Было продемонстрировано - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было сделано - it was made
видно было - it was obvious
вообще не было - there wasn't at all
было отмечено - It was observed
было бы более целесообразным - it would have been more appropriate
было бы лучше для всех - it would be better for everyone
было бы лучше, чтобы умереть - it would be better to die
было бы очень - it would be very
было бы полезно - it would be helpful
было бы хуже - it would be worse
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
была продемонстрирована - was demonstrated
должен продемонстрировать, что - shall demonstrate that
продемонстрировать важность - demonstrate the importance
продемонстрировать качество - demonstrate the qualities
продемонстрировать прозрачность - demonstrate transparency
продемонстрировать правильное - demonstrate correct
не продемонстрировали - had not demonstrated
продемонстрировать пример - demonstrate an example
продемонстрировать свое лидерство - demonstrate its leadership
он продемонстрировал - he has demonstrated
Синонимы к продемонстрировано: проверено, установлено, подтверждено, обосновано
Например, было продемонстрировано, что медицинские работники и группы поддержки оказывают влияние на принятие решения о раскрытии процедуры. |
For example, health care staff and support groups have been demonstrated to influence the decision to disclose the procedure. |
Как можно было бы проверить или продемонстрировать теорему о оболочке? |
How might one go about testing or demonstrating the shell theorem? |
В 1927 году Дэвиссон и Гермер продемонстрировали, что электроны демонстрируют то же самое поведение, которое позже было распространено на атомы и молекулы. |
In 1927, Davisson and Germer demonstrated that electrons show the same behavior, which was later extended to atoms and molecules. |
Для обоих участников дуэли было обычным делом выстрелить в землю, чтобы продемонстрировать мужество, и тогда дуэль могла закончиться. |
It was common for both principals in a duel to fire a shot at the ground to exemplify courage, and then the duel could come to an end. |
Было продемонстрировано, что ACP обладает лучшей остеокондуктивностью и биодеградируемостью, чем трикальцийфосфат и гидроксиапатит in vivo. |
It has been demonstrated that ACP has better osteoconductivity and biodegradability than tricalcium phosphate and hydroxyapatite in vivo. |
Получив контроль над своими собственными ресурсами, провинции стали экономически богаче, что было продемонстрировано более крупными и лучшими захоронениями среди всех социальных классов. |
Once in control of their own resources, the provinces became economically richer—which was demonstrated by larger and better burials among all social classes. |
Однако партизаны успешно действовали в городских условиях, что было продемонстрировано в таких странах, как Аргентина и Северная Ирландия. |
Guerrillas however have successfully operated in urban settings as demonstrated in places like Argentina and Northern Ireland. |
Один из видов tachinid летать, Triarthria setipennis, было продемонстрировано, чтобы быть успешным в качестве биологического контроля микронаушников на протяжении почти столетия. |
One species of tachinid fly, Triarthria setipennis, has been demonstrated to be successful as a biological control of earwigs for almost a century. |
Хотя эти различия действительно существовали, в целом было продемонстрировано много совпадений для произвольных и рефлексивных сдвигов внимания. |
Although these differences did exist, overall there was a lot of overlap demonstrated for voluntary and reflexive shifts of attention. |
Всем было очевидно, что наша делегация продемонстрировала здесь максимально возможный дух компромисса. |
It was obvious to everyone that our delegation had demonstrated the maximum possible spirit of compromise here. |
Было продемонстрировано, что модель DeepDream также применима в области истории искусств. |
The DeepDream model has also been demonstrated to have application in the field of art history. |
Во-вторых, не было продемонстрировано реальной необходимости в дифференцированном обращении для достижения какой-либо законной цели. |
Second, no genuine need for the differential treatment had been shown. |
Кроме того, было продемонстрировано, что различные штаммы мышей обладают различной эффективностью для выделения клеток ES. |
Furthermore, it has been demonstrated that different mouse strains have different efficiencies for isolating ES cells. |
Было найдено достаточно останков для некоторых групп, чтобы продемонстрировать физическое развитие подростков. |
Enough remains have been found for some groups to demonstrate the physical development of juveniles. |
Это было продемонстрировано в проекте Solar Two в 1995-1999 годах. |
It was demonstrated in the Solar Two project from 1995-1999. |
То, что CH согласуется с ZFC, было продемонстрировано Куртом Геделем в 1940 году, когда он показал, что его отрицание не является теоремой ZFC. |
That CH is consistent with ZFC was demonstrated by Kurt Gödel in 1940 when he showed that its negation is not a theorem of ZFC. |
The blood supply of the labrum has also been demonstrated. |
|
Оружие не было принято американской армией до 1866 года, когда торговый представитель компании-производителя продемонстрировал его в бою. |
The gun was not accepted by the American Army until 1866, when a sales representative of the manufacturing company demonstrated it in combat. |
Разрешение существам перемещаться по ландшафту было основано на концепции оружия саламандр за кровавые деньги и продемонстрировано с анимацией. |
Allowing the creatures to move across the landscape was based on a Salamander weapon concept for Blood Money and demonstrated with the animations. |
Однако позднее Робинсон продемонстрировал, что это было недоразумение, связанное с тем, что ему были доступны только кратковременные эксперименты. |
This has however been demonstrated later to be a misunderstanding by Robinson, related to the fact that only short duration experiments were available to him. |
Высокие цены не могут гарантировать достаточную защиту, поскольку не было продемонстрировано никакой корреляции между высокими ценами и повышенной защитой от ультрафиолетового излучения. |
High prices cannot guarantee sufficient protection as no correlation between high prices and increased UV protection has been demonstrated. |
Было продемонстрировано, что зуд тесно связан с болью и разделяет многие из ее физиологических механизмов. |
Itch has been demonstrated to be closely related to pain and to share many of its physiological mechanisms. |
I'm good at it, and I don't get to show it off that often. |
|
Новые формы атаки, раскрытые в марте 2013 года, убедительно продемонстрировали возможность взлома RC4 в TLS, предполагая, что это не было хорошим обходным путем для BEAST. |
New forms of attack disclosed in March 2013 conclusively demonstrated the feasibility of breaking RC4 in TLS, suggesting it was not a good workaround for BEAST. |
В этой связи мониторинг цен после завершения картельного дела может стать хорошей отправной точкой для органов по вопросам конкуренции, как это было продемонстрировано в деле о бензиновом картеле в Бразилии. |
In this respect, ex post price monitoring could be a good starting point for competition authorities, as demonstrated by Brazil in the gasoline cartel case. |
Использование баллисты в Римской осадной стратегии было также продемонстрировано в случае осады Масады. |
The use of the ballista in the Roman siege strategy was also demonstrated in the case of the Siege of Masada. |
Это было продемонстрировано для умеренно привлекательных визуальных стимулов и воспроизведено и расширено, чтобы включить отрицательные стимулы. |
This was demonstrated for moderately attractive visual stimuli and replicated and extended to include negative stimuli. |
Низкая надежность BT50 означала, что у них было всего несколько возможностей продемонстрировать стратегию на практике. |
The poor reliability of the BT50 meant that they had only a few opportunities to demonstrate the strategy in practice. |
Кроме того, было продемонстрировано четвероногое животное, которое могло бегать рысью, бегать шагом и скакать. |
A quadruped was also demonstrated which could trot, run, pace, and bound. |
Суровое поведение Громыко было ясно продемонстрировано во время его первого срока в Вашингтоне и отражалось на протяжении всего его пребывания на посту министра иностранных дел СССР. |
Gromyko's dour demeanour was shown clearly during his first term in Washington and echoed throughout his tenure as Soviet foreign minister. |
Это было продемонстрировано, как отметил Паттерсон, при обращении с федеральными деньгами помощи губернатором штата Огайо Мартином л. |
This was demonstrated, Patterson has noted, with the handling of federal relief money by Ohio governor, Martin L. Davey. |
Никогда еще не было лучше момента для президента Трампа для того, чтобы продемонстрировать соответствие своей странице в Twitter — @realDonaldTrump. |
Never has there been a better moment for President Trump to live up to his twitter handle, @realDonaldTrump. |
В контрольной группе наблюдалась корреляция между хвостатой активностью и исполнительным функционированием, что было продемонстрировано результатами нейропсихологического тестирования. |
In the control group, there was correlation between caudate activity and executive functioning as shown by performance on neuropsychological testing. |
Это было продемонстрировано исследованиями и предположениями, сделанными с мышиными бластомерами,которые были приняты как истинные для большинства бластомеров млекопитающих. |
This has been demonstrated through studies and conjectures made with mouse blastomeres, which have been accepted as true for most mammalian blastomeres as well. |
Было продемонстрировано, что Ара, а также вороны-падальщики полностью понимают концепцию постоянства объекта в молодом возрасте. |
Macaws as well as carrion crows have been demonstrated to fully comprehend the concept of object permanence at a young age. |
Раки, которые испытали электрический шок, демонстрировали повышенную боязливость или тревогу, что было продемонстрировано их предпочтением темным рукам больше, чем светлым. |
Crayfish which experienced an electric shock displayed enhanced fearfulness or anxiety as demonstrated by their preference for the dark arms more than the light. |
Это не было продемонстрировано - фактически никаких попыток добавить количественные показатели активности, важности, признания сообществом vBulletin и т. д. |
This has not been demonstrated - in fact any attempt to add quantifiable measures of activity, importance, recognigion by the vBulletin Community, etc. |
Он также продемонстрировал способность предсказывать действия Ким, хотя это, возможно, было связано с тем, что он был ее лучшим другом. |
He also demonstrated the ability to predict Kim's actions, though that may have been due to being her best friend. |
Реальное введение в заблуждение было продемонстрировано Миссис Камберленд в отношении самой себя. |
The real offence of deception has been carried out by Mrs Cumberland herself, on herself. |
Хотя было продемонстрировано, что QWERTY-макет не является самым эффективным макетом для набора текста, он остается стандартным. |
Although it has been demonstrated that the QWERTY layout is not the most efficient layout for typing, it remains the standard. |
Изображение было создано студентом, чтобы продемонстрировать своим одноклассникам, как поддельные новости могут быть легко созданы и распространены. |
The image was created by a student to demonstrate to his classmates how fake news could be easily created and propagated. |
На странице обсуждения в разделе статьи для удаления было продемонстрировано несколько способов, с помощью которых Джел Роджерс соответствовал критериям заметности. |
The talk page on the Articles for Deletion section demonstrated several ways in which Jael Rogers met the criteria of notability. |
Например, школьные клубы могут предложить место для формирования отношений и содействия обучению, и это было продемонстрировано с помощью нескольких групп. |
For example, school clubs can offer a place to form relationships and foster learning, and this was demonstrated with multiple groups. |
Например, было продемонстрировано, что азиатские студенты обычно подвергаются большему давлению со стороны требовательных семейных ценностей, чем англоязычные студенты. |
For instance, it has been demonstrated that Asian students usually receive more pressure of demanding family values than Anglo students. |
После изобретения интерферометра Фабри–Перо в 1899 году механизмы тонкопленочной интерференции можно было продемонстрировать в более широком масштабе. |
After the invention of the Fabry–Perot interferometer, in 1899, the mechanisms of thin-film interference could be demonstrated on a larger scale. |
Было продемонстрировано, что отношение и ориентация консультанта играют важную роль в принятии клиентом решений. |
The attitude and orientation of the counselor were demonstrated to be instrumental in the decisions made by the client. |
Как было продемонстрировано в таких делах, как Уинтерботтом против Райта, круг обязанностей по уходу был ограничен теми, с кем человек находился наедине. |
As demonstrated in cases such as Winterbottom v. Wright, the scope of the duty of care was limited to those with whom one was in privity. |
Hey, I do show your last three quarterlies dangerously flat. |
|
В связи с сильным впитыванием в почву микробиологическое разложение параквата было продемонстрировано только для аксенических культур. |
Due to strong adsorption to soil, the route of microbial degradation of paraquat has only been demonstrated in pure cultures. |
Утверждения о том, что люди говорят, думают, чувствуют или верят, и что было показано, продемонстрировано или доказано, должны быть четко приписаны. |
Claims about what people say, think, feel, or believe, and what has been shown, demonstrated, or proved should be clearly attributed. |
I know, because I used to think that way. |
|
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
Но у этих писем есть цель — рассказать семье и друзьям о том, чем лично вы занимались, что было для вас важно за этот год. |
But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. |
Гибридные сети разработали, продемонстрировали и запатентовали первую высокоскоростную асимметричную кабельную модемную систему в 1990 году. |
Hybrid Networks developed, demonstrated and patented the first high-speed, asymmetrical cable modem system in 1990. |
Это продемонстрировало, что традиционное китайское феодальное общество также нуждается в модернизации, если технологические и коммерческие достижения будут успешными. |
This demonstrated that traditional Chinese feudal society also needed to be modernized if the technological and commercial advancements were to succeed. |
Многие из этих стран стремились продемонстрировать азиатскую доблесть без насилия. |
Many of these countries sought to exhibit Asian prowess without violence. |
Такой пример был продемонстрирован на Всемирной выставке 1933 года в Чикаго. |
An example was displayed at the 1933 Worlds Fair in Chicago. |
Тем не менее, недавние исследования показывают, что Китай продемонстрировал богатую историю ранних розничных систем. |
Nevertheless, recent research suggests that China exhibited a rich history of early retail systems. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было продемонстрировано».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было продемонстрировано» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, продемонстрировано . Также, к фразе «было продемонстрировано» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.