Быть закреплено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть клиентом - be a client
быть впереди - be ahead of
быть заносчивым - be arrogant
не могущий быть скрытым - insuppressible
Быть в курсе, что - be aware that
быть настолько добрым, чтобы - be so good as to
быть неспокойным - be restive
быть сомнительным - be doubtful
быть мозгами за - be the brains behind
быть гнойным - be purulent
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
не закреплен на месте - not fixed in place
закрепленный груз - tight load
закрепление филе - fillet fixing
закрепление кадров - keeping of labour
бизнес закрепляет - secures business
было закреплено - was enshrined
реализация права закрепленное - realization of the right enshrined
непосредственно закрепленный - directly assigned
не закреплено - not enshrined
степень закрепления - degree of fixation
Синонимы к закреплено: укрепляемый, фиксируемый, блокируемый, завязываемый, закалываемый
В некоторых странах, таких как Соединенные Штаты, контроль над оружием может быть законодательно закреплен либо на федеральном уровне, либо на уровне местных Штатов. |
In some countries such as the United States, gun control may be legislated at either a federal level or a local state level. |
SID и VIC-II закреплены на всех платах; однако другие ИС могут быть либо закреплены, либо припаяны. |
The SID and VIC-II are socketed on all boards; however, the other ICs may be either socketed or soldered. |
Если вытяжные трубопроводы являются съемными, они должны быть пригодными для монтажа с вентилятором и для прочного закрепления. |
If the extraction ducts are movable they shall be suitable for the ventilator assembly and capable of being firmly fixed. |
Тяжелое пехотное оружие не могло быть должным образом закреплено, и пол кабины был подвержен повреждениям, ссылаясь на анекдот о повреждениях, вызванных обувью. |
Heavy infantry weapons could not be adequately secured and the cabin floor was prone to damage, citing an anecdote of damage caused by footwear. |
В крупных реставрационных проектах размноженный герматипический коралл на подложке может быть закреплен металлическими штифтами, суперклеем или миллипутом. |
In large restoration projects, propagated hermatypic coral on substrate can be secured with metal pins, superglue or milliput. |
У каждого карандаша есть плечо, вырезанное на одном конце карандаша, чтобы позволить металлическому наконечнику быть закрепленным на дереве. |
Each pencil has a shoulder cut on one end of the pencil to allow for a metal ferrule to be secured onto the wood. |
Кроме того, переключатель Lite не может быть закреплен. |
Additionally, the Switch Lite cannot be docked. |
Ствол может быть закреплен на ствольной коробке с помощью резьбы действия или аналогичными способами. |
A barrel can be fixed to the receiver using action threads or similar methods. |
Продолжительность этого периода должна быть закреплена и не должна зависеть от действий или условий, которые хотя бы частично находятся под контролем руководящих работников. |
The length of this period should be fixed, and should not depend on actions or conditions that are at least partly under executives’ control. |
Перед посадкой все свободные предметы, лотки и мусор должны быть собраны и закреплены вместе со служебным и камбузным оборудованием. |
Prior to landing, all loose items, trays and rubbish must be collected and secured along with service and galley equipment. |
Призраки также могут быть сбиты в течение длительного периода времени одной из двух специальных пуль или навечно закреплены специальным мечом. |
Ghosts can also be knocked down for a lengthy period of time with one of two special bullets or pinned permanently with a special sword. |
Для сведения к минимуму потенциальной неустойчивости результатов испытаний США рекомендуют четко указать в гтп, что при применении нагрузки устройство передачи усилия должно быть жестко закреплено. |
In order to minimize potential test variability, the U.S. recommends the gtr specify that a loading device is to be rigidly mounted when applying a load. |
Оборудование должно быть закреплено, чтобы не происходило его перемещения внутри наружной тары. |
The equipment shall be secured against movement within the outer packaging. |
И то и другое сомнительно и не должно быть закреплено в руководящем положении. |
Politically, the year was one of disappointments. |
Но в этих обстоятельствах наш союз или должен быть освящен и закреплен церковью, или его не должно существовать вовсе; практически возможен только такой план. |
But as it is, either our union must be consecrated and sealed by marriage, or it cannot exist: practical obstacles oppose themselves to any other plan. |
Специально построенные регулируемые стеллажные системы могут быть закреплены на стене или отдельно стоящие. |
Purpose-built adjustable shelving systems can be fixed to a wall or free-standing. |
Химические вещества, добавляемые во время образования корки, должны быть закреплены на месте. |
Chemicals added during crusting must be fixed in place. |
При выполнении средства для крепления держателя на опорной поверхности в виде пластины, упор может быть закреплен на указанной пластине. |
When the means for attaching the retainer to the supporting surface is designed in the form of a plate, the stop can be fastened to said plate. |
Пильное полотно должно быть прочно закреплено на приводном валу, чтобы передавать огромное количество крутящего момента без вибрации. |
The saw blade must be firmly mounted to the driveshaft in order to transmit the massive amount of torque without vibration. |
Одежда должна была быть изготовлена из кожи или воздухонепроницаемой ткани, закрепленной ремнями. |
The garment was to be constructed from leather or airtight cloth, secured by straps. |
Крышки могут быть сварены или закреплены с помощью прокладки головки и болтового кольца. |
The lids can be welded or secured with a head gasket and bolt ring. |
Испытательная арматура должна быть жестко закреплена, чтобы предотвратить смещение во время удара. |
The test fixture shall be rigidly secured to prevent movement during impact. |
Десять бюстов таких арктических исследователей, которые могут быть выбраны с именами, выгравированными на пластинах, закрепленных на свитках под ними. |
Ten Bust Brackets of such Arctic Explorers as may be selected with names engraved on plates fixed on scrolls under. |
Toubon needs to be anchored at a meaningful place. |
|
Как правило, они состоят из нескольких отдельных линз, которые могут быть либо закреплены, либо скользить в осевом направлении вдоль корпуса линзы. |
Generally they consist of a number of individual lenses that may be either fixed or slide axially along the body of the lens. |
Ранние конструкции связывали крылья непосредственно с подвеской, но несколько аварий привели к правилам, согласно которым крылья должны быть жестко закреплены на шасси. |
Early designs linked wings directly to the suspension, but several accidents led to rules stating that wings must be fixed rigidly to the chassis. |
Он может быть использован для закрепления того, что уже было изучено в классе, или в качестве коррекционного инструмента для оказания помощи учащимся, нуждающимся в дополнительной поддержке. |
It can be used to reinforce what has already been learned in the classroom or as a remedial tool to help learners who require additional support. |
Другие кровати могут быть закреплены на месте, построены путем перемещения сидений и столов или спущены с потолка. |
He would acquire other businesses as well, including a blacksmith. |
Порошки HTSC могут быть сформированы в произвольные формы до тех пор, пока закрепление флюса является сильным. |
HTSC powders can be formed into arbitrary shapes so long as flux pinning is strong. |
Антигенный материал должен быть прочно закреплен на месте его естественной локализации внутри клетки. |
Antigenic material must be fixed firmly on the site of its natural localization inside the cell. |
Переносные стены могут быть закреплены или на роликах для прокатки, в то время как другие могут быть складными перегородками, надувными или аккордеонными. |
Portable walls may be fixed, or on casters for rolling, while others may be folding room dividers, inflatable, or accordion-style. |
Подвесные тросы должны быть закреплены на каждом конце моста, так как любая нагрузка, приложенная к мосту, преобразуется в напряжение в этих основных тросах. |
The suspension cables must be anchored at each end of the bridge, since any load applied to the bridge is transformed into a tension in these main cables. |
Для намотки наматываемого компонента он должен быть закреплен внутри области намотки флаера. |
For winding the component to be wound, it needs to be fixed inside the winding area of the flyer. |
И то и другое сомнительно и не должно быть закреплено в руководящем положении. |
Both are dubious, and should not be enshrined in a guideline. |
Принимающая команда не должна позволять мячу быть закрепленным на своей площадке. |
The receiving team must not let the ball be grounded within their court. |
Обычно они строятся попарно до тех пор, пока внешние секции не могут быть закреплены на опорах. |
Usually these are built in pairs until the outer sections may be anchored to footings. |
Большинство отсеков для дисков закреплены на внутренней стороне корпуса, но некоторые из них могут быть удалены. |
Most drive bays are fixed to the inside of a case, but some can be removed. |
До того, как Уайз использовал панель rip, воздушные шары волочились по земле при посадке и должны были быть закреплены якорями и тросами. |
Prior to Wise's use of the rip panel, balloons would drag along the ground when landing and had to be secured by anchors and lines. |
Если это применимо, другой связанный подход, с помощью которого может быть достигнуто закрепление, заключается в изменении таблицы импорта исполняемого файла. |
If applicable, another related approach by which hooking can be achieved is by altering the import table of an executable. |
The shackle pin should be securely wired. |
|
Другие кровати могут быть закреплены на месте, построены путем перемещения сидений и столов или спущены с потолка. |
Other beds may be fixed in place, built by moving seats and tables, or lowered from the ceiling. |
Затем цветение должно быть закреплено молотком, чтобы сделать пригодное для использования кованое железо. |
The bloom must then be consolidated with a hammer to make usable wrought iron. |
Этот кровельный материал может быть полностью приклеен, механически закреплен или балластирован. |
This roofing material can be fully adhered, mechanically fastened, or ballasted. |
Декоративные или складские ящики могут открываться путем поднятия, вытягивания, сдвигания или снятия крышки, которая может быть откинута и / или закреплена защелкой, застежкой или замком. |
Decorative or storage boxes may be opened by raising, pulling, sliding or removing the lid, which may be hinged and/or fastened by a catch, clasp, or lock. |
Маленькие чашки Петри могут иметь выступающее основание, которое может быть закреплено на микроскопе для непосредственного исследования . |
Small Petri dishes may have a protruding base that can be secured on a microscope stage for direct examination . |
Независимая судебная власть была закреплена в качестве основного элемента Конституции, который не может быть изменен ни законодательным, ни исполнительным органом. |
An independent judiciary has been held as a basic feature of the constitution, which cannot be changed by the legislature or the executive. |
Спусковой механизм от одного арбалета может быть установлен в другой, просто опустившись в паз румпеля тех же характеристик и закрепленный с помощью дюбелей. |
The trigger mechanism from one crossbow can be installed into another simply by dropping into a tiller slot of the same specifications and secured with dowel pins. |
Корпус должен быть прочно закреплен на тележке таким образом, чтобы во время испытания не происходило никакого смещения. |
The structure shall be firmly attached to the trolley in such a way that no relative displacement occurs during the test. |
Флаг должен быть снят с посоха, прочно закрепленного либо на средней передней части, либо на передней правой стороне автомобиля. |
The flag has to be flown from a staff affixed firmly either on the middle front or to the front right side of the car. |
Они могут быть закреплены с помощью болтов, но так как они обычно находятся во временном использовании, они также часто монтируются с использованием различных защелкивающихся методов. |
They can be fastened by using bolts but as they are normally in temporary use, it is also common for them to be mounted using different snap-on techniques. |
Наше будущее сосуществование с ИИ должно быть тщательно продумано и основано на достоверных данных. |
How we humans will coexist with AI is something we have to think about carefully, based on solid evidence. |
Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
I want you to think about how amazing representing something actually is. |
Нам казалось, что движение в семье, наши закреплённые роли исчезли, словно мы все вместе были в неизвестности, чувствуя то же самое и заботясь друг о друге. |
It was as though our whole family dynamic and all our established roles vanished and we were just all together in this unknown, feeling the same thing and taking care of each other. |
На помостах закреплены хитроумные сооружения из клеток и сетей. |
A cunning mesh and cage arrangement is incorporated into the platforms. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Они могут быть связаны со стандартами и правилами и/или оценкой соответствия. |
They could be at the level of standards and regulations and/or conformity assessment. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Цель: закрепление успехов в рамках мирного процесса, осуществляемого на основе соглашений от 23 марта. |
To consolidate the peace dividends arising from the 23 March agreements. |
Основы правового положения иностранных граждан и лиц без гражданства закреплены прежде всего Конституцией Российской Федерации 1993 года-ст. |
The basis of the legal status of foreign citizens and stateless persons are secured primarily by the Constitution of the Russian Federation 1993 - Art. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть закреплено».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть закреплено» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, закреплено . Также, к фразе «быть закреплено» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.