Было основывается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было предупреждение - was cautioned
думал, что это было бы полезно - thought it would be useful
для меня было то, что - for me was that
не было ни одного случая - there were no cases
не только там было - not only has there been
это было просто уморительно! - it was a perfect screamer!
У меня было много возможностей - i have had many opportunities
оснований для жалоб не было - there was no occasion for complaint
это было бы, конечно, - it would surely
Сообщается, что было - reported to have been
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
должны основываться на - to be based upon
основываясь на нашем опыте - based on our experience
не должно основываться исключительно на - should not be based solely on
Наша философия основывается на - our philosophy is based on
Предложение основывается на - proposal builds on
основываясь на концепции - building on the concept
она основывается - it is premised
основывает свой анализ на - bases his analysis on
основывается на наших существующих - builds on our existing
основывается на четырех элементах - is based on four elements
Синонимы к основываться: базироваться, опираться, зиждиться, базироваться, зиждиться, строиться, покоиться, организовываться, создаваться, образовываться
Значение основываться: Опираться в своём мнении на что-н., исходить из чего-н..
Да, точно. Основываясь на следах горения, я предполагаю, что это было использовано для крепления взрывчатки. |
Yeah, well, based on the scorch marks, I'm guessing that this was used to hold the explosives. |
Сообщения можно было интерпретировать, основываясь на том, где вуорби остановились на мембране и на каких символах. |
Messages could be interpreted based on where the vuorbi stopped on the membrane, and at which symbols. |
Основываясь на природе и серьезности ран, у жертвы было 5, может 10 минут, прежде чем он истек кровью. |
Well, based on the nature and the severity of the wounds, your victim maybe had only five or ten minutes before he bled out. |
Как бы там ни было, я встретился с федеральным судьей, который, основываясь на твоей блестящей репутации медиатора, назначил тебя магистратом. |
Anyway, I went to a federal judge who, based on your stellar reputation as a mediator, got you appointed as a Magistrate. |
До принятия закона о пожизненных Пэрах 1958 года членство в Палате лордов было исключительно мужским и в подавляющем большинстве основывалось на обладании наследственным титулом. |
Prior to the Life Peerages Act 1958, membership in the House of Lords was strictly male and overwhelmingly based on possession of an hereditary title. |
Общественное заверение также должно было основываться на национальной программе лицензирования и сертификации пилотов. |
Public reassurance was also to be based on a national program of pilot licensing and certification. |
Многое из того, что определило выбор в пользу доллара, было далеко не новым и основывалось на давней привычке и практике. |
Much of what supported this preference for the dollar was far from new and was based in long-established habit and practice. |
Это было исковое заявление истца, в котором он изложил утверждение, на котором основывался его иск. |
This was the plaintiff's statement of claim, where he stated the allegation on which his claim was based. |
Большинство авторов некрологов говорили, что Уикеру было 87 лет на момент его смерти, основываясь на его записи в Who's Who, дающей дату рождения в 1925 году. |
Most obituary writers said that Whicker was 87 at the time of his death, based on his entry in Who's Who giving a date of birth in 1925. |
Второй подход основывался в основном на текстологическом анализе, предполагая, что слова и буквы, которые кажутся излишними, учат чему-то, что не было открыто заявлено в тексте. |
The second rested largely upon textual scrutiny, assuming that words and letters that seem superfluous teach something not openly stated in the text. |
Основываясь на сладости, греческое слово, обозначающее сладость, glykós, было латинизировано. |
Based on the sweetness, the Greek word for sweet, glykós, was Latinized. |
Основываясь на подтверждении Рошель событий и обсуждениях там дома, было решено, что мы вроде как в режиме уменьшения ущерба. |
Look, based on Rochelle's substantiation of events and discussions back home, it's been determined that we are in, um, something of a damage containment mode. |
С 1910 по 1945 год Артур Познанский утверждал, что этому месту было 11 000-17 000 лет, основываясь на сравнениях с геологическими эпохами и археоастрономией. |
From 1910 to 1945, Arthur Posnansky maintained that the site was 11,000–17,000 years old based on comparisons to geological eras and archaeoastronomy. |
Предыдущее использование больницы было либо недолговечным, либо основывалось на прихоти одного хирурга, такого как Джон Берч из больницы Святого Фомы. |
Previous hospital uses had either been short-lived or based on the whim of a single surgeon, such as John Birch at St Thomas' Hospital. |
По-видимому, наиболее разумно основывать этот список только на приписываемых выступлениях в качестве актерского состава ради последовательности, но это было бы до консенсуса. . |
It seems to make the most sense to base this list only on credited appearances as a cast member for consistencies' sake, but that would be up to consensus. . |
Это было суммирование того, что я понимаю как реальность ситуации, основываясь на личном опыте. |
It was a summation of what I understand to be the reality of the situation, based on personal experience. |
В его записях о здании говорится, что оно было основано на Темпиетто Браманте на Римском холме Яникул, который сам основывался на храме Весты в Тиволи недалеко от Рима. |
His notes on the building state that it was based on Bramante's Tempietto on Rome's Janiculum hill, which itself based on the Temple of Vesta at Tivoli near Rome. |
Его мастерство, особенно в комедии и мимике, было быстро признано, но прекрасный певческий голос, на котором впоследствии основывалась его репутация, поначалу не был очевиден. |
His skills, especially in comedy and mimicry, were quickly recognised, but the fine singing voice on which his later reputation stood was not at first in evidence. |
Это было суммирование того, что я понимаю как реальность ситуации, основываясь на личном опыте. |
It was a summation of what I understand to be the reality of the situation, based on personal experience. |
Да, основываясь на твоем прошлом взаимодействии с полицией племени, это было все, что я могла сделать чтобы получить от них согласие дать мне час времени в их картотеке. |
Yeah, based on your last interaction with the tribal police, it was all I could do to get them to agree to give me an hour in their file room. |
Как бы то ни было, основываясь на площади контакта сгоревшего пороха и входной раны, я бы рискнул предположить, что жертва была в упор застрелена из пистолета 38 калибра. |
However, based on the size of the contact muzzle burn and at the entry wound, I would hazard a preliminary guess that the victim was shot with a .38 caliber handgun at point-blank range. |
После аннексии Крыма было сложно понять, что же происходит на самом деле, основываясь на газетных заголовках, которые мы здесь видим. |
Since the Crimea annexation, it's been hard to keep track of reality based on the headlines we see here. |
Соглашение разделило Европу между Востоком и Западом, основываясь главным образом на том, где армии обеих сторон оказались, когда соглашение было заключено. |
The agreement divided Europe between East and West based primarily on where the two sides' armies happened to be when the agreement was made. |
То, что обязательства erga omnes действительно могут основываться на договорных нормах, было также подтверждено Институтом международного права. |
That obligations erga omnes can indeed be based on treaty norms has also been confirmed by the Institut de Droit International. |
Было бы хорошо, если бы консенсус основывался на политике и качестве аргументации, а не просто на весе цифр. |
It would be good if consensus was based on policy and quality of argument, rather than simply weight of numbers. |
Выводы можно было бы сделать для новорожденных, основываясь на исследованиях Лоренца. |
Inferences could be made for newborns based upon Lorenz's studies. |
Основываясь на том, что вы мне говорили, я чувствовала что был какой-то риск, с которым нужно было что-то делать. |
Based on what you told me, I felt there was a risk that needed to be addressed. |
Например, он основывал всю мораль на сострадании, но у него не было сострадания к пагубным философам. |
For example, he based all morality on compassion, but he had no compassion for detrimental philosophers. |
Воссоздание польской регулярной армии должно было основываться на довоенном польском боевом порядке. |
Reconstruction of a Polish regular army was to be based on the prewar Polish order of battle. |
Основываясь на положении, в котором было обнаружено тело Аллена, следователи полагали, что Аллен, возможно, спал, когда его застрелили. |
Based on the position in which Allen's body was discovered, investigators believed that Allen may have been asleep when he was shot. |
Кроме того, основываясь на своем опыте в Hawkers, было решено, что он может вносить предложения по аэродинамическому дизайну. |
Also, based on his experience at Hawkers it was agreed he could make suggestions on aerodynamic design. |
Его позиция основывалась на том факте, что первый инцидент-утечка-был преднамеренным; однако еще не было подтверждено, был ли взрыв преднамеренным. |
His position rested on the fact that the first incident, the leak, was intentional; however it was yet to be confirmed whether or not the explosion was deliberate. |
В 1987 году, основываясь на археологии и параллелях с еврейской практикой, Сэнфорд Ла сор счел вероятным, что полное погружение было также христианской практикой. |
In 1987, on the basis of archaeology and parallels with Jewish practice, Sanford La Sor considered it likely that total immersion was also Christian practice. |
Тогда не было интернета, как сейчас, не было возможности погуглить информацию, поэтому мы предпринимали наши первые шаги, основываясь исключительно на интуиции. |
There was no internet, you couldn't Google information, so we made those first steps out of sheer intuition. |
Ответы - это то, где doxa вступает в игру, потому что это было общее убеждение и отношение, которое студенты основывали на том, что общество заставляло их верить. |
The responses are where doxa comes into play, because that was the common belief and attitude that the students had based on what society pushed them to believe. |
Основываясь на рапорте, поданном одним из ученых на рассматриваемой миссии, поведение майора Картер было сумасбродным в лучшем случае. |
Based on a report filed by one of the scientists on the mission in question, Major Carter's behaviour was erratic at best. |
Основываясь на отколовшихся фрагментах, я полагаю, их было не менее 12. |
I estimate a 12-point count based on the breakaway spurs. |
Основываясь на высокой степени гомологии между белками эмали свиньи и человека, было решено производить ЭМД из эмбриональных свиней. |
Based on the high degree of homology between porcine and human enamel proteins, it was decided to produce the EMD from fetal pigs. |
Известную как Berkeley Unix или BSD, Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT. |
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT. |
Я думаю, что так, как страница уже организована, было бы лучше продолжать организовывать корабли, основываясь на их возможностях. |
I think that the way the page is organized already, it would be best to continue organizing ships based on their capabilities. |
Это не было намеренным недоброжелательством и не основывалось на отрицательной оценке его способностей. |
It was not malice. It was not a judgment passed upon his merit. |
Ему было дано право отступать от своих приказов, основываясь на его военном опыте. |
He was given discretion to deviate from his orders, based on his military experience. |
Но в молчании не было обиды, молчание основывалось на понимании, слишком деликатном, чтобы его можно было жёстко обозначить словом. |
But it was not a silence of resentment; it was the silence of an understanding too delicate to limit by words. |
Гиммлеровское преследование гомосексуалистов не только основывалось на этом мужском идеале, но и было вызвано социальными проблемами. |
Not only was Himmler's persecution of homosexuals based on this masculine ideal, but it was also driven by societal issues. |
Подобное изменение было бы неуместным с существующей системой международной политики, которая основывается на неприкосновенности национальных государств. |
Such a change would be incongruous with the current system of international politics, which is based on the inviolability of nation-states. |
Процедуры часто были неформальными и основывались на опыте оператора, и в качестве дыхательного газа использовался воздух, поскольку это было все, что было доступно. |
Procedures were often informal and based on operator experience, and used air as the breathing gas as it was all that was available. |
Основываясь на сходстве имен, изображение Трит было интерпретировано как нападение на оффу жены Мерсии Синетрит. |
Based on the similarity of name, the portrayal of 'Thryth' has been interpreted as an attack upon Offa of Mercia's wife Cynethryth. |
У Кохта было мало или вообще не было альтернатив его политике нейтралитета, и во многих отношениях он основывал всю свою карьеру во внешней политике на этой политике. |
Koht had few or no alternatives to his neutrality policy, and in many ways he based his entire career in foreign affairs on that policy. |
Если бы мне надо было сделать предположение, основываясь на моих данных, я бы сказал, что это аконит. |
Based on my findings, if I had to hazard a guess, I'd say it was aconite... |
По словам Де, в ее болезни не было ничего необычного, и лечение основывалось на ее длительном лечении. |
According to De, there was nothing unusual about her illness and cure based on her lengthy treatment. |
It was a nervous habit, and I was always nervous. |
|
Это вызвало огромное обсуждение онлайн, в социальных сетях, в нём преобладали люди, смеющиеся над собственными заблуждениями, что было лучшим исходом, которого я мог ожидать, в некотором отношении. |
And it sparked an enormous discussion online, on social media, which was largely dominated by people having fun with their misconceptions, which is something that I couldn't have hoped for any better, in some respects. |
When I was growing up, it was much more difficult. |
|
У нас не было времени взглянуть на знаки, потому что буря загородила дорогу. |
We did not take time to see the marks because a storm blocked the way. |
Общепризнано, что люди, страдающие параноидальным бредом, будут склонны действовать, основываясь на своих убеждениях. |
It has generally been agreed upon that individuals with paranoid delusions will have the tendency to take action based on their beliefs. |
Сарко в основном основывался на этом, а Эурино-на том и на этом. |
Sarco mainly based on this and Eurhino based on this and that. |
Основываясь на восприятии рассказчика и ограниченных деталях, представленных в рассказе, его персонаж остается неуловимым, даже когда история подходит к концу. |
Based on the perception of the narrator and the limited details supplied in the story, his character remains elusive even as the story comes to a close. |
Старые методы построения знаний часто основывались не на фактах, а на широких, плохо доказанных выводах и метафизических догадках. |
Old knowledge-building methods were often not based in facts, but on broad, ill-proven deductions and metaphysical conjecture. |
В 2010 году сайт OpenSecrets оценил Макконнелла как одного из самых богатых членов Сената США, основываясь на чистом доходе домохозяйств. |
In 2010, the OpenSecrets website ranked McConnell one of the wealthiest members of the U.S. Senate, based on net household worth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было основывается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было основывается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, основывается . Также, к фразе «было основывается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.