имя существительное: conference, session, consultation, counsel, council, palaver, get-together, pow-wow
словосочетание: skull session
консультативное совещание - consultation
будущее неофициальное совещание - a future informal meeting
второе консультативное совещание - second consultative meeting
создана на совещании - established by the meeting
подготовка совещания - drafting meeting
на двадцать первом совещании - at the twenty-first meeting
перекрывающееся совещание - overlapping meeting
совещаний вспомогательных органов - meetings of the subsidiary bodies
министерское совещание группы - ministerial meeting of the group
совещание включено - the meeting included
Синонимы к совещание: конференция, совещание, съезд, ассоциация, сессия, заседание, сеанс, учебный семестр, учебный триместр, консультация
Значение совещание: Заседание, посвящённое обсуждению чего-н..
Срочно было созвано совещание для отбора волонтеров для выполнения тех работ, которые, как мы понимали, должны быть выполнены. Надо было также сказать всем остальным, чтобы они поддерживали других. |
Hastily a meeting was convened to solicit volunteers for tasks we knew had to be done, and to tell everyone else to stand by for others. |
Это совещание созвано по инициативе правлений некоторых банков и отдельных предпринимателей. |
It is at the suggestion of a number of men and banks that this meeting is called. |
После того как письмо дошло до начальников штабов вооруженных сил и председателя Объединенного комитета начальников штабов, было созвано совещание межведомственных служб для обсуждения сложившейся ситуации. |
After the letter reached to the chiefs of staff of armed forces and chairman joint chiefs, there was a fury of meeting of inter-services to discuss the situation. |
Это продолжалось до тех пор, пока не было созвано специальное совещание только для обсуждения размера флагов, так как они стали слишком большими, чтобы поместиться в палатках. |
This kept up until a special meeting was called just to discuss the size of the flags, as they had grown too large to fit within the tents. |
Было созвано экстренное совещание для преобразования сухих уборных в отхожие места с водяными уплотнителями и перевода всех мусорщиков на работу, не связанную с мусором. |
An emergency meeting was called to convert dry latrines into water seal latrines and transfer all scavengers to non-scavenging jobs. |
9 октября 1953 года в штаб-квартире агентства в резервации Данья было созвано экстренное совещание. |
On 9 October 1953, an emergency meeting was called at the agency headquarters on the Dania Reservation. |
А потому, - сказал Каупервуд, улыбаясь и словно не замечая намека на его бесчестный трюк,- а потому, что я знаю, зачем созвано это совещание. |
Because, replied Cowperwood, smiling, and ignoring the reference to his trick, I know why this meeting was called. |
Позже в тот же день в Палате представителей было созвано совещание союзников Акино. |
Later in the day, a caucus amongst Aquino's allies in the House of Representative was called. |
Первое совещание было созвано в Нью-Йорке 21 и 22 ноября 1994 года незамедлительно после вступления Конвенции в силу. |
The first Meeting, was convened in New York on 21 and 22 November 1994 immediately following the entry into force of the Convention. |
Например, может быть созвано совещание для рассмотрения конкретной проблемы и выработки ее решения. |
For instance, a meeting may be called to review a particular problem and to develop a solution for the problem. |
В октябре Маршалловы острова провели второе региональное совещание, на котором присутствовал президент Чэнь. |
A second regional meeting was hosted by the Marshall Islands in October, and President Chen attended. |
Рамиро появился после этих совещаний с суровым и решительным лицом. |
Ramiro appeared from those meetings with a sternly resolute expression. |
Во всем совещании лишь один пункт касался непосредственно меня. |
The meeting had only one point so far as I was concerned. |
У меня было небольшое совещание с терапевтом, который вставлял Норме Бейтс. |
I had a little session with a therapist that Norma Bates has been screwing. |
Сейчас воспроизведи ленту, которую я дал тебе до того, как пошел на совещание Далеков. |
Now play that tape I gave you, before I went to the Daleks' conference. |
В ходе двадцать седьмой сессии Совещания министров ОСЖД свое желание стать Стороной этого Соглашения высказала делегация Казахстана. |
During the twenty-seventh session of the OSZhD Ministerial Meeting, the delegation of Kazakhstan expressed its wish to become a party to the agreement. |
Предлагается, чтобы бюро Международного совещания состояло из Председателя и четырех заместителей Председателя. |
It is proposed that the Bureau of the International Meeting be composed of a President and four Vice-Presidents. |
Члены Совета провели совещание с начальником Группы мобилизации ресурсов УВКПЧ для обмена идеями в отношении возможностей финансирования. |
Members of the Board held a meeting with the Chief of the Resource Mobilization Unit of OHCHR to exchange ideas with regard to funding possibilities. |
По мнению некоторых делегаций, статья должна предусматривать принятие процедур и механизмов консенсусом Совещания Сторон. |
Some delegations considered that the article should require that the procedures and mechanisms be adopted by consensus by the Meeting of the Parties. |
Совещание также приняло решение о начале проведения второго обзора деятельности по ее осуществлению. |
The Meeting also initiated a second review of implementation. |
Она с удовлетворением отмечает обеспечение в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее необходимых условий для проведения двусторонних совещаний. |
She welcomed the provision of facilities for bilateral meetings during the general debate in the General Assembly. |
Главная тема таких совещаний включала в себя организацию, проблемы и ожидания, связанные с созданием пансионов и центров. |
The organization, problems and expectations related to the houses and the centres was the main theme of the meetings. |
Представитель Франции заявил, что сессия Рабочей группы является слишком короткой и совпадает по времени с другими совещаниями. |
The representative of France said that the Working Party's session was too short and clashed with other meetings. |
Комитет, возможно, пожелает также отметить, что к концу 2005 года в десяти запланированных на данный момент совещаниях приняли участие 52 делегата из вышеупомянутых стран. |
The Committee may also wish to note that by the end of 2005, fifty-two participants from those countries had attended to ten meetings scheduled so far. |
Информация, получаемая по итогам совещаний, созванных в 20072008 годах, свидетельствует о том, что у участников сложилось довольно четкое понимание основных оперативных элементов Конвенции. |
Feedback from the meetings convened in 2007 - 2008 suggests that the participants have a good understanding of the key operational elements of the Convention. |
На этом совещании подчеркивался вклад научных исследований в обеспечение концептуальной, стратегической и практической деятельности ГАТС и в более широком плане - организаций технического сотрудничества. |
The meeting emphasized the contribution of research for the conceptual, strategic and practical work of GTZ and technical cooperation organizations more generally. |
Целевые группы проводили регулярные и специальные совещания. |
The task forces held regular and ad-hoc meetings. |
В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты. |
In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection. |
Комитет был информирован о том, что в результате активной рекламной деятельности Отделение добилось значительных успехов в деле проведения дополнительных совещаний в своих помещениях. |
The Committee learned that, as a result of vigorous marketing efforts, the Office had been very successful in attracting more meetings to its facilities. |
Внесению дальнейших усовершенствований могло бы способствовать использование возможностей для проведения консультации на будущих рабочих совещаниях. |
Further improvements could be facilitated by opportunities for consultation in future workshops. |
Мы также призываем все договаривающиеся стороны активно участвовать в совещаниях договаривающихся сторон по обзору осуществления конвенций. |
We also encourage all contracting parties to actively engage in review meetings of contracting parties. |
И, пожалуй, беспрецедентным для международного совещания является наличие как никогда широкого консенсуса относительно того, что необходимо сделать. |
And for perhaps the first time in an international meeting there is greater consensus than ever before about what needs to be done. |
Совещание пришло к выводу, что литий можно добывать из мокрого солончака и его раствора с использованием различных экологически чистых технологий. |
The meeting concluded that lithium can be extracted from salt flats and associated brines in a sustainable manner using a variety of technologies. |
Отсутствует согласие по самому термину, поскольку совещание слишком узко фокусировалось на противотранспортных минах. |
The terminology itself was controversial, as the meeting had focused too narrowly on anti-vehicle mines. |
На этом совещании были также намечены стратегии в области уменьшения масштабов нищеты, совершенствования порядка распределения доходов и расширения занятости и повышения производительности труда. |
The meeting also identified policies to alleviate poverty, improve income distribution and increase employment and labour productivity. |
Первое совещание целевой группы, на котором будет обсужден справочный документ и рассмотрены возможные элементы региональной стратегии. |
First meeting of the task force to discuss the background document and consider possible elements for a regional strategy. |
Комиссия рекомендовала впредь представлять более конкретные и краткие доклады совещаний. |
The Commission has recommended that meeting reports henceforth be significantly streamlined and shortened. |
Это рабочее совещание состоялось в первый день Недели европейских лесов в штаб-квартире ФАО, и участие в нем приняли эксперты, представляющие различные сектора экостроительства. |
The workshop launched the European Forest Week at FAO Headquarters and was well attended by people representing different sectors of green building. |
Важное, ключевое откровение, которое мы узнали о совещаниях состоит в том, что люди устраивают их одно за другим, нарушая весь ход дня. |
An important key insight that we learned about meetings is that people pack them in one after another, disruptive to the day. |
Ко времени проведения нынешнего совещания Кения представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год, сообщив о потреблении ХФУ в объеме 22,7 тонны ОРС. |
By the time of the current meeting Kenya had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of 22.7 ODP-tonnes of CFCs. |
Инициаторы спекуляции после ряда совещаний сочли за благо поддерживать курс. |
All of the instigators of the deal conferred, and decided to sustain the market. |
Однажды он вез меня домой с вечернего совещания, остановил машину на Эрл-стрит без всякой причины, как он сказал, просто он жаждал коснуться моих губ. |
Once he drove me home from an all-night meeting, stopped his car on Earl Street. For no reason at all, he said, except he was yearning for my lips. |
Закончив совещание, он подошел ко мне с очень деловым и очень сосредоточенным видом. |
When it was finished he came to me looking very busy and very attentive. |
Вечером у нас совещание, и присутствие обязательно. |
Tonight's a staff meeting, and attendance is mandatory. |
Да, во время совещания присяжных нас тоже подвергали осуждению. |
Yes, well, we had to put up with plenty of disapproval in the jury room too. |
Несколько раз совещание прерывалось, и советники опрометью кидались к дверям и выскакивали на веранду. |
Several times the council was broken up, and the advisers made a break helter-skelter for the door and out on to the verandah. |
Не хочу, чтобы кто-то из вас рыдал после того, как в четверг на совещании начальство устроит ему разнос. |
I don't want any of you sobbing after Thursday's conference call because you got chewed out by head of U.S. trauma. |
He's delivering a briefing in the command post. |
|
Его Величество на совещании, он выйдет к вам в ближайшее время. |
His Majesty is in conference and will be with you shortly. |
По крайней мере раз в месяц совещание должна проводить женщина. |
At least once a month a woman should host the meeting. |
Я опаздываю на совещание. |
I'm late for the briefing. |
Ежедневное совещание у президента. |
President's Daily Briefing. |
С момента своего создания КРСОЗ проводит ежегодные совещания в Женеве, Швейцария. |
The POPRC has met annually in Geneva, Switzerland since its establishment. |
Повестка дня обычно очерчивается и доводится до сведения правителей до начала совещания. |
The agenda is generally outlined and made known to the Rulers prior to the meeting. |
До этого назначения Шон Д. Мерфи присутствовал на совещании экспертов 2008 года, проведенном инициативой по борьбе с преступлениями против человечности. |
Sean D. Murphy attended the 2008 Experts' Meeting held by the Crimes Against Humanity Initiative prior to this appointment. |
На заключительном совещании в Москве 28 июня 2005 года участвующие стороны договорились о строительстве ИТЭР в Кадараше в Прованс-Альпы-Лазурный Берег, Франция. |
At the final meeting in Moscow on 28 June 2005, the participating parties agreed to construct ITER at Cadarache in Provence-Alpes-Côte-d'Azur, France. |
КПК привержена коммунизму и продолжает ежегодно участвовать в международных совещаниях коммунистических и рабочих партий. |
ProtonMail uses a combination of public-key cryptography and symmetric encryption protocols to offer end-to-end encryption. |
Филлипс согласился выступить спонсором этого совещания и поручил делегации подготовить проект повестки дня. |
Phillips agreed to sponsor the meeting and tasked the delegation with drafting the agenda. |
Совет попытался исключить представителей прессы и общественности из числа участников совещания, сославшись на соображения безопасности. |
The council had tried to exclude the press and public from the meeting, citing safety concerns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет созвано совещание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет созвано совещание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, созвано, совещание . Также, к фразе «будет созвано совещание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.