Быстрое сокращение численности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быстрое ускорение - fast acceleration
быстрое скачкообразное движение глаз - rapid eye movement abrupt
быстрое воздействие - quick impact
быстрое время схватывания - fast setting time
Быстрое исследование по оценке - rapid assessment study
быстрое набухание - rapid swelling
быстрое население - rapid population
быстрое облегчение - fast relief
быстрое разделение - fast separation
скорое, быстрое выздоровление - quick / rapid / speedy recovery
имя существительное: abbreviation, reduction, diminution, contraction, shortening, shrinking, shrinkage, curtailment, retrenchment, cutting down
крупномасштабное сокращение - large-scale reductions
сила сердечных сокращений - heart force
изменение климата за счет сокращения - climate change by reducing
затраты на сокращение выбросов co2 - co2 abatement costs
инструменты сокращения - reduction instruments
Сокращение приема - reduced admission
резкое сокращение сельскохозяйственного производства - slump in agricultural production
сокращения расходов инициативы - cost cutting initiatives
сокращение разрыва в уровне развития - narrowing the development gap
привело к сокращению - resulted in a reduction
Синонимы к сокращение: подавление, удушение, дросселевание, сокращение, дросселирование, суживание, отмена, упразднение, отступление от, укорачивание
Значение сокращение: Сокращённое обозначение чего-н..
численность войск военного времени - wartime strength
численность популяции - population level
численное интерполирование - numerical interpolation
соизмеримые численные значения - commensurate numerical values
штатная численность - regular staffing
масса в фунтах, численно равная молекулярному весу - pound-mole
численные тесты - numerical benchmarks
от общей численности - of the aggregate number
планируемая численность набора по найму - recruitment goal
равенство в численности личного состава сухопутных войск - parity in ground force manpower
Сокращение численности этого вида обычно объясняется сельскохозяйственной деятельностью и хищниками, включая домашних собак и кошек. |
The decline in population for this species has generally been attributed to farming activities and predators including domestic dogs and cats. |
Эти и другие вторжения привели к резкому сокращению численности местного населения. |
These and other intrusions had severely reduced the native populations. |
Сокращение численности населения, начавшееся после 1989 года, было остановлено и, возможно, обращено вспять. |
The decline in population that began after 1989 has been arrested and possibly reversed. |
Еще одним возможным фактором является сокращение численности акул от перелова. |
Another possible factor is reduction of sharks from overfishing. |
В Квазулу-Натале, как и в большинстве провинций, наблюдается как количественное, так и пропорциональное сокращение численности белого населения. |
KwaZulu-Natal, like most provinces, has experienced a both numerical and proportional decline in the white population. |
Сразу же после войны численность летного состава морской пехоты была резко сокращена в рамках послевоенного сокращения сил. |
Immediately following the war, the strength of the Marine Corps flying arm was drastically cut as part of the post war drawdown of forces. |
Япония уже много лет переживает сокращение численности населения. |
Japan has experienced a shrinking population for many years. |
По оценкам, общая численность населения составляет 10 500-18 750 особей, однако более поздние оценки, полученные в результате недавних сокращений, предполагают, что численность населения составляет всего 5500 особей. |
A total population of 10,500-18,750 individuals has been estimated, but newer estimates following recent declines suggest a population of just 5,500 individuals. |
52-я и 43-я дивизии вместе потеряли 39 офицеров и 700 человек, что привело к сокращению численности 2/52-й дивизии, которая больше не участвовала в боевых действиях на полуострове. |
The 52nd and the 43rd together lost 39 officers and 700 men, resulting in a reduction of the 2/52nd, who saw no more action in the Peninsula. |
Хотя численность населения неизвестна, расширение подсечно-огневого земледелия и вырубка лесов, вероятно, привели к его сокращению. |
Although population sizes are not known, the expansion of slash and burn agriculture and deforestation are likely to have caused it to decline. |
Историки в целом согласны с тем, что за два десятилетия правления Свободного государства в Конго произошло резкое сокращение общей численности конголезского населения. |
Historians generally agree that a dramatic reduction in the overall size of the Congolese population occurred during the two decades of Free State rule in the Congo. |
К 10 июля 4-й ШАП был сокращен до 10 самолетов с численностью 65 человек. |
By 10 July, 4th ShAP was down to 10 aircraft from a strength of 65. |
Присоединение или привлечение к трудовой деятельности всего крестьянского населения может привести к значительному сокращению численности населения из-за нехватки продовольствия. |
Entire peasant populations joining or enlisted for labour can result in a large population reduction due to food shortage problems. |
К концу октября он был сокращен из-за боевых потерь и болезней примерно до половины своей предсадочной численности. |
By the end of October it was reduced by battle casualties and sickness to about half of its pre-landing strength. |
Численность населения сократилась на 23% по сравнению с показателем 1959 года в 1 554 000 человек, что является самым резким сокращением среди всех украинских областей. |
The population has fallen 23% from the 1959 figure of 1,554,000, the steepest decline of any Ukrainian oblast. |
Несмотря на сокращение численности работников, спрос на продукцию продолжал быстро расти. |
Even as the pool of workers shrank, demand for outputs continued to grow rapidly. |
Далее раддиман предположил, что сокращение численности населения в Америке после контакта с Европой в XVI веке могло иметь аналогичный эффект. |
Ruddiman further hypothesized that a reduced population in the Americas after European contact in the 16th century could have had a similar effect. |
Усилия по стерилизации мало повлияли на сокращение численности населения. |
Sterilization efforts have had little effect on curtailing the population. |
Если рост проходит быстрыми темпами и обеспечено более равномерное распределение доходов, может произойти значительное сокращение численности населения, проживающего в условиях абсолютной нищеты. |
If growth is rapid and income distribution becomes flatter, the number of poor living in absolute poverty can be reduced significantly. |
Японцы вынудили Орокенов воевать за них, что привело к массовому сокращению численности Орокенов. |
The Japanese forced the Oroqen to fight the war for them which led to a massive decrease in the Oroqen population. |
После сокращения на 200 000 военнослужащих, объявленного в 2003 году, общая численность НОАК была сокращена с 2,5 миллиона до чуть менее 2,3 миллиона человек. |
Following the 200,000 troop reduction announced in 2003, the total strength of the PLA has been reduced from 2.5 million to just under 2.3 million. |
Когда коэффициент рождаемости с субзамещением остается постоянным, сокращение численности населения ускоряется в долгосрочной перспективе. |
It also hydrolyzes the proteins such as those found in hair which may block water pipes. |
Снижение численности раскрашенных черепах-это не просто резкое сокращение ареала, как у американского бизона. |
The decline in painted turtle populations is not a simple matter of dramatic range reduction, like that of the American bison. |
Дальнейшие реформы приведут к дополнительному сокращению численности персонала на 300 000 человек по сравнению с нынешней численностью в 2,28 млн. |
Further reforms will see an additional 300,000 personnel reduction from its current strength of 2.28 million personnel. |
Тем не менее, в первый раз за несколько десятилетий Италия получила правительство, предвыборная платформа которого основана на сокращении численности правительства и снижении налогов, и имеющее поддержку стабильного парламентского большинства. |
Nevertheless, for the first time in decades, Italy has a government elected on a platform to shrink government and lower taxes, and supported by a stable parliamentary majority. |
Снижение общего коэффициента рождаемости произошло во всех регионах мира и вновь вызвало обеспокоенность в связи с сокращением численности населения. |
The decline in the total fertility rate has occurred in every region of the world and has brought renewed concern for population decline. |
Великая армия, состоявшая из французских и союзных войск вторжения, была сокращена до части своей первоначальной численности. |
The Grande Armée, made up of French and allied invasion forces, was reduced to a fraction of its initial strength. |
Это означает сокращение общей численности населения на 19,7% по сравнению с пиковым показателем переписи. |
This represents a 19.7% decrease in total population since the peak census figure. |
Поэтому была продолжена реорганизация Сил, приведшая к осуществлению плана, предусматривающего сокращение их численности. |
Accordingly, the Force has continued with its reconfiguration exercise, which has entailed implementation of a plan to reduce its numbers. |
Ранее собиратели яиц почти регулярно усиливали сокращение численности вида на Сицилии, но в последние годы это поведение, по-видимому, милосердно снизилось. |
Previously egg-collectors were semi-regularly exacerbating the reduction of the species on Sicily, but this behaviour has seemingly declined mercifully in recent years. |
Уровень сбережений пожилых людей в Европе указывает на то, что эти люди обеспокоены сокращением численности рабочей силы, за счет налоговых платежей которой должна обеспечиваться их старость. |
The saving rates among Europe's old people indicate that they are worried about the dwindling number of workers who can be taxed to support them. |
Вооруженные силы США на континенте, численность которых уже сократилась на три четверти с момента окончания холодной войны, подвергнутся дальнейшему сокращению, поскольку теперь фокус Вашингтона сместился в сторону Восточной Азии. |
U.S. forces on the continent, already reduced by three-quarters since the Cold War ended, would be shrinking further as Washington's security focus shifted to East Asia. |
В отделе потерь есть дивизия численностью в 10 000 человек, я думал, что британский div был около 18 000 до сокращений 1918 года. |
Casualties section has a division containing 10,000 men, I thought the British div was around 18,000 before the 1918 cuts. |
В двенадцати других штатах наблюдалось сокращение численности белого населения. |
] Twelve other states saw decreases in their White populations. |
Сокращение численности населения началось в 17 веке в результате визитов буканьеров и китобоев. |
The decline of the population began in the 17th century as a result of visits by buccaneers and whalers. |
К 7 февраля 2005 года военный компонент ВСООНК завершил сокращение численности своего личного состава и приступил к внедрению видоизмененной концепции операций. |
By 7 February 2005, UNFICYP's military component had completed its reduction in strength and started to implement the amended concept of operations. |
Химическое вещество и продукты его распада DDE и DDD вызвали истончение скорлупы яиц и сокращение численности многих североамериканских и европейских видов хищных птиц. |
The chemical and its breakdown products DDE and DDD caused eggshell thinning and population declines in multiple North American and European bird of prey species. |
Несмотря на их возражения, численность сил ЮНТАГ была сокращена с предложенных 7500 человек до трех батальонов численностью 4650 человек. |
Against their objections UNTAG's force levels were reduced from the proposed 7,500 to three battalions of 4,650 troops. |
Эти страны будут испытывать экономическую и социальную напряженность, вызванную сокращением численности населения трудоспособного возраста и быстрым старением населения. |
These countries will experience economic and social strain, caused by a diminishing working age demographic and a rapidly aging population. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что сокращение численности персонала и профессиональной подготовки в частных учреждениях может привести к росту числа случаев насилия и побегов. |
Evidence suggests that lower staffing levels and training at private facilities may lead to increases in the incidence of violence and escapes. |
Сокращение численности населения оставило выживших рабочих в большом спросе в сельскохозяйственной экономике Британии. |
The decline in population left surviving workers in great demand in the agricultural economy of Britain. |
Сокращение численности войск только раззадорит противника. |
A troop drawdown will only inspire the enemy. |
Помимо дисбаланса экосистемы, вызванного сокращением численности опылителей, это может поставить под угрозу продовольственную безопасность. |
Besides the imbalance of the ecosystem caused by the decline in pollinators, it may jeopardise food security. |
По Версальскому договору численность немецкой армии была сильно сокращена, и они решили проводить своих офицеров через такие вот тесты |
The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, so they decided to submit officers to tests like these. |
Ожидалось, что сокращение эксплуатационных расходов будет достигнуто, по крайней мере частично, за счет сокращения численности персонала, необходимого для обслуживания и эксплуатации машины. |
Operational cost reductions were expected to be achieved at least in part by reducing the number of personnel required to maintain and operate the machine. |
Сокращение составляет около 10 процентов от общей численности рабочей силы группы. |
The curtailment is about 10 percent of its group work force. |
Численность армии была установлена на уровне 7 500 000 человек в 1942 году и впоследствии была сокращена до 7 004 000 человек в 1943 году. |
Army strength was fixed at 7,500,000 enlisted men in 1942 and was subsequently cut to 7,004,000 enlisted men in 1943. |
Обычно устанавливаются пределы, но до реальных сокращений численности вооружений дело доходит редко. |
It provides limits but has rarely led to actual reductions. |
Чрезмерная охота также вызвала серьезное сокращение численности популяции северного тюленя-слона в 19 веке. |
Over-hunting also caused a severe population bottleneck in the northern elephant seal in the 19th century. |
Резкое сокращение численности населения во многих районах привело к нехватке рабочей силы, а это означало, что заработная плата резко возросла. |
The drastic reduction in many populated areas resulted in a labor shortage, meaning that wages dramatically increased. |
Доля беженцев от общей численности населения Югославии превышает 6,2 процента. |
The percentage of refugees in the total population of Yugoslavia is higher than 6.2 per cent. |
Наше превосходство в численности здесь не поможет. |
Our superior strength is useless there. |
Многие алгоритмы машинного обучения требуют численного представления объектов, поскольку такие представления облегчают обработку и статистический анализ. |
Many algorithms in machine learning require a numerical representation of objects, since such representations facilitate processing and statistical analysis. |
Следовательно, Вавилонский метод численно стабилен, в то время как метод X численно нестабилен. |
Hence, the Babylonian method is numerically stable, while Method X is numerically unstable. |
Примечательно, что на долю афроамериканцев приходится 31% от общего числа абортов в США, тогда как они составляют лишь 13% от общей численности населения страны. |
It's significant that african americans have 31% of the total abortions in the US when they only represent 13% of the total population of the country. |
Структура и численность аппарата палаты, в том числе количество аудиторов, определяется решением Городской Думы. |
The structure and number of staff of the chamber, including the number of auditors, is determined by the decision of the City Duma. |
Однако переписи населения опираются на систему выборок для подсчета численности населения. |
However, population censuses rely on a sampling frame to count the population. |
В течение этого столетия численность населения резко возросла, что сопровождалось быстрой урбанизацией, вызывающей значительные социальные и экономические стрессы. |
During this century, the population increased at a dramatic rate, accompanied by rapid urbanisation, causing significant social and economic stresses. |
They are numerically about 6 lower than the USDA system. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быстрое сокращение численности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быстрое сокращение численности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быстрое, сокращение, численности . Также, к фразе «быстрое сокращение численности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.