Была индуцирована - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а-торговая марка была создана - a brand-name was created
была в значительной степени отказались от - has been largely abandoned
была взломана - has broken open
была возвращена - has been recovered
была его фамилия - was his last name
была закончена - was over
была затронута в - has been affected in a
была значительно ниже, чем - was much lower than
была лучшая ночь - was the best night
была огромная ошибка - was a huge mistake
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
индуцированное поглощение - induced absorption
индуцированный заряд - induced charge
индуцирование - induction
анизотропия, индуцированная упругими напряжениями в процессе ионной имплантации - ion-implantation induced stress anisotropy
изменение климата индуцированное смещение - climate change induced displacement
глюкокортикоид-индуцированного - glucocorticoid-induced
индуцированное потребление - induced consumption
индуцированные изменения - changes induced
для индуцировать - for eliciting
лазерно-индуцированная ассоциативная ионизация - laser-induced associative ionization
Синонимы к индуцирована: вызвать, вызывать, вынужденный, наведенный, стимулировать, наводить, индуктировать
Закачка сточных вод была связана с индуцированной сейсмичностью. |
Wastewater injection has been linked to induced seismicity. |
Эта цитоплазма была разделена на будущие мышечные клетки и при пересадке могла индуцировать образование мышечных клеток. |
This cytoplasm was segregated to future muscle cells and if transplanted could induce the formation of muscle cells. |
Первая стратегия была проверена путем изучения противоопухолевых эффектов доза-ответ во время аутофагии-индуцированной терапии. |
The first strategy has been tested by looking at dose-response anti-tumor effects during autophagy-induced therapies. |
Таким образом, эта дорсальная вегетативная область, названная центром Ньюкоупа, была способна индуцировать формирование организатора. |
Thus, this dorsal vegetal region, named the Nieuwkoop center, was able to induce the formation of the organizer. |
Кроме того, эта ткань была способна индуцировать образование другой дорсальной/вентральной оси. |
In addition, this tissue was able to induce the formation of another dorsal/ventral axis. |
Например, индуцированная рвота была довольно популярной, почти художественной формой. |
For example, induced vomiting was quite popular, almost an art form. |
Кроме того, была обнаружена разнообразная группа сигнальных веществ, называемых нейропептидами, которые участвуют в эмоционально индуцированной крапивнице. |
Also, a diverse group of signaling substances, called neuropeptides, have been found to be involved in emotionally induced hives. |
Активация TRPV4 ЛПС была необходима и достаточна для индуцирования продукции оксида азота с бактерицидным эффектом. |
TRPV4 activation by LPS was necessary and sufficient to induce nitric oxide production with a bactericidal effect. |
Первая демонстрация индуцированных плюрипотентных стволовых клеток была проведена Синьей Яманакой и его коллегами из Университета Киото. |
The first demonstration of induced pluripotent stem cells was conducted by Shinya Yamanaka and his colleagues at Kyoto University. |
В Зеа Мейс, нарушение целевого локуса была достигнута путем ЗФН -индуцированных ДР и в результате одной из трех систем репарации. |
In Zea mays, disruption of the target locus was achieved by ZFN-induced DSBs and the resulting NHEJ. |
Активация TRPV4 ЛПС была необходима и достаточна для индуцирования продукции оксида азота с бактерицидным эффектом. |
TRPV4 activation by LPS was necessary and sufficient to induce nitric oxide production with a bactericidal effect. |
Нехватка строительных материалов была вызвана процедурами, введенными израильскими властями в контрольно-пропускном пункте Карни, ведущем в сектор Газа. |
The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip. |
Эти родные Facebook, иммигранты Facebook, и Facebook оставленный индуцированной ситуации неравенства Facebook. |
These Facebook Native, Facebook Immigrants, and Facebook left-behind induced the situation of Facebook inequality. |
Кроме того, при правильных условиях даже нехиральные молекулы будут проявлять магнитный круговой дихроизм, то есть круговой дихроизм, индуцированный магнитным полем. |
Also, under the right conditions, even non-chiral molecules will exhibit magnetic circular dichroism, that is, circular dichroism induced by a magnetic field. |
Во время изложения обвинением своих доводов обвиняемый Колунджия обратился с просьбой предоставить ему нового адвоката защиты, и его просьба была удовлетворена. |
Part-way through the prosecution case, the accused Kolundžija sought and was granted new counsel for his defence. |
Казалось, что она была из обеспеченной семьи. |
She seemed like she came from an affluent family. |
Однако, посмотрев внимательнее на этот кусочек, мы можем увидеть, что туника была искусно украшена, это заставило многих исследователей думать, что это была статуя короля во время религиозной церемонии. |
However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions. |
Когда я сама начала писать в жанре фантастики и фэнтези, я была удивлена тому факту, что они не считались африканскими. |
So when I started to write my own science fiction and fantasy, I was surprised that it was considered un-African. |
Мы занимаемся хобби, строим близкие взаимоотношения, развиваем творческое начало, задумываемся о жизни, оглядываемся назад и пытаемся осознать, а была ли наша жизнь осмысленной. |
That's where hobbies happen, where we have close relationships, where we really think about our lives, where we get creative, where we zoom back and try to work out whether our lives have been meaningful. |
Это была не лихорадка денге, а вирус Зика, он быстро распространялся — Ресифи, крупный мегаполис вниз по побережью, вскоре стал эпицентром. |
The virus wasn't dengue, it was Zika, and it spread rapidly - Recife down the coast, a big metropolitan center, soon became the epicenter. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Мы узнали о нём, когда докторá Ли и Фраумени наблюдали за семьями и поняли, что в этих семьях у многих людей была саркома. |
We learned about it when doctors Li and Fraumeni were looking at families, and they realized that these families had way too many sarcomas. |
Я была безработной и жила на втором этаже дома свёкра и свекрови. |
I was unemployed and living on the second floor of my in-laws' home. |
He had several shelves, not just one book. |
|
Дорожка была выложена плитками, разделенными участками стриженой травы. |
The path was stepping stones set in the wiry lawn. |
The silken cord dangling from the pinnacle was a loss. |
|
Абсолютно точно, что большинство людей не идут на развод, но я не была бы потрясена, услышав, что кто-то разводится, нет. |
I would say most people do not get divorced, obviously, but I wouldn't be shocked to hear, that somebody would be getting divorced, no. |
And, just the music, and it was a different culture at that time. |
|
В письмо была вложена расписка в получении долга, за который меня чуть не арестовали. |
Enclosed in the letter was a receipt for the debt and costs on which I had been arrested. |
Она была моей музой и покровительницей, но не любовницей. |
She was my muse and patron, but not my lover. |
Он улыбнулся улыбкой, которая не была даже тенью его обычной насмешливой гримасы, и выскользнул наружу. |
Unless you wish to find your head in a bag as well. He gave a smile that wasn't even a shadow of his usual mocking grin, and slipped out again. |
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями. |
Retailers used to have a lot of power over every game creation company. |
Я думал, что кто-то накачал газ снаружи, но свидетели говорят, что улица была пуста. |
I was thinking someone pumped gas in from the outside, But witnesses say the street was empty. |
Ёйнштейн и традиционалисты считали, что победа была в их руках. |
Einstein and the traditionalists felt that victory was within their grasp. |
Кладовая была сплошь увешана садовыми и плотницкими инструментами, мотками веревки. |
The shed was hung with gardening tools, rope, a few carpenter's tools. |
За эти четыре года территория нынешнего комбината была самой большой строительной площадкой в нашей стране. |
For four years Olecko was one of the largest building sites in Poland. |
Острая носовая кость и угол передней носовой ости указывает, что жертва была европеоидной расы. |
The sharp nasal sill and the angle of the anterior nasal spine indicates the victim was Caucasian. |
Также было видно несколько меньших спутников, но все же самой заметной была двойная звезда Земля-Луна. |
Several of the smaller satellites were just also visible, but the double star Earth-Moon was much more conspicuous. |
График событий на остаток вечера изменился бы, и в остальном эта повесть была совершенно иной. |
The timing for the rest of the evening would have changed, and the rest of this story would have been totally different. |
I know I've been ill and that the illness was like a dream. |
|
Я никогда не рассказывала ей, что у меня была инфекции мочевых путей. |
I never told her when I got a urinary tract infection. |
Part of me would like to keep you insecure forever. |
|
Говорят, что сталь клинка была изготовлена из железа крови тысячи людей. |
They say the steel of the blade was taken from the iron in the blood of a thousand men. |
Каролина знала виновного и готова была на всё, чтобы спасти его. |
Because she knew who was the culprit and she would do anythining rather rather then let that person be suspected. |
Вероятно, у них была договоренность насчет массажа сегодня утром. |
Apparently he'd arranged for a massage this morning. |
Также была упразднена статья 154, которая позволяла мужу воспрепятствовать профессиональному выбору своей супруги. |
Article 154, which allowed a husband to object to his wife pursuing her own occupation, was also repealed. |
Однако в связи с тем, что потерпевшие не знали командные структуры военных и полицейских сил, была обращена просьба оказать содействие по второму направлению. |
But because victims did not have knowledge of the command structures of military and police forces, a second level of cooperation was also sought. |
Исключение составляют SmQ, EuQ и YbQ, которые являются полупроводниками или изоляторами, но проявляют индуцированный давлением переход в проводящее состояние. |
The exceptions are SmQ, EuQ and YbQ which are semiconductors or insulators but exhibit a pressure induced transition to a conducting state. |
Другие исследования показали, что очищенный эндотоксин из кишечной палочки может индуцировать ожирение и инсулинорезистентность при введении в модели мышей без зародышей. |
Other studies have shown that purified endotoxin from Escherichia coli can induce obesity and insulin-resistance when injected into germ-free mouse models. |
Многочисленные исследования продемонстрировали агрегацию, индуцированную сукцинатом, но эффект имеет высокую межиндивидуальную вариабельность. |
Multiple studies have demonstrated succinate-induced aggregation, but the effect has high inter-individual variability. |
Каспаза-1, каспаза-4 и каспаза-5 у человека, а также каспаза-1 и каспаза-11 у мышей играют важную роль в индуцировании гибели клеток при пироптозе. |
Caspase-1, Caspase-4 and Caspase-5 in humans, and Caspase-1 and Caspase-11 in mice play important roles in inducing cell death by pyroptosis. |
Результаты показали, что между рынками с индуцированной стоимостью и товарными рынками существуют существенные различия. |
The results showed drastic differences between induced-value markets and goods markets. |
В результате, если индуцированная ширина экземпляра ограничена константой, ее решение может быть выполнено за полиномиальное время с помощью двух алгоритмов. |
As a result, if the induced width of an instance is bounded by a constant, solving it can be done in polynomial time by the two algorithms. |
Радиационно-индуцированный геморрагический цистит развивается у аналогичного или меньшего числа пациентов по сравнению с случаями, вызванными циклофосфамидом. |
Radiation-induced hemorrhagic cystitis develops in similar or smaller patient numbers when compared to cyclophosphamide-induced cases. |
Второй механизм действия тумстатина в борьбе с раковыми клетками заключается в индуцировании апоптоза. |
The second mechanism of action for tumstatin in combating cancer cells is to induce apoptosis. |
Основная роль эндостатина заключается в его способности эффективно ингибировать миграцию эндотелиальных клеток и индуцировать апоптоз. |
The major role of endostatin is in its ability to potently inhibit endothelial cell migration and induce apoptosis. |
Причина, по которой индуцированная ширина рассматривается вместо ширины, заключается в том, что обеспечение согласованности направленного пути может добавить ограничения. |
Electronic wearables such as an active smart ear tag can get data from individual animals such as temperature and activity patterns. |
С тех пор часто проводились эксперименты с инъекциями йода или различных гормонов щитовидной железы, используемых для индуцирования метаморфоза. |
Since then, experiments have been done often with injections of iodine or various thyroid hormones used to induce metamorphosis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была индуцирована».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была индуцирована» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, индуцирована . Также, к фразе «была индуцирована» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.