Быть недовольным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
be discontented | быть недовольным | ||
lump | сваливать, смешивать в кучу, смешивать в общую массу, брать без разбора, брать огулом, быть недовольным |
быть маклером - job
быть довольным - to be content
быть в состоянии переварить - be able to digest
быть выдающимся - be outstanding
быть суверенным - be sovereign
быть жадным - be greedy
чему быть, того не миновать - what must be must be
быть на голову выше - stand head and shoulders above
быть в дефиците - be in short supply
быть подключенным к системе жизнеобеспечения - be on life support
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
имя прилагательное: dissatisfied, disgruntled, discontented, discontent, disaffected, malcontent, displeased, querulous, crabbed, uncontented
всем недовольный - cranky
недовольный человек - disgruntled person
постоянно недовольный - constantly dissatisfied
Синонимы к недовольный: ворчливый, разгневанный, раздражительный, раздосадованный, досадливый, кислый, неудовлетворенный, раздраженный, брюзгливый, кислолицый
Значение недовольный: Испытывающий или выражающий недовольство.
Он имел основания быть недовольным: из двух выданных Шарлем векселей Эмма пока что уплатила по одному. |
In fact, of the two bills signed by Charles, Emma up to the present had paid only one. |
Если вам это не по душе, джентльмены, можете быть недовольными. |
If you don't like that, you can lump it... you and the state of Texas. |
Ксандер, должно быть, имел много врагов, конкурентов в бизнесе, недовольных его успехами. |
Xander must have had enemies- business rivals that resented his success? |
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. |
|
Доктор становится недовольным и спрашивает, почему Тайлер или кто-то другой должен быть оценен по их внешней красоте. |
The doctor becomes displeased and questions why Tyler or anyone must be judged on their outer beauty. |
Может быть, вы недовольны жалованьем? |
Is it a matter of salary? |
Общее недовольство растет ... Не должно быть никакой задержки. |
General discontent is growing ... There must be no delay. |
Я знаю, каково это... всегда быть недовольным тем, что делаешь, и видеть, как все вокруг счастливы. |
I know what that's like... to always have dissatisfaction gnawing at you, watching other people's happiness bloom. |
Азербайджанский президент время от времени высказывает претензии на то, чтобы быть лидером всех азербайджанцев, а в столице Азербайджана Баку проводятся всемирные азербайджанские конгрессы. У Тегерана это вызывает недовольство. |
Tehran balks when, from time to time, the Azerbaijani president claims to be a leader of all Azeris and when Azerbaijan’s capital, Baku, hosts the International Azeris Congresses. |
Но с другой стороны, он должен быть глух глух как змея к недовольному ропоту населения. |
But on the other hand, it is deaf deaf as an adder to the clamors of the populace. |
Должно быть, у него было несколько очень недовольных клиентов. |
He must've had some very unhappy customers. |
Может быть. Но возможно также, что мы находимся на ранней стадии описанного Шумпетером цикла инноваций (обогащающих немногих) и разрушения (возникновение недовольства в пострадавших отраслях). |
Perhaps, or it may be that we are at an early stage of the Schumpeterian cycle of innovation (enriching a few) and destruction (creating anxiety in vulnerable sectors). |
А кто же то должностное лицо, которое имеет основания быть недовольным этим низшим чином? |
And who is the magistrate who has reason to complain of the agent? |
С какой стати мне быть недовольным? Франк, я никогда не был недоволен. |
Why in the world would I be dissatisfied, Frank? |
У них должна быть своя родина, потому что они недовольны нынешней ситуацией. |
They should have their own homeland because they are unhappy with the current situation. |
Но с другой стороны, он должен быть глух глух как змея к недовольному ропоту населения. |
But on the other hand, it is deaf, deaf as an adder to the clamors of the populace. |
Значит я ничего не найду в этом стаканчике, что заставит быть меня недовольной? |
So I'm not gonna find nothing in that cup that makes me unhappy? |
Если он виновен, не должно быть никаких колебаний, не строить из поддержки или недовольства. |
If he is guilty, there can be no hesitation, no build up of support or unrest. |
Конечно, многие в стране недовольны, и с учетом серьезности нынешних экономических трудностей, иначе и быть не может. |
To be sure, many in Ukraine are clearly aggrieved — and given the current level of economic pain, it could hardly be otherwise. |
Видишь ли, Карл, это слишком щекотливая тема... и некоторые люди могут быть очень недовольны... |
Look, Carl, this is a highly sensitive area, and I'll tell you... certain people would be very, very embarrassed. |
Господа, - сказал он, - встретившись здесь, вы, конечно, догадались, что у всех вас одна и та же причина быть мною недовольными. |
Gentlemen, said he, meeting here together, you certainly guess that you have all the same subject of complaint against me. |
Я также понимаю, что некоторые из вас могут быть недовольны тем, как я до сих пор вел это дело. |
I also know that some of you may disagree with how I've handled this matter thus far |
Мы должны быть очень осторожны, делая обобщения, но я думаю, справедливости ради надо сказать, что все они страшно недовольны, по большому счёту. |
We must be very careful about generalisations, but I think it's fair to say they were all terribly unhappy, by and large. |
Многие слои страны имели основания быть недовольными существующим самодержавием. |
Many sections of the country had reason to be dissatisfied with the existing autocracy. |
Мужчины, не стесняясь в выражениях, могли изливать на жен свое недовольство, женщинам полагалось быть терпеливыми, добрыми и снисходительными. |
Men were rude and outspoken, women were always kind, gracious and forgiving. |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
А это Торстенсен Финландсон. Он возглавляет группу недовольных инвесторов. |
And this is Thorstensen Finlandson who heads a radical, splinter group of disgruntled investors. |
У левых тоже были причины для недовольства, и тоже многие голосовали за Сандерса. |
And so there was anger on the left as well, and so many people were in favor of Bernie Sanders. |
Он растерян, непредсказуем, может быть, даже сентиментален. |
He's lost, unpredictable and perhaps even sentimental. |
Dr. Garcia said he should be totally fine. |
|
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
The minister's wife has a cold and she can't make it onto the podium. |
|
You may have seen a big black stallion in our stables. |
|
Угадайте, кто сходил к доктору на обследование, которое должно было быть в 5 лет? |
Guess who just went to the doctor for his five-year checkup? |
Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной. |
As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful. |
Они могут быть связаны со стандартами и правилами и/или оценкой соответствия. |
They could be at the level of standards and regulations and/or conformity assessment. |
Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять. |
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. |
Порой медицина может быть бессильной. |
Sometimes medicine can be dull. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
в мире, в котором живу, существование так печально, но мечта все не умирает, а лишь с недовольством отцветает. |
In the world I live in, My existence is sorrowful, but the dream does not die Goes out of bloom with grudge. |
Санкции против России и ограничения полномочий Трампа ознаменовали недовольство конгрессменов-республиканцев, которые осуждают действия президента, что бывает довольно редко. |
The Russia sanctions and the restrictions placed on Trump marked a rare rebuke for the president from congressional Republicans. |
Они ухватились за стремительный рост числа недовольных политикой Саакашвили. |
With all that disaffection sloshing around, they had plenty to work with. |
Что касается нефти, то российские чиновники выразили свое недовольство в связи с действиями Саудовской Аравии, которая начала поставлять нефть в Прибалтику, которую Россия традиционно считала своим рынком. |
In oil, Russian officials have lashed out at Saudi Arabia for pushing barrels into the country’s traditional Baltic backyard. |
Миссис Персиваль Фортескью была упитанной женщиной, рот ее все время недовольно кривился. |
Mrs Percival Fortescue was a plump woman with a discontented mouth. |
Я забрала себе в голову, что миссис Лайднер унылая, вечно чем-то недовольная особа, нервическая и раздражительная. |
Id got it firmly into my head that Mrs Leidner was a dark, discontented kind of woman. The nervy kind, all on edge. |
My bosses kind of frown on that. |
|
Он также выразил недовольство субтитрами, которые были даны фильму в некоторых неанглийских странах, включая французский подзаголовок Битва за тайное Королевство. |
He also expressed dissatisfaction with subtitles given to the film in some non-English countries, including the French subtitle, The Battle of the Secret Kingdom. |
Дэвид Бом, недовольный господствующей ортодоксальностью, в 1952 году заново открыл теорию пробных волн де Бройля. |
David Bohm, dissatisfied with the prevailing orthodoxy, rediscovered de Broglie's pilot-wave theory in 1952. |
Когда в 1978 году Чейз вернулся на главную сцену, он обнаружил, что оставшиеся актеры недовольны его отъездом и его успехом, особенно Белуши. |
When Chase returned to host in 1978, he found the remaining cast resentful at his departure and his success, particularly Belushi. |
Когда Берк прервал выступление группы, зрители были недовольны, и, по иронии судьбы, Тони Маттерхорн должен был успокоить их, прежде чем шоу могло продолжаться. |
When Burke cut the group's set short, the crowd became unhappy and, ironically, had to be placated by Tony Matterhorn before the show could continue. |
Восстания вспыхнули во Франконии, Швабии и Тюрингии в 1524 году, даже получив поддержку от недовольных дворян, многие из которых были в долгах. |
Revolts broke out in Franconia, Swabia, and Thuringia in 1524, even drawing support from disaffected nobles, many of whom were in debt. |
Недовольная концовкой Эллиотов, она переписала последние две главы, которые закончила 6 августа 1816 года. |
Dissatisfied with the ending of The Elliots, she rewrote the final two chapters, which she finished on 6 August 1816. |
Эти точки соприкосновения-это общение с внешними акционерами, часто недовольными или удовлетворенными клиентами. |
These touch points are the communication from outside stake-holders, often dissatisfied or satisfied customers. |
Это, рассуждал он, уменьшит напряженность и недовольство среди граждан. |
This, he reasoned, would reduce tensions and resentments among the citizenry. |
О'Грейди становится все более недовольным Тандерболтами и озабоченным своим будущим. |
O'Grady becomes increasingly disgruntled with the Thunderbolts, and concerned for his future. |
Результатом этого недовольства стала не коммунистическая партия, которая оставалась маленькой и слабой, а лейбористский популизм Джека Лэнга. |
The beneficiary of the resultant discontent was not the Communist Party, which remained small and weak, but Jack Lang's Labor populism. |
Если я вижу несправедливость и источники ненужного недовольства, я считаю своим долгом попытаться исправить ситуацию. |
If I see injustice and sources of needless upset, I consider it my duty to attempt to rectify the situation. |
Робинсон также выразил свое недовольство отказом Брауна воссоединиться. |
Robinson also expressed his annoyance toward Brown's refusal of reuniting. |
Эта операция была скомпрометирована Рональдом Пелтоном, недовольным 44-летним ветераном АНБ, который свободно говорил по-русски. |
This operation was compromised by Ronald Pelton, a disgruntled 44-year-old veteran of the NSA, who was fluent in Russian. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть недовольным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть недовольным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, недовольным . Также, к фразе «быть недовольным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.