Быть к причастный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть высокомерным - be arrogant
быть пионером - pioneer
быть во главе - be at the head of
быть связанным с - be associated with
быть неиспользуемым - be unused
быть беременным - be pregnant with
быть квалифицированным для - be qualified for
быть мастером - be master of
быть неактивным - be inactive
быть неминуемым - be imminent
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
сигнал к атаке - attack signal
прийти к финишу - come to the finish
относящийся к уму - noetic
годный к принятию - receivable
сводиться к чему-л. - to be reduced to smth.
к ядру - to the core
привлек к - attracted to
как бы повернувшись к камню - as if turned to stone
отношение скорости бега волны на мелководье к скорости хода на глубокой волне - wave speed ratio
близкая к круговой орбита - near-circular orbit
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
причастная молитва - sacrament prayer
причастие настоящего времени - present participle
причастное определительное придаточное - sacrament attributive clause
причастности - involvement
страдательное причастие - passive participle
адъективированное причастие - adjectivised participle
обособленный причастный оборот - dangling participle
причастие платье - communion dress
причастия вино - communion wine
чтобы быть причастным - to be privy
Синонимы к причастный: прикосновенный, сопричастный, соучастный, заинтересованный, замешанный, близкий, запричастный, посвященный, приобщенный, виновный
Потому что, мистер мэр, здесь, в этом помещении, собрались все люди, которые могли быть причастны к преступлению... Люди, которые имели возможность, мотив, подлые мысли закоренелых преступников. |
Because, Mr. Mayor, here in this very room are gathered the only people who could have committed this crime... the only people with opportunity, motive, and the dastardly minds of hardened criminals. |
Like you said, they may be involved in murder. |
|
Запуск ствола несколько раз откладывался, в частности потому, что никто не хотел быть причастным к потенциальному самоубийству. |
Several delays occurred in the launching of the barrel, particularly because no one wanted to be part of potential suicide. |
Группа считала, что они были забыты ирландским государством и что британские силы могли быть причастны к взрывам. |
The group believed that they had been forgotten by the Irish state and that British forces may have been involved in the bombings. |
Я бродил, ибо смертные должны быть причастны моде своего времени и лишь древним авторам дано всегда оставаться классическими. |
I've been roaming; for mortals must share the fashions of their time, and none but the ancients can be always classical. |
Когда доказательства указывают на возможную причастность к самому событию 11 сентября, эти доказательства должны быть включены независимо от того, являются ли они убедительными или нет. |
When evidence points to possible involvement in 9/11 itself, that evidence has to be included whether it is conclusive or not. |
Некоторые дела политического характера или же дела, имеющие целью сведения личных счетов, мы просто отказываемся вести, не желая быть к ним причастными. |
Some matters that involve public policy, or some form of small persecution, we don't touch at all-we won't be a party to them. |
Я тоже могу быть причастна к этому. |
I might be implicated in this as well. |
14 апреля 2006 года организация Human Rights Watch заявила, что госсекретарь Дональд Рамсфелд может быть привлечен к уголовной ответственности за свою предполагаемую причастность к злоупотреблениям Мохаммеда аль-Кахтани. |
On April 14, 2006, Human Rights Watch said that Secretary Donald Rumsfeld could be criminally liable for his alleged involvement in the abuse of Mohammed al-Qahtani. |
Этот закон был принят для того, чтобы обеспечить привлечение к ответственности лиц, которые могли быть причастны к любой незаконной деятельности мафии или рэкета. |
This act was established as a means of making sure that CPAs who may have been involved with any illegal mob or racketeering activity were brought to justice. |
Полиция подозревает, что к этому может быть причастна ирландская народная контрабандная сеть, которая находится под следствием уже около года. |
The police suspect that an Irish people-smuggling ring which has been under investigation for around a year might be involved. |
Теперь, когда его воспоминания исчезли,причастность Кавахары не могла быть прослежена. |
With his memories gone, Kawahara’s involvement could not be traced. |
Сейчас, я предположу что ты участвовала в ограблении банка, но неужели ты хочешь быть причастна к этому? |
Now, I got to assume you're accessory to bank robbery, but you want to be a party to that? |
Любые лица, причастные к этой деятельности, могут быть приговорены к тюремному заключению. |
Any individuals involved in these activities may face prison time. |
I will have nothing to do with it. |
|
Возможно, полученная вами доза ионной радиации может быть к этому причастна. |
That dose of ionizing radiation you received might have something to do with it. |
Его сообщение тебе должно быть последняя отчаянная попытка замести следы, переложив вину, так что никто не узнает о его причастности к ним. |
His message to you must've been a last-ditch attempt to cover his tracks, shifting the blame so no one would ever know he'd associated with them. |
Мы рады быть причастными к самому быстроразвивающемуся спорту в Америке |
We are really excited to be part of the fastest growing sport in America. |
Если вы планируете разоблачить укоренившуюся полицейскую коррупцию, игнорируемую причастным к ней Коммандором, тогда у вас может быть лучший сюжет всего года, а сейчас только январь. |
If you plan to expose ingrained police corruption ignored by a complicit Commander, then you may have the best story of the year and it is only January. |
Появиться на свет в зловонии и смраде - это то, что я называю вонью, то есть быть причастным к вони жизни уже в лоне матери и затем быть вытолкнутым наружу под натиском любви. |
Being born of a woman... in stank and stench- what I call funk. Being introduced to the funk of life in the womb... and the love-push that gets you out. |
Any one of these creatures could have authored his demise. |
|
Может, боялась потерять лицензию или быть причастной к убийству. |
Probably worried about being disbarred, maybe even implicated in the murder. |
Но я думаю, что хорошо также знать и о других культурах, и, и в каком-то смысле, может быть, чувствовать свою причастность к мировому сообществу,, понимаете, уважать и ценить другие культуры. |
But, I think, it's good to know about other cultures as well, and, just, sort of, have a sense of the world community, maybe,, you know, respect and like other cultures. |
I am lucky enough to be part of this effort. |
|
Он предположил, что ты можешь быть причастна к этому. |
He suggested you could have had something to do with it. |
Олифант утверждает, что к этому могут быть причастны NIH, CDC или другие финансируемые из федерального бюджета органы, и они поддерживаются американскими военными. |
Oliphant posits the NIH, CDC, or other federally funded bodies, may be involved, and they are supported by the US military. |
Мерфи подвергся критике из-за того, что некоторые наблюдатели считали, что полиция Детройта могла быть причастна к насилию. |
Murphy was criticized because some observers thought Detroit police may have been involved in the violence. |
Потому что я цепляюсь, чтобы быть причастным, я стремлюсь к этому. |
Because I'm holding on, I'm holding on to be relevant, I'm chasing that. |
Через три с лишним месяца после того, как Трамп на какое-то время признал причастность России, на этой неделе он снова высказал ни чем не подкрепленную мысль о том, что это «мог быть и Китай». |
More than three months after he momentarily conceded Russia's involvement, Trump earlier this week again floated the unsubstantiated notion it could've been China. |
Все лица, подозреваемые в причастности к убийству трех сотрудников Управления в Атамбуа, должны быть оперативно привлечены к судебной ответственности. |
All persons suspected of involvement in the murder of the three officials of that Office in Atambua should be swiftly brought to justice. |
И в своем статусе не-твоего-адвоката, я не могу быть причастным к информации, которую могут инкриминировать тебе или твоей жене, не вовлекая самого себя. |
And in my capacity as not-your-lawyer, I cannot be privy to any information which might incriminate you or your wife without implicating myself. |
Хочет быть уверен, что вас не посчитают причастными к тому, что он делает... |
Making sure you can't be implicated in what he's doing... |
Также, согласно нашим источникам, к этому преступлению может быть причастна мафия... |
Also, according to our sources, this case may involve organized crime... |
Когда речь заходит о цифрах, особенно сейчас, нужно быть скептиком. |
And when it comes to numbers, especially now, you should be skeptical. |
Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды. |
But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Money should never be the problem, only the solution. |
|
Я пыталась быть наставником Кэндис и сделала только хуже. |
I tried to mentor Candace and I made her worse. |
The reasons can be different. |
|
В действительности очень трудно быть свободным, когда ты куплен и продан на рынке труда. |
It's real hard to be free when you are bought and sold in the marketplace. |
С биологической точки зрения лучше быть уверенным, что проведена полная чистка. |
Biologically it is better to make sure that the purge is clean. |
Может быть, там будет птичье пение, пение утреннего голубка. |
Perhaps there'll be a song of a bird, a mourning dove. |
Конечно, результаты порой могут быть поразительными. |
Of course, sometimes the results can be quite surprising. |
Минимальный верхний предел не должен быть меньше 14 должностей. |
The minimum upper limit has to be at least 14 posts. |
Изделия, содержащие взрывчатые вещества, не помещенные в наружную оболочку, должны быть отделены друг от друга во избежание трения или соударения. |
Articles containing explosive substances not enclosed in an outer casing shall be separated from each other in order to prevent friction and impact. |
Несовершеннолетним, совершившим преступления, может быть назначено наказание либо к ним могут быть применены принудительные меры воспитательного воздействия. |
An underage offender may incur a penalty or be subjected to compulsory educational measures. |
Комментарии конкретно касаются боеприпасов, а не взрывчатых веществ как таковых, однако определенные замечания могут быть применимыми. |
The comments are specifically directed at ammunition, rather than explosives per se, although some observations may be applicable. |
Он также подчеркнул, что для обеспечения практической применимости будущей конвенции и ее ратификации всеми государствами она должна быть эффективной. |
He also emphasized that the future convention should be effective in order to be applicable and ratified by all States. |
Точно так же она вносит свои вклады в ряде областей в отношении того, как уроки, извлеченные из применения Конвенции, могут быть применимы в других местах. |
As well, it has provided inputs in a number of areas regarding how the lessons learned from the application of the Convention may be applicable elsewhere. |
You will remain single for sure. |
|
Do not make me part of your felony. |
|
Поэтому вы послали анонимную записку, о причастности Джека Хармера к её убийству. |
So you sent an anonymous note implicating Jack Harmer in her murder. |
Хочу сказать, что моя причастность к этому видео отвлекла нас о действительно важных вопросов предвыборной кампании. |
All I can say is my involvement with this Wendy cartoon has become a distraction from the real issues in this campaign. |
Он просит предоставить больше сейсмических исследований, подтверждая свою причастность к программе утилизации ядерных отходов. |
He's asked for more seismic research, confirming his involvement in a nuclear waste disposal program. |
Хотя PKI отрицала свою причастность, сдерживаемое напряжение и ненависть, которые накапливались на протяжении многих лет, были освобождены. |
Though the PKI denied involvement, pent-up tension and hatred that had built up over the years were released. |
Дерипаска неоднократно отрицал свою причастность к какой-либо организованной преступности и говорил, что бизнес-конкуренты вызвали отзыв визы, размазав его. |
Deripaska has repeatedly denied a connection to any organized crime and said business rivals have caused the visa to be revoked by smearing him. |
Нет никаких конкретных доказательств ее причастности к убийству Дарнли или заговору с Босуэлом. |
There is no concrete proof of her complicity in Darnley's murder or of a conspiracy with Bothwell. |
Следующая таблица причастных частот достигает планеты и выводится из более низкого энергетического излучения, достигающего земли. |
The following table of participial frequencies reach the planet and are inferred from lower energy radiation reaching the ground. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть к причастный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть к причастный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, к, причастный . Также, к фразе «быть к причастный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.