От общей численности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
воронка от снаряда - shell crater
отказываться от права - renounce a right
свет от костра - bonfire light
уклонение от уплаты налогов - tax avoidance
отклонился от точки - stray from the point
защита от записи - write protection
ущерб от землетрясения - earthquake damage
страхование от землетрясения - earthquake insurance
режим работы от аккумулятора - battery mode
сигналы, отражаемые от земной поверхности - background returns
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
убытки по общей аварии - average general cost
в общей популяции - in the general population
в общей рекомендации - in general recommendation
в общей структуре - in the overall structure
в общей хирургии - in general surgery
включены в общей сложности - are included in total
является общей проблемой, - is a common issue
соответствии с общей - accordance with the general
от общей суммы компенсации - of total compensation
общей Ассамблеи по - by the general assembly under
Синонимы к общей: обобщенный, обобщенных, генерализованной, повсеместного, обобщение, обобщенно, генерализированную
численность войск мирного времени - peacetime strength
численность животных - animal numbers
соотношение численности возрастных групп - the ratio of the number of age groups
прямое численное моделирование - direct numerical simulation
году численность - year number
быстрое сокращение численности - rapid drawdown
сокращение численности войск - troop reductions
точное численное моделирование - rigorous numerical simulation
численный результат - numerical result
ограничение (численности) ядерного оружия - the limitation of nuclear weapons
Например, в Словакии число пожилых людей по отношению к общей численности населения составляет сегодня лишь 13,9%. Это один из самых низких показателей в ЕС, но по предварительным оценкам к 2050 году он достигнет 31%. |
Slovakia's ratio of senior citizens to the general population, for example, is now just 13.9 percent, one of the lowest in the EU; that's projected to rise to 31 percent by 2050. |
Из общей численности населения 84 процента проживало в сельских районах. |
Of the total population of the country, 84 per cent lived in rural areas. |
По данным переписи 2010 года, в штате Мэн самый высокий процент неиспаноязычных белых среди всех штатов-94,4% от общей численности населения. |
According to the 2010 Census, Maine has the highest percentage of non-Hispanic whites of any state, at 94.4% of the total population. |
Агрегатные величины: расчеты ЭСКАТО с использованием показателя общей численности населения в качестве удельного значения. |
Aggregates: Calculated by ESCAP using total population as weight. |
Благодаря увеличению продолжительности жизни доля пожилых людей в общей численности населения растет очень быстрыми темпами. |
Owing to increased longevity, the proportion of elderly people in the total population is increasing very fast. |
Донорство спермы является исключением, при этом коэффициент врожденных дефектов составляет почти пятую часть по сравнению с общей численностью населения. |
Sperm donation is an exception, with a birth defect rate of almost a fifth compared to the general population. |
В 2002 году замужние женщины составляли 23,3 процента общей численности занятого населения. |
In 2002, married women accounted for 23.3% of the total employed population. |
В октябре продовольствие было доставлено лишь приблизительно 60 процентам от общей численности пострадавшего от конфликта населения, что примерно на 10 процентов меньше, чем в предыдущем месяце. |
Food was delivered to only about 60 per cent of the conflict-affected population in October, about 10 per cent less than during the previous month. |
При общей численности в 6000 человек рома и синти образуют незначительную по размеру группу меньшинства в Нидерландах. |
With a total population of some 6,000, the Roma and the Sinti form a small minority group in the Netherlands. |
На женщин приходится больше половины общей численности населения республики, составляющей 5,6 млн. человек. |
Women made up over half of the Republic's total population of 5.6 million. |
В 2003 году доля девочек от общей численности учащихся составляла 48,8% в общеобразовательных школах, 57,3% в старших средних школах и 49% в средних профессиональных учебных заведениях. |
In 2003, the share of girls of all the pupils/students was 48.8% at comprehensive school, 57.3% at upper secondary school, and 49% in vocational education. |
В 1991 году он составлял 62,4% от общей численности населения старше пятнадцати лет, что мало изменилось с 1970 года. |
In 1991 it stood at 62.4% of the total population over fifteen years of age, a level little changed since 1970. |
Каждой партии выделяются места в комитетах пропорционально ее общей численности. |
Each party is allocated seats on committees in proportion to its overall strength. |
В настоящее время в тюрьмах и тюрьмах отмечается значительно более высокий уровень ВИЧ-инфекции по сравнению с общей численностью населения в целом. |
Prisons and jails currently hold significantly high rates of HIV compared to the general population at large. |
Для облегчения сопоставлений количество занятых по каждой стране указывается в процентах от общей численности населения. |
To facilitate comparisons, the number of persons employed is shown for each country as a percentage of the total population. |
Доля упомянутых выше получателей помощи в общей численности населения подсчитывалась на основе данных переписи 1991 года. |
Share of above stated beneficiaries in total population was calculated on the basis of data from the 1991 census. |
Число неграмотных лиц в возрасте 10 лет и старше составляет, по некоторым оценкам, более 10 млн. 800 тыс., или 47,3 процента общей численности этой возрастной группы. |
The number of illiterate persons in the 10-and-over age bracket is estimated to be over 10800000, representing 47.3% of all persons in that age bracket. |
Нас, естественно, интересует процент от общей численности занятых в данном секторе. |
We are naturally interested in the percentage of total workforce employed in a given sector. |
В сентябре 2017 года в Великобритании действовало 9 объектов с общей численностью персонала 590 человек. |
In September 2017, there were 9 sites operating in the UK with a total manpower of 590. |
В конце 1980-х годов средний класс, вероятно, составлял менее 5% от общей численности населения, но он рос и становился все более политически влиятельным. |
In the late 1980s, the middle class probably made up less than 5 percent of the total population, but it was growing, and it was becoming more politically powerful. |
В настоящее время афро-парагвайское население составляет 1% от общей численности населения. |
Currently, the Afro-Paraguayan population accounts for 1% of the total population. |
Из общей численности рабочей силы страны, составляющей около 40,813 млн человек, в сельскохозяйственном секторе занято 30% рабочей силы, а на его долю приходится 14% ВВП. |
Of the country's total labor force of around 40.813 million, the agricultural sector employs 30% of the labor force, and accounts for 14% of GDP. |
Люди с такими именами составляют примерно 1% от общей численности населения США. |
People with these names make up approximately 1% of the total U.S. population. |
Существенным изменением этого показателя может стать замена цифры общей численности населения данными о количестве людей, живущих за чертой абсолютной бедности в каждой стране. |
A significant change would involve substituting for total population those numbers of people who fall below the absolute poverty line in each country. |
Мировое население относится к общей численности населения 167 стран, охваченных индексом. |
World population refers to the total population of the 167 countries covered by the Index. |
Грамотность в этот период распространилась вместе с купечеством и, возможно, достигла 15-20% от общей численности населения. |
Literacy at this period spread with the merchant classes and may have grown to number 15-20% of the total population. |
Нормы текучести рассчитываются с использованием общей численности работников на конец отчетного периода. |
Calculate the absolute number and rate of employees leaving employment during the reporting period. |
Экспатрианты в Кувейте составляют около 70% от общей численности населения Кувейта. |
Expatriates in Kuwait account for around 70% of Kuwait's total population. |
Сегодня в сельском хозяйстве США – самом производительном секторе экономики-занято около ½ процента от общей численности рабочей силы. |
Today, only ½ percent or so of total workforce is employed in US agriculture – the most productive sector of the economy. |
Силы специального назначения Корейской народной армии представляют собой асимметричные силы общей численностью 200 000 человек. |
The special forces of the Korean People's Army are asymmetric forces with a total troop size of 200,000. |
По прогнозам, в период с 2008 по 2018 год на долю женщин придется 51 процент прироста общей численности рабочей силы. |
Women are projected to account for 51% of the increase in total labor force growth between 2008 and 2018. |
Хотя не имеется статистических данных об общей численности беженцев, она, как представляется, довольна стабильна. |
Although there were no statistics on the total number of refugees, the figure appeared to be quite stable. |
Сухопутные войска НОАК насчитывают 975 000 человек личного состава, что составляет примерно половину от общей численности НОАК, составляющей около 2 млн. |
The PLA has a ground force with 975,000 personnel, about half of the PLA's total manpower of around 2 million. |
Share of women in total population is 51.9 %. |
|
Это уже обсуждалось ранее,но каковы именно цифры численности населения и общей площади для Сиднея? |
This has been debate before, but what exactly are the population and total area figures for Sydney measuring? |
Условия на рынке труда оставались близкими к полной занятости при высокой доле рабочей силы в общей численности конкретных половозрастных групп и занятости и низкой безработице. |
Labour market conditions remained close to full employment, with high participation and employment rates and low unemployment. |
Примечательно, что на долю афроамериканцев приходится 31% от общего числа абортов в США, тогда как они составляют лишь 13% от общей численности населения страны. |
It's significant that african americans have 31% of the total abortions in the US when they only represent 13% of the total population of the country. |
Parmi les Arabophones, c'est l'Arabe Algérien Qui Dominent Nettement Avec 60% от общей численности населения и 83,2% арабоязычных. |
Parmi les Arabophones, c'est l'arabe algérien qui dominent nettement avec 60 % de la population totale et 83,2 % des arabophones. |
На долю американцев азиатского происхождения приходилось 5% городских жителей и лишь 3,6% общей численности населения. |
Asian Americans alone represented 5 percent of urban inhabitants, compared to only 3.6 percent of the population overall. |
По состоянию на 2013 год в университетах обучается 4,5 миллиона студентов из общей численности населения в 75 миллионов человек. |
As of 2013, 4.5 million students are enrolled in universities, out of a total population of 75 million. |
Численность населения «болотных» общин в настоящее время, согласно данным переписи 2004 года, составляет в общей сложности от 85000 до 100000 человек. |
Marshland communities have a current total population of 85,000 to 100,000, according to the 2004 census figure. |
В феврале 1945 года восемь танковых дивизий общей численностью 271 Пантера были переброшены с западного на Восточный фронт. |
In February 1945, eight Panzer divisions with a total of 271 Panthers were transferred from the West to the Eastern Front. |
Эти же страны имели и имеют достаточно низкие показатели уровня занятости населения и доли рабочей силы в общей численности трудоспособного населения, как до бума, так и сейчас. |
These same economies also ranked at or near the bottom in unemployment and labor-force participation, both before the boom and now. |
Около 75% территории России географически считается Северной Азией; однако азиатская часть России составляет лишь приблизительно 20% от общей численности населения России. |
About 75% of Russia is geographically considered North Asia; however, the Asian portion of Russia contributes to only an estimate of 20% of Russia's total population. |
В 1941 году Императорская японская армия имела 51 дивизию и различные артиллерийские, кавалерийские, зенитные и бронетанковые части специального назначения общей численностью 1 700 000 человек. |
In 1941, the Imperial Japanese Army had 51 divisions and various special-purpose artillery, cavalry, anti-aircraft, and armored units with a total of 1,700,000 people. |
В 2001 году он оценивался в 40% населения, а к 2011 году этот показатель снизился до 17,4% от общей численности населения. |
In 2001, it was estimated at 40% of the population, while by 2011 the figure dropped to 17.4% of the total population. |
У детей, зачатых путем донорства спермы, коэффициент врожденных дефектов составляет почти пятую часть по сравнению с общей численностью населения. |
Children conceived through sperm donation have a birth defect rate of almost a fifth compared with the general population. |
В 1989 году доля населения, проживающего в сельских районах, составляла 64,5%, а доля населения, проживающего в городских районах, 35,5% его общей численности. |
In 1989 the population living in rural areas made up 64.5 per cent of the population, whereas the population living in urban areas was 35.5 per cent. |
Самая большая возрастная группа-45-59 лет, что составляет 28,1% от общей численности населения Уэктона. |
The largest age bracket grouping is 45–59 which account for 28.1% of Wacton's total population. |
В 1980-х годах высший класс Гаити составлял всего лишь 2% от общей численности населения, но он контролировал около 44% национального дохода. |
In the 1980s, Haiti's upper class constituted as little as 2 percent of the total population, but it controlled about 44 percent of the national income. |
Численность прихода выросла на десять процентов за последние пару лет. |
The parish has grown its enrollment ten percent in the last couple years. |
Но вы не чувствуете численного превосходства в журнале? |
But you don't feel hopelessly outnumbered on the magazine? |
Они чрезвычайно опасны, основная их мощь - в численном превосходстве. |
They are to be considered extremely dangerous, especially in large numbers. |
В конце ноября Мальме был блокирован датским контингентом численностью 2000 человек, а Ландскруна была окружена в начале декабря. |
At the end of November, Malmö was blockaded by a Danish contingent of 2,000 men, while Landskrona was encircled in early December. |
Я имею в виду, что каждый показатель численности населения должен получать свои данные из ООН или где-то еще, но только из одного источника. |
I mean every population figure should get it's data from UN or somewhere like that but from only one source. |
С конца XX века казахстанская армия сосредоточилась на расширении численности своих бронетанковых подразделений. |
Since the late 20th century, the Kazakhstan Army has focused on expanding the number of its armoured units. |
К 1964 году численность американских войск выросла до 21 000 человек. |
By 1964, US troop levels had grown to 21,000. |
По оценкам, общая численность населения в 2013 году составила 334 297 человек. |
The estimated total population in 2013 was 334,297. |
Три самых крупных округа по численности населения составляют половину от общей численности населения. |
The three largest counties by population account for half of the total population. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от общей численности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от общей численности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, общей, численности . Также, к фразе «от общей численности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.