Были возобновлены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были на подходе - were coming
были проблемы - I had some problems
были Raides - were raides
были арестованы в - have been arrested at
были более полно - were more fully
были в сейфе - were in the safe
были возникла - were originated
были высматривая - were looking out for
были высоко оценили - were greatly appreciated
были гнойные - had been festering
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
возобновление игры - the resumption of the game
ее возобновленной пятьдесят четвёртая - its resumed fifty-fourth
ее возобновленной сессии - its resumed session
возобновили протесты - renewed protests
возобновить свою основную работу - resume its substantive work
возобновлен инфляция - renewed inflation
возобновления торгов - resume trading
морские возобновляемые источники энергии - marine renewable energy
не может быть возобновлена - may not be renewed
часть ее возобновленной шестьдесят третьей - part of its resumed sixty-third
Синонимы к возобновлены: возвращаться, воспроизводить, обновлять, возрождать, воссоздавать
Они должны были возобновиться, лишь только участники сменят лошадей и запасутся провизией, и продолжаться, как все заявили, пока несчастный юноша не будет найден. |
That was to be resumed as soon as they could change horses, and establish a better system of commissariat. Then would it be continued-as one and all declared, to the bitter end. |
Были завершены ремонтные работы некоторых железнодорожных путей, ведущих к порту, после чего железнодорожное движение в порту возобновилось. |
Repairs on several railway lines into the port were completed and rail operations in the port resumed. |
Поставки газа возобновились 20 января 2009 года и были полностью восстановлены 21 января. |
Gas supplies restarted on 20 January 2009, and were fully restored on 21 January. |
Был возобновлен хорватско-боснийский союз, хотя разделяющие их вопросы так и не были решены. |
The Croat-Bosniak alliance was renewed, although the issues dividing them were not resolved. |
После рождественских каникул съемки возобновились на две недели в середине января для некоторых главных актеров и были отложены на сезон наград. |
After the Christmas break, filming resumed for two weeks in mid January for some of the main cast and was placed on hold for awards season. |
В 1993 году были возобновлены электросетевые соединения в столичном регионе Берлин-Бранденбург. |
In 1993 the power grid connections in the Berlin-Brandenburg capital region were renewed. |
Однако они согласились возобновить переговоры по разоружению, которые были приостановлены с 1957 года. |
However, they agreed to resume the disarmament talks that had been suspended since 1957. |
Производство возобновилось позже в 1944 году, но только шесть были завершены до того, как ремонтные работы остановили производство. |
Production resumed later in 1944, but only six were completed before repair work halted production. |
Полеты возобновились в июне 1993 года после того, как в прототипы были внесены изменения по технике безопасности. |
Flights resumed in June 1993 after safety changes were made to the prototypes. |
Почти 90 процентов убийств в 2015 году были результатом перестрелок, возобновляющих призывы к новым законам Об оружии. |
Nearly 90 percent of 2015's homicides were the result of shootings, renewing calls for new gun laws. |
Но времена все еще были трудными, и, как и Бротон Рейнджерс, клуб ушел до начала этого сезона 1941-42 и не возобновлял работу до сезона 1945-46. |
But times were still hard and like Broughton Rangers, the club withdrew prior to this season 1941–42 commencing and not re-joining until the 1945–46 season. |
Лишь к концу своей жизни Донья Марина возобновила публикацию кратких поэтических произведений; лишь немногие из них были напечатаны в 1928 и 1929 годах. |
It is only by the end of his life that Doña Marina resumed publishing brief poetical pieces; few of them went into print in 1928 and 1929. |
Программы создания возобновляемых фондов с полным комплексом консультативных услуг были осуществлены в Гвинее, Гвинее-Бисау и Уганде. |
Programmes for setting up revolving fund schemes with a complete extension services package were initiated in Guinea, Guinea-Bissau and Uganda. |
Ликвидаторы были уволены 4 сентября 2012 года, и на следующий день торговля возобновилась. |
The liquidators were discharged on 4 September 2012 and trade sharing resumed the following day. |
Первые два этапа электрификации Южных железных дорог были возобновлены в 1955 году. |
The first two phases of the Southern Railways' electrification scheme were revived in 1955. |
Устав банков истек через 20 лет, и они должны были возобновить его, если хотели продолжать выпускать национальные банкноты. |
The banks' charter expired after 20 years and they had to renew it if they wanted to continue to issue National Bank Notes. |
Переговоры, которые были прерваны с бывшим югославским президентом, уже пора возобновить. |
It is high time to restart negotiations, which had stopped with the former Yugoslav President. |
После возобновления военной игры ее участники были вынуждены следовать сценарию, разработанному для обеспечения победы синих сил. |
After the war game was restarted, its participants were forced to follow a script drafted to ensure a Blue Force victory. |
Возобновление шоу привело к тому, что UFC выпустила еще две серии, прежде чем последующие обновления были возобновлены. |
The renewal of the show saw UFC produce two more series, before subsequent renewals. |
Все они в конечном итоге попали в общественное достояние из-за того, что National не смог возобновить их авторские права; таким образом, они были широко распространены на VHS, LaserDisc и DVD. |
All eventually fell into the public domain, due to National failing to renew their copyrights; thus, they have been widely distributed on VHS, LaserDisc, and DVD. |
Насильственное обращение в ислам было возобновлено, и немусульмане были изгнаны с высоких постов. |
Forced conversions to Islam were resumed, and non-Muslims were expelled from high office. |
Британо-сербские дипломатические отношения были возобновлены указом, подписанным королем Эдуардом VII через три года после майского переворота. |
British-Serbian diplomatic relations were renewed by decree signed by King Edward VII three years after the May Overthrow. |
Возобновившиеся усилия по реформированию Австро-Венгрии, влекущие за собой федерализацию с Хорватией как Федеративной единицей, были остановлены началом Первой мировой войны. |
Renewed efforts to reform Austria-Hungary, entailing federalisation with Croatia as a federal unit, were stopped by advent of World War I. |
В июне 1943 года были возобновлены занятия по истории, которые были отменены в 1920-е годы. |
In June 1943, history classes that had been abolished in the 1920s were reintroduced. |
Предполагалось, что война рано или поздно возобновится, но в итоге нарушения режима прекращения огня были относительно незначительными. |
It was assumed that war would, sooner or later, resume, but in the end the ceasefire violations were relatively minor. |
Раскопки были прерваны Первой Мировой Войной и возобновились только в 1927 году под руководством Теодора Виганда, который оставался на этом посту до 1939 года. |
The excavations were interrupted by the First World War and were only resumed in 1927 under the leadership of Theodor Wiegand, who remained in this post until 1939. |
Кроме того, сет Роллинз возобновил свое соперничество с Самоа Джо, и эти двое должны были сразиться на расплату. |
Also, Seth Rollins resumed his rivalry with Samoa Joe and the two were scheduled to fight at Payback. |
Строительство было возобновлено в 1571 году Конрадом Дазиподиусом и братьями Хабрехт, и эти часы были астрономически гораздо более вовлечены. |
Construction was resumed in 1571 by Conrad Dasypodius and the Habrecht brothers, and this clock was astronomically much more involved. |
Тем временем британцы вступили на зимние квартиры и были в хорошем месте, чтобы возобновить кампанию. |
In the meantime, the British entered winter quarters and were in a good place to resume campaigning. |
В результате были введены новые гарантии для обеспечения беспристрастности, и впоследствии была возобновлена работа по замене. |
Consequently, new safeguards were implemented to ensure impartiality and the replacement effort was subsequently restarted. |
Однако эти усилия были встречены сопротивлением, поскольку в начале 19-го века возобновились анти-черные настроения после того, как дух революции начал угасать. |
These efforts were met with resistance, however, as the early 19th century brought renewed anti-black sentiment after the spirit of the Revolution began to die down. |
16 университетов страны были закрыты после революции 1979 года, а затем постепенно возобновили свою деятельность с 1982 по 1983 год под контролем исламистов. |
The country's 16 universities were closed after the 1979 revolution and were then reopened gradually between 1982 and 1983 under Islamic supervision. |
20 января возобновились поставки газа как в Украину, так и в Европу, и в течение двух дней объемы были полностью восстановлены. |
On January 20, gas deliveries to both Ukraine and Europe resumed, and within two days volumes were fully restored. |
Битва при Лунде возобновилась, и шведы снова были вынуждены отступить. |
The battle at Lund renewed, and the Swedes were forced back once more. |
В 1962 году поиски были ненадолго возобновлены, теперь с помощью бульдозеров и частично финансировались самим Боллом, который больше не был шерифом. |
In 1962, the search was briefly resumed, now using bulldozers and partially financed by Ball himself, who was no longer sheriff. |
16 университетов страны были закрыты после революции 1979 года, а затем постепенно возобновили свою деятельность с 1982 по 1983 год под контролем исламистов. |
The country's 16 universities were closed after the 1979 revolution and were then reopened gradually between 1982 and 1983 under Islamic supervision. |
В 1990 году дипломатические отношения были возобновлены. |
In 1990 diplomatic relations were renewed. |
Часы были запущены в октябре 2008 года и возобновили повторы EastEnders с 5 января 2009 года по 15 октября 2009 года, закончив эпизоды, первоначально транслировавшиеся в декабре 2006 года. |
Watch launched in October 2008 and resumed EastEnders reruns from 5 January 2009 to 15 October 2009, finishing with episodes originally broadcast in December 2006. |
Она также требует возобновления переговоров по всем направлениям с той точки, на которой они были прерваны, в соответствии с их первоначальными положениями и условиями. |
It also requires the resumption of negotiations on all tracks from the point where they stopped, in accordance with their original terms and conditions. |
Попытки возобновить контакт были предприняты после Французской революции, так как Франция находилась в конфликте с Россией и хотела найти союзника против этой страны. |
Attempts to resume contact were made following the French revolution, as France was in conflict with Russia and wished to find an ally against that country. |
В медицинском центре Дайр-Атия были открыты отделения неотложной помощи и хирургии для удовлетворения потребностей в неотложной помощи до того момента, когда больница возобновит свою работу. |
Emergency and surgery departments were established at the Dayr Atiyah health-care centre to accommodate emergency needs until the hospital resumes operations. |
Он уверен, что мы были мужем и женой и... нам не надо дожидаться восстановления памяти, чтобы возобновить отношения. |
He fervently believes we are husband and wife and that we need not wait till we regain our memories to renew our relationship. |
Возобновление слушаний запланировано на эти выходные, ожидается, что сторона обвинения будет настаивать на том, что условия содержания под стражей были оправданы. |
The hearing is scheduled to resume this weekend, with prosecutors expected to argue that the detention conditions were warranted. |
Утром 12 марта операции по дозаправке возобновились и были завершены 24 марта. |
On the morning of 12 March, defuelling operations resumed and were completed on 24 March. |
В-четвертых, Израиль отказался от возобновления переговоров по сирийскому направлению с этапа, на котором они были прерваны. |
Fourthly, Israel has rejected the resumption of talks on the Syrian track from the point where talks stopped. |
Когда в 1561 году возобновились заседания Совета Трента, баюс и Гессельс были выбраны для представления университета в Тренте. |
When the sessions of the Council of Trent were resumed, in 1561, Baius and Hessels were selected to represent the university at Trent. |
В 2018 году были возобновлены планы по строительству канатной дороги, чтобы побудить перуанцев посетить Мачу-Пикчу и стимулировать внутренний туризм. |
In 2018, plans were restarted to again construct a cable car to encourage Peruvians to visit Machu Picchu and boost domestic tourism. |
Предыдущие дела против нее, в 1668 и 1674 годах, были возобновлены. |
The previous cases against her, in 1668 and 1674, were taken up again. |
Поставки газа были возобновлены 14 августа 2008 года. |
Gas supplies were resumed on 14 August 2008. |
После затишья атаки против судоходства были возобновлены некоторыми подразделениями Ju 87 с 1 ноября 1940 года в рамках новой зимней тактики усиления блокады. |
After a lull, anti-shipping operations attacks were resumed by some Ju 87 units from 1 November 1940, as part of the new winter tactic of enforcing a blockade. |
У вас есть дочь, Марианна, и в 2030 году мы её будем называть натуральной, потому что её гены не были модифицированы. |
You have your daughter, Marianne, next to you, and in 2030, she is what we call a natural because she has no genetic modifications. |
Но очень скоро я понял, что это не игра, и я должен очень стараться, если хочу, чтобы мои родители были довольны мной. |
But very soon I realized that this was not a game, and I had to work hard if I wanted my parents to be pleased with me. |
Здесь были исторические книги, мемуары специалистов по теории и практике скалолазания, путеводители. |
There were histories, guidebooks, books of interviews with climbers and theorists. |
19 декабря местный партийный функционер Раду Бэлан и генерал-полковник Штефан Гушэ посетили рабочих на заводах города, но не смогли заставить их возобновить работу. |
On 19 December, local Party functionary Radu Bălan and Colonel-General Ștefan Gușă visited workers in the city's factories, but failed to get them to resume work. |
После 1976 года режим возобновил обсуждение экспорта в период, когда стали очевидны катастрофические последствия его планирования. |
After 1976, the regime reinstated discussion of export in the period after the disastrous effects of its planning began to become apparent. |
Как только их противники ушли, VC и NVA смогли вернуться и возобновить бизнес. |
Once their opponents had gone, the VC and NVA were able to return and resume business. |
В феврале 2007 года сериал был подхвачен компанией Dynamite Entertainment и возобновлен в мае. |
In February 2007 the series was picked up by Dynamite Entertainment and it resumed in May. |
NORAID возобновила подачу своих финансовых отчетов в июле 1984 года. |
NORAID resumed filing its financial returns in July 1984. |
Транспортные средства на топливных элементах являются экологически безопасными только тогда, когда водород был произведен с использованием возобновляемых источников энергии. |
Fuel cell vehicles are only environmentally benign when the hydrogen was produced with renewable energy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были возобновлены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были возобновлены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, возобновлены . Также, к фразе «были возобновлены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.