Был выдвинут вперед - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был выдвинут вперед - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was pushed forward
Translate
был выдвинут вперед -

- был

It was

- вперёд [наречие]

наречие: forward, forwards, onward, onwards, forrader, ahead, in advance, beforehand, forth, before



Французы были уверены, что нападут снова, как только выдвинут вперед свою артиллерию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French were sure to attack again once they had moved their artillery forward.

Он был выдвинут вперед для смещения центра тяжести огибающей кормы, чтобы уменьшить прижимную силу горизонтального стабилизатора, снизив расход топлива на 1,5%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was moved forward to shift the center of gravity envelope aft to reduce the horizontal stabilizer downforce, lowering fuel burn by 1.5%.

В своей новой конфигурации двигатель был выдвинут еще дальше вперед и опущен относительно корпуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its new configuration, the engine was moved further forward and lowered, relative to the body.

Щеки были разрезаны поперек, а язык выдвинут вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cheeks have been slit transversely and the tongue pulled forward.

Она шагнула вперед, негодующе подбоченясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took a step toward me and began to slide her hands indignantly up and down her hips.

Конечно, в летнее время дети бегают взад и вперёд по фонтану, а зимой здесь заливают каток, но не хватает уюта неторопливых прогулок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, sure, in summertime kids are running back and forth through the fountain and there's ice-skating in the winter, but it lacks the informality of a leisurely hangout.

Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself.

Они прибились к ступеням, в то время как толпа продолжила нестись вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They fetched up alongside the steps as the crowd ran onwards.

Его делегация всегда демонстрировала готовность поддержать любые практически осуществимые предложения, которые способствовали бы продвижению вперед в деле борьбы с терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation had always demonstrated a willingness to support any viable proposal that would advance the struggle against terrorism.

Я скучаю по папам тоже, но я чувствую, что каждый раз, когда мы приезжаем домой, это делает меня грустной и мы, будто, не движемся вперед, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I miss my dads, too, but I just feel like every time we go home, it just makes me feel sad and like we're not like moving forward, you know?

«Путин прав», — незамедлительно объявил британский комментатор Саймон Дженкинс (Simon Jenkins), написавший, что «продвигаться вперед в Сирии» можно только с Асадом и с его союзниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Putin is right,” immediately declared British commentator Simon Jenkins, who wrote that the “only way forward in Syria” is through Assad and his allies.

Он вертел головой вперед и назад, врубал газ, сбрасывал, снова врубал, постоянно удерживая нас на заднем склоне волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept turning his head from the front to the back, gunning the throttle, easing off, gunning again, holding us steady riding the uphill slant of that wave in front.

Его королевское величество... бесподобный, и т.д. и т.п. - сами знаете, и ура, вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now presenting your royal highness bla, bla, etc. etc. Hurray, let's go.

Камера ограничивала мое поле зрения, и все же три экрана оставались по-прежнему на виду: те, что смотрели вперед и назад по оси снаряда, и один из боковых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My view was rather more restricted, but I could still see three of the displays: the ones facing fore and aft of, the projectile, and one of those facing to the side.

Я смотрела через дверной проем на Фрэнка, видела, как он вдруг наклонился вперед, потянулся за карандашом, пододвинул к себе листок бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched Frank through the door, I watched him lean forward suddenly, reach for a pencil and a piece of paper.

Вперед, помоги ему с бутылками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go help him with the Molotov cocktails.

Он посмотрел вперед и назад, но никого не было видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked backwards and forwards, and no creature appeared in view.

А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.

На голосование был выдвинут новый проект, согласно которому это поле скоро станет местом мемориального парка Тимми Нолана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new bond measure has been placed on the ballot that, if passed, will assure this field will be the new home of Timmy Nolan Memorial Park.

Ей нравятся шоу, зрелищность, широкие жесты, так что вперёд!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She likes showmanship, drama, big gestures, so bring it.

И если они найдут хоть малейшие нестыковки в твоих показаниях... они выдвинут обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if they find even the smallest inconsistency in your testimony... they'll file charges.

К ее удивлению, равнодушные к мебели спутники не только не рвались вперед, а замерли у дверей, как часовые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To her astonishment, the indifferent companions were standing stock-still by the door like sentries.

Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weyrother met all objections with a firm and contemptuous smile, evidently prepared beforehand to meet all objections be they what they might.

Окна раскрыты настежь в душистую темноту вечера, и тюлевые занавески слабо колышутся взад и вперед от незаметного движения воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The windows are opened wide to the fragrant darkness of the evening, and the tulle curtains stir faintly back and forth from the imperceptible movement of the air.

Три раза судорожно взметнулись протянутые вперед руки, странно двигая в воздухе скрюченными пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three times the outstretched arms shot up convulsively, waving grotesque stiff-fingered hands in the air.

По лестницам, вперед!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up the ladders, over the top, let's go!

Они замечают, что обоз движется не прямо вперед, а кружит по долинам между рощицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can tell that they are no longer advancing in a direct line; but circuitously among the copses, and across the glades that stretch between.

Винанд поднялся и стоял, вежливо склонившись вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wynand had risen and stood leaning forward a little, courteously.

Папенька же распахнул перед нами дверь и пропустил нас вперед с поклоном, достойным, должна сознаться, того блестящего образца, которому он всегда подражал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The father opened the room door for us and bowed us out in a manner, I must acknowledge, worthy of his shining original.

Я сильнее надавлю на педаль, труба выхлопнет, и это такси... помчится вперёд на высокой скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll push hard on the pedal, then the pipe will crack, and this taxi... it will rush forward in high speed.

Вперед,я буду сидеть на стадионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, I got you set up over at the stadium.

Вы с Анной двигались вперед назад годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and Anne have been going back and forth for years.

Выручать друг-друга, чтобы вместе продвигаться вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We... help each other out. So that we can both get ahead.

Мы подбирали грибы и говорили, и когда она спрашивала о чем-нибудь, то заходила вперед, чтобы видеть мое лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We gathered mushrooms and talked, and whenever she asked me a question she stood in front of me to see my face.

Долли, Чириков и Степан Аркадьич выступили вперед поправить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dolly, Tchirikov, and Stepan Arkadyevitch stepped forward to set them right.

Скоропортящиеся вперед, законсервированные подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perishables in front, canned goods in back.

Ну,слава приземлившихся силой вперед Орсоновских гремящих куриц, муниципальных чемпионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, kudos for landing the power forward of the Orson thundering hens municipal champs.

То есть ребенок лежит не головой, а ягодицами вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is to say, the buttocks will be the presenting part.

Мы герои! - восклицал Талмудовский, протягивая вперед стакан с нарзаном. - Привет нам, строителям Магистрали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are heroes! exclaimed Talmudovsky, holding up a glass of mineral water. Hail to us, the builders of the Eastern Line!

Миль пять двигайтесь прямо вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go straight forward for about five miles.

Я принялась ходить взад-вперед - у меня затекло все тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stamped up and down to bring the blood back to my hands and feet.

Велосипед сам собой покатился вперед, но Амелия оторвала переднее колесо от земли и оно принялось вращаться в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bicycle started to move forward, but she raised the front wheel from the ground and it spun effortlessly in the air.

Возможно, он их засунул туда в спешке. Наверное, ящик был выдвинут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might have stowed them there in a hurry.

Когда Нишиканта вышел вперёд всех, мне было так стыдно, и больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Nishikanta came out with it in front of everybody, I felt so embarrassed and hurt.

По части чопорности мадмуазель Жильнорман -старшая могла бы дать несколько очков вперед любой английской мисс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the matter of cant, Mademoiselle Gillenormand could have given points to a miss.

По залу пробежал шепот, когда мистер Арнил, после настоятельного приглашения со стороны мистера Шрайхарта, прошел вперед и занял вышеупомянутое кресло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a slight stir as he finally, at the suggestion of Schryhart, went forward and sat down.

Чтобы шагнуть деревянной ногой вперед, он сначала выкидывал ее вбок, и она описывала полукруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wooden leg made a side semicircle to get ahead when its turn came.

Он старался как можно дальше выбрасывать ноги, вперед, вперед, вот так, так!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put out his legs as far as they would go and down and then far out again and down and back and out and down and back.

Кириллов положил револьвер на стол и стал ходить взад и вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirillov laid his revolver on the table and began walking up and down.

Есть только ты один: ходишь взад вперед по платформе, говоришь сам с собой, пытаешься набраться храбрости, чтобы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All there is, is you, talking to yourself, walking up and down the platform, trying to get up the courage to...

Похоже, Tesla Илона Маска вырывается вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Elon Musk's Tesla appears to take the lead.

Джилл выступал в своем дневнике на много месяцев вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jill had engagements in her diary for months ahead.

Дядюшка Рэт носился взад и вперед по дороге, не помня себя от злости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rat danced up and down in the road, simply transported with passion.

Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses.

Эйлин пропустила Риту вперед, легко и уверенно ступая, поднялась по лестнице, вошла следом за ней в спальню и закрыла дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aileen stayed to see her go first, then followed up-stairs swiftly, surely, entered after Rita, and closed the door.

Хранитель, наклоняясь вперед, постучал по столу указательным пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaning forward, the Warden tapped the table with his forefinger.

Мы согласились, что не будем продвигаться вперед слишком быстро, и вот каким-то образом у нас появился ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We agreed we don't want to move too fast, and yet somehow, we have a baby.

Ты просто подносишь микрофон ко рту и вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put your mouth to the mike, flush against it.

Быстрый набросок, упоминание картины, скульптуры - и он говорит: Вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quick sketch, or a reference to a painting or a piece of sculpture and he'll say, 'Try this'.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был выдвинут вперед». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был выдвинут вперед» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, выдвинут, вперед . Также, к фразе «был выдвинут вперед» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information