Будет ходить вас через - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будет ходить вас через - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will walk you through
Translate
будет ходить вас через -

- будет

it will.

- ходить

глагол: walk, go, lead, attend, run, play, look after, shin

словосочетание: leg it, leg to it

- вас [местоимение]

местоимение: you

- через [предлог]

предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’

наречие: via, across, throughout

приставка: trans-



Однажды кто-нибудь будет ходить здесь в поисках гризли с неудовлетворительной доставкой и обратного адреса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, someone may walk in here, looking for a grizzly with insufficient postage and no forwarding address.

Сейдж будет ходить по подиуму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sage will be working the runway.

В упор, две пули, будет ходить через неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Point blank, two slugs, and he'll be walking in a week.

В известном смысле он никогда не сможет жить полной жизнью, но все остальное доступно ему -он будет ходить, бегать, ездить верхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one way he would never be able to lead a full life, but he could do everything else: ride, walk, run.

Да будет тебе ходить по жаре, - говорил ему Сергей Иванович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, you've done enough trudging about in the heat, Sergey Ivanovitch would say to him.

Надо будет чаще ходить в кино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must go to the cinema more often

И знаешь что, мне плевать, если Сердж будет ходить в вонючей повязке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know what, I don't give a shit If sarge is walking around with a grubby bandage on.

Если вы посмотрите в крайний левый угол, если поместить мышь в новое пространство, в эту коробку, это очень увлекательно, мышь будет ходить вокруг и осматриваться, розовая линия показывает маршрут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you look at the far left, if you put a mouse in a new space, this is the box, it's very exciting, a mouse will walk around and explore, and you can see that pink line is actually the measure of them walking.

Надень, и твой муж будет ходить всё время за тобой, как верный пёс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wear it in front of your husband and he'll be all over you like a mad dog

И если я не буду ходить за жнецами, этой зимой у нас не будет хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I don't follow the reapers, we will have no bread this winter.

Да, - согласилась жена, - а я очень рада, что Рина будет ходить в школу Джейн Винсент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, she agreed. And I'm glad Rina's been accepted at Jane Vincent's school.

Врачи сказали ему, что он никогда больше не сможет подниматься и что ему будет трудно ходить всю оставшуюся жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctors told him he would never climb again and that he would have trouble walking for the rest of his life.

Нужно будет ходить к психиатру три раза в неделю и писать ежемесячные отчёты о прогрессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to visit a psychiatrist three times a week, who will write up monthly reports on your progress.

Каждый из праведников будет ходить с Богом, который поведет их в танце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of the righteous will walk with God, who will lead them in a dance.

То, что в следующий понедельник женщина идет по рынку, только добавляет к ряду наблюдений, но это не доказывает, что она будет ходить по рынку каждый понедельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That next Monday the woman walks by the market merely adds to the series of observations, it does not prove she will walk by the market every Monday.

А то что же это, колонисты разъезжают на лошадях (да еще на чистокровных, шут их дери!), а мой лондонский джентльмен будет ходить пешком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall colonists have their horses (and blood 'uns, if you please, good Lord!) and not my London gentleman?

Будет ходить завтракать блинчиками, на стадионы, деловые клубы, да куда угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna go to the pancake breakfasts, ballparks, Rotary clubs, whatever it is.

Если провинится, будет каждый день ходить на мессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any trouble and he'll be going to mass every day.

Это костыли, но если с ними можно будет ходить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IT'S A CRUTCH, BUT... IF IT HELPS US WALK...

Однажды он сказал, что проплывет один километр и будет ходить каждый день, пока есть время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He once said that he would swim one kilometre and walk every day as long as there was time.

Ему будет тяжело ходить, если одна штанина будет волочиться по полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna have a hard time walking around with one side of his pants dragging on the ground.

Она ходит по этой земле очень давно и наверняка будет ходить, когда нас давно не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's walked this earth for a very long time and will likely be here when we're long gone.

Верни соус, Большая Эл, или в понедельник утром власти придут сюда с бульдозером, и твой внучок будет ходить в школу с металлодетекторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull the sauce, Big Al, or Monday morning, the city's here with a bulldozer, and your grandson goes to a school with a metal detector.

К 2012 году Юсуфзай планировал организовать образовательный фонд Малалы, который будет помогать бедным девочкам ходить в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2012, Yousafzai was planning to organise the Malala Education Foundation, which would help poor girls go to school.

Первое время она будет ходить на курсы испанского языка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, she's going to take some courses to learn Spanish.

Сорина будет ходить в школу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is Sorina registered for school?

Там не будет ничего, абсолютно ничего, питчер хотел бы избежать больше, чем ходить Рики Хендерсона, чтобы возглавить иннинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be nothing, absolutely nothing, a pitcher would want to avoid more than walking Rickey Henderson to lead off an inning.

Первоначально предполагалось, что он будет нуждаться в домашнем уходе и не сможет ходить без инвалидной коляски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

YT, with respect, we need not a balance between the positive and negative, but a balance between the subjective and the objective.

Тебе надо будет ходить в школу и учить уроки, и играть в бейсбол, и удить рыбу, как делают все мальчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You will have to go to school and learn your lessons, and play baseball, and go fishing, like other boys.'

Быть голым на публике-это большой позор для кого-то, никто в здравом уме не будет ходить голым, так почему же это нормально в интернете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being naked in public is a great shame to someone, no-one in their right mind would go around naked, so why is it okay on the internet?

Я имею ввиду, наш малыш ещё не будет ходить на протяжении полутора лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, our baby's not even gonna be toddling for another year and half.

И если моя нянька-трезвенница будет ходить за мной по пятам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if my sobriety-sitter tags along as a chaperone...

Твоя настоящая работа будет заключаться в том, чтобы ходить вокруг и при их появлении немедленно извещать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your real job will simply be to walk around the area and if you see them or find evidence on them you'll alert me immediately.

Все-таки лучше ответить. А то этот свихнувшийся старичок будет к нам ходить по пять раз в день - справляться, как обстоят дела насчет его ходатайства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we'd better answer him, or the crazy old man will be dropping in five times a day to find out about the outcome of his application.

17 Я наведу бедствие на народ, и он будет ходить, как слепой, потому что согрешил против Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

17 I will bring distress on the people and they will walk like blind men, because they have sinned against the LORD.

Я думала, что ходить в школу будет весело, но я знала почти все, что они изучали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought going to school would be fun but I already knew most of what they were teaching.

По-прежнему будет поливать ее дождь, семя будет прорастать в ней, деревья пускать в нее корни, дома стоять на ней, трамвай ходить по ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rain falls on it, the seeds sprout in it, the trees grow out of it, the houses stand on it, the electric cars run over it.

Первоначально предполагалось, что он будет нуждаться в домашнем уходе и не сможет ходить без инвалидной коляски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial prognosis was that he would need home care and be unable to walk without a wheelchair.

Тебе нельзя будет ходить в Хогсмёд? Но - как же так- МакГонаголл или кто-нибудь ещё обязательно дадут тебе разрешение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“You’re not allowed to come? But — no way — McGonagall or someone will give you permission —”

Так он будет снова ходить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he will walk again?

К этому времени Мэтью уже будет нормально ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matthew should be walking normally by them.

Будет ходить в пурпуре, как в доспехах, словно ребенок, играющий со взрослыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will wear the purple as he wears armor, like a child playing at grownups.

Тебе не надо будет ходить на цыпочках мимо моей комнаты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't have to tiptoe around me late at night?

Не нужно будет ходить в администрацию за всякими бумажками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then no one has to go to the city hall for administrative purpose

Да, да, будет здорово, она будет приходить, мы будем ходить купаться, я буду мазать ей спину кремом от солнца...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be great. She'll come over, we'll go swimming, put a little sun cream on her back...

Наши дома превратятся в пещеры, и мы начнем ходить в лохмотьях, потому что всем будет на всех наплевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our houses would become caverns, and we should go in rags because we cared for nobody.

Ну, станьте же респектабельным Неужто вам будет приятно ходить на парламентские заседания, если все станут на вас коситься, а у вас и совесть нечиста, и в карманах пусто?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, do turn respectable. How will you like going to Sessions with everybody looking shy on you, and you with a bad conscience and an empty pocket?

В Блэкпул пришла золотая лихорадка и угадайте, кто будет ходить на золотой унитаз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's gold rush time in Blackpool and guess who's shitting gold nuggets?

Он будет ходить за меня... на аукцион фантастического футбола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will do my bidding... at that fantasy football auction.

Но уж если мы вместе, то нам незачем будет ходить по ресторанам и вечно спешить расставаться, словно мы в гостях друг у друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, if we could be together here, we wouldn't have to go and sit in restaurants, and always be parting so soon, as if we were merely on a visit.

У тебя будет много денег и значительные банковские счета ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have plenty of cash and substantial bank accounts...

Особая поминальная месса будет проведена за упокой его бессмертной души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special requiem mass will be said for his eternal soul tonight.

Посередине будет губчатое вещество, а потом ты снова упрёшься в кортикальный, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it'll feel spongy in the middle, and then hard again when you hit the second cortex, okay?

Это может привести к аресту, когда он будет проходить по улицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might lead to his apprehension as he passed along the streets.

Сбор средств для финансирования восстановления будет производиться на международных конференциях доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financing for reconstruction would be raised through international donor conferences.

Прежде чем начнется бурение по проекту будет проведена всеобъемлющая экологическая оценка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project will be subjected to a comprehensive environmental evaluation before drilling is attempted.

Сначала политические деятели надеялись на то, что президент будет избран вовремя и сможет участвовать во встрече на высшем уровне ОАЕ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the beginning, the political class hoped that a president would be elected in time for him to be able to participate in the OAU summit meeting.

Мне кажется, - сказала она со смехом, - что если вам придется случайно ранить врага, вы возьмете его к себе и будете ходить за ним, пока он не выздоровеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I presume that should you accidentally wound an enemy you would take him home and nurse him back to health, she laughed.

Выздоравливая в Швейцарии, он занялся бобслеем, и после тяжелой аварии Тренчард обнаружил, что его паралич прошел и он может ходить без посторонней помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While convalescing in Switzerland he took up bobsleighing and after a heavy crash, Trenchard found that his paralysis was gone and that he could walk unaided.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет ходить вас через». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет ходить вас через» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, ходить, вас, через . Также, к фразе «будет ходить вас через» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information