Вглубь страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
районы вглубь от прибрежной полосы - hinterland
проникать вглубь - impenetrate
Синонимы к вглубь: внутрь, в глубину
Значение вглубь: По направлению в глубину чего-н., внутрь.
страна света - country of light
страна Карибского бассейна - caribbean nation
страна с немецким языком в качестве официального - native german speaking country
страна с английским языком в качестве официального - native english speaking country
новая страна - new country
промышленная страна - industrial country
отсталая страна - backward country
неизведанная страна - undiscovered country
страна своего гражданства - the country of his nationality
страна фей - fairies country
Синонимы к страна: край, государство, отчизна, сторона, держава, родина, местность, земля, царство, регион
Значение страна: То же, что государство.
А909 движется вглубь страны в направлении А92 в Кауденбит и М90 в Келти. |
The A909 travels inland towards the A92 at Cowdenbeath and the M90 at Kelty. |
Железные дороги рано пришли в Триест из-за важности его порта и необходимости перевозить людей и товары вглубь страны. |
Railways came early to Trieste, due to the importance of its port and the need to transport people and goods inland. |
Южное течение заставило систему двигаться на север, и 3 июня волна двинулась вглубь страны. Циркуляция низкого уровня рассеивалась, хотя циркуляция среднего уровня сохранялась. |
Southerly flow forced the system northward, and the wave moved inland on June 3. The low-level circulation dissipated, though the mid-level circulation persisted. |
Благодаря своей низкой плотности и стойкости пена может сдуваться сильными береговыми ветрами с пляжа лицом вглубь страны. |
Due to its low density and persistence, foam can be blown by strong on-shore winds from the beach face inland. |
20 ноября он ударил по Санта-Ане, Кагаян, а не по району Илокос, и быстро рассеялся вглубь страны. |
On November 20, it hit Santa Ana, Cagayan instead of the Ilocos Region, and rapidly dissipated inland. |
Публий Корнелий Сципион послал 300 всадников вглубь страны, чтобы найти войска Ганнибала. |
Publius Cornelius Scipio sent 300 cavalry inland to locate Hannibal's forces. |
Нуэва-Андалусия - это район к западу от Марбельи и вглубь страны от пристани для яхт Пуэрто-Бануса. |
Nueva Andalucía is an area just west of Marbella and inland from the marina of Puerto Banús. |
Самолеты летели в море до тех пор, пока не оказались восточнее Эль-Ариша, а затем повернули вглубь страны, чтобы приблизиться с юго-востока. |
The planes flew out to sea until east of El Arish, then turned inland to approach from the southeast. |
Немецкая тяжелая артиллерия была встречена на побережье союзными кораблями под британским командованием, что вынудило немцев атаковать дальше вглубь страны. |
German heavy artillery was countered on the coast by Allied ships under British command, which forced Germans to attack further inland. |
Их населенные пункты располагались вдоль побережья, но поселения постепенно разрастались вглубь страны. |
Their population centers were along the coast, but the settlements were growing into the interior. |
Заготовка секвойи дальше вглубь страны всегда ограничивалась пересеченной местностью и трудностями транспортировки пиломатериалов на рынок. |
Except in the case of monotyping, the process is capable of producing multiples of the same piece, which is called a print. |
На побережье британцы преследовали запад вдоль Виа Бальбиа и вглубь страны преследовали WSW, чтобы отрезать отступление итальянцев в битве при беда-Фомме. |
At the coast the British pursued West along the Via Balbia and inland pursued WSW to cut the Italian retreat at the Battle of Beda Fomm. |
Последний слух был про вокзал в Монтгомери, откуда идут поезду вглубь страны... — В Канзас, Небраску. |
The latest was a rail yard in Montgomery running trains to the middle of the country- - Kansas, Nebraska. |
Оттуда он отправился вглубь страны через Сирию вместе с Лоуренсом Олифантом, у которого впоследствии научился рисовать. |
From there, he travelled inland through Syria with Laurence Oliphant from whom he would later learn to draw. |
Дрожь ощущалась от Орегона до Лос-Анджелеса и вглубь страны вплоть до центральной Невады. |
Shaking was felt from Oregon to Los Angeles, and inland as far as central Nevada. |
Районы, расположенные дальше вглубь страны, отличаются холмистыми холмами, горами и разнообразной коллекцией умеренных и субтропических влажных и влажных лесов. |
Areas further inland feature rolling hills, mountains, and a diverse collection of temperate and subtropical moist and wet forests. |
Высадившись там, где сейчас находится Вуда, поселенцы двинулись вглубь страны, к горам Накаувадра. |
Landing at what is now Vuda, the settlers moved inland to the Nakauvadra mountains. |
We kept getting pushed back deeper into the country. |
|
В частности, после битвы при Сардах в 261 году до н. э. против Антиоха I, Евмен смог присвоить себе эту территорию вплоть до побережья и некоторым образом вглубь страны. |
In particular, after the Battle of Sardis in 261 BC against Antiochus I, Eumenes was able to appropriate the area down to the coast and some way inland. |
До середины XIX века Конго находилось в самом сердце независимой Африки, так как европейские колонизаторы редко проникали вглубь страны. |
Until the middle of the 19th century, the Congo was at the heart of independent Africa, as European colonialists seldom entered the interior. |
Они отлично обучены. Посланы на 8 километров вглубь страны, где нас быть не должно. |
They're highly-trained men, eight kilometers inside a country we are not supposed to be in. |
Экосистемы, которые приспосабливаются к повышению уровня моря, перемещаясь вглубь страны, не всегда могут сделать это из-за естественных или искусственных барьеров. |
Ecosystems that adapt to rising sea levels by moving inland might not always be able to do so, due to natural or artificial barriers. |
Система продолжала двигаться вглубь страны и ослабла до тропической депрессии. |
The system kept moving inland and weakened to a tropical depression. |
Примерно в июне 1977 года сомалийские войска заняли Огаден и начали продвигаться вглубь страны к эфиопским позициям в горах Ахмар. |
Around June 1977, Somali troops occupied the Ogaden and began advancing inland towards Ethiopian positions in the Ahmar Mountains. |
Это явление формируется раньше всего и дольше всего длится на побережье, с более слабыми эффектами по мере продвижения вглубь страны. |
The phenomenon forms earliest and lasts longest at the coast, with weaker effects as it moves further inland. |
Он правил дальше вглубь страны в Пуласари, Пандегланг, или точно в деревне Кадухеджо, подрайон Менес, на склоне горы Паласари. |
He ruled further inland in Pulasari, Pandeglang, or precisely in Kaduhejo village, Menes Subdistrict, at the slope of Mount Palasari. |
Заготовка секвойи дальше вглубь страны всегда ограничивалась пересеченной местностью и трудностями транспортировки пиломатериалов на рынок. |
Redwood harvesting further inland was always limited by the rugged terrain and difficulty in transporting the lumber to market. |
Далее вглубь страны климат полузасушливый и пустынный по отношению к западной части штата. |
Further inland, the climate is semi-arid and a desert climate towards the western part of the state. |
Они были вынуждены повернуть вглубь страны вверх по крутому Арройо. |
They were forced to turn inland up the steep arroyo. |
Первоначально предназначенные для использования в качестве статических дотов, эти образцы сохранили двигатель, позволяющий морским пехотинцам продвигать танк вглубь страны. |
Originally intended to serve as static pillboxes, these examples retained the engine allowing the Marines to advance the tank inland. |
Исключением из этого правила было бы немецкое население, которое прибыло в порт Уачо и отправилось вглубь страны колонизировать районы Позуцо и Оксапампа. |
An exception to this would be a German population which arrived at the port of Huacho and traveled inland to colonize the Pozuzo and Oxapampa regions. |
В то же время часто происходили нападения со стороны викингов, которые поселились в северной Франции как норманны, но продолжали совершать набеги на территорию дальше вглубь страны. |
At the same time there were often attacks from the Vikings, who settled in northern France as Normans but continued to raid territory further inland. |
Конец лета и осень-это сезонный период риска для ураганов, движущихся вглубь страны от Мексиканского залива, особенно в южной части штата. |
The late summer and fall is the seasonal period of risk for hurricanes moving inland from the Gulf of Mexico, especially in the southern part of the state. |
Некоторые африканцы бежали вглубь страны из колонии Санто-Доминго; те, кто выжил и присоединился к туземцам, стали первым кругом черных индейцев. |
Some Africans escaped inland from the colony of Santo Domingo; those who survived and joined with the natives became the first circle of Black Indians. |
На фронте теплый воздух продолжает течь вверх, а холодный воздух постоянно перемещается внутрь, чтобы заменить его, и таким образом фронт постепенно перемещается вглубь страны. |
At the front warm air continues to flow upward and cold air continually moves in to replace it and so the front moves progressively inland. |
Grant's army began marching inland from Bruinsburg. |
|
Он гнездится вдоль тихоокеанского побережья от Аляски до Калифорнии и вглубь страны вплоть до Вайоминга и Черных холмов Южной Дакоты. |
It breeds along the Pacific coast from Alaska to California and inland as far as Wyoming and the Black Hills of South Dakota. |
When he attacked, the Russians skillfully retreated into their own country. |
|
Farther inland, there are colder winters and hotter summers. |
|
В конце концов железнодорожные пути расширились вглубь страны. |
Railway tracks eventually extended inland. |
Италия легко захватила важные прибрежные города, но ее армия не смогла продвинуться далеко вглубь страны. |
Italy easily captured the important coastal cities but its army failed to advance far into the interior. |
В то же время они простираются вглубь страны до вновь созданных пастбищных районов. |
At the same time extending inland to the newly established pastoral areas. |
Третья фаза началась в 10.15, когда войска были высажены на берег для продвижения вглубь страны и обеспечения безопасности объектов электро-и водоснабжения. |
Phase III started at 10.15 hrs bringing troops ashore to move inland and secure electricity and water facilities. |
В то время как этот эффект отмечается вблизи озера, он не достигает очень далеко вглубь страны. |
While this effect is marked near the lake, it does not reach very far inland. |
Он уничтожил один из них, который взорвался и упал в море, а другой в последний раз был замечен летящим вглубь страны с дымящимся двигателем. |
He destroyed one, which exploded and crashed into the sea, and the other was last seen flying inland with its engine smoking. |
Юго-западные муссоны дуют вглубь страны, принося с мая по октябрь влажные ветры из Сиамского залива и Индийского океана. |
Southwest monsoons blow inland bringing moisture-laden winds from the Gulf of Thailand and Indian Ocean from May to October. |
В течение примерно пяти столетий, прошедших с тех пор, как португальцы впервые достигли берегов нынешнего Камеруна, европейские исследователи почти не предпринимали попыток проникнуть вглубь страны. |
For the five centuries or so since the Portuguese first reached the coast of present Cameroon, European explorers made little attempt to push into the intererior. |
Затем американские войска двинулись вглубь страны, чтобы захватить аэродромы в Ла-Сении и Тафаруи. |
The American troops then moved inland to seize the airfields at La Senia and Tafaroui. |
В конце концов, оставшиеся японцы отступили из прибрежной зоны вглубь страны к крепости. |
Eventually, the remaining Japanese withdrew from the coastal zone inland to a fortress. |
Арабские торговцы двинулись вглубь страны от побережья Индийского океана в Восточной Африке в 1830-х годах. |
Arab traders moved inland from the Indian Ocean coast of East Africa in the 1830s. |
Промышленность страны расположена вдоль краев страны. |
The country's industries are located along the margins of the country. |
И, к удивлению, он же является главнокомандующим Военно-Морского Флота и Вооруженных Сил страны. |
And, surprisingly, he is also the commander-in-chief of the country’s Navy and Armed Forces. |
Демосфен не ошибался, когда заподозрил страны Варшавского Договора в заговоре против Лиги. |
Demosthenes wasn't wrong to suspect that the Warsaw Pact was not abiding by the terms of the League. |
Делается все возможное для включения рекомендаций Комитета в законодательные положения и в работу судебной системы страны. |
Every effort was made to implement, as much as possible, the Committee's recommendations in legislative provisions and the judicial system. |
Она настоятельно призвала страны, которые еще не участвуют в переговорах, принять в них активное участие. |
She urged countries that had not yet participated in the negotiations to become actively involved therein. |
Четкое обязательство правительства принимающей страны относительно его финансирования значительно облегчило бы принятие государствами-членами окончательного решения. |
A clear pledge from the host Government regarding its financing would greatly facilitate the final decision of the Member States. |
С 1981 года из-за экономического спада и уменьшения средств внутри страны правительство вынуждено сокращать ассигнования на нужды здравоохранения. |
Since 1981 the national economic recession and the reduction in domestic resources have compelled the Government to reduce its allocations to the health sector. |
Если мы изменим размер стран на Земле пропорционально интересующему нас феномену, то обнаружим, что страны Африки южнее Сахары более всего поражены вирусами ВИЧ/СПИДа. |
If we resize the countries of the globe in proportion to the subject of interest, we see that Sub-Saharan Africa is the worst hit region by HIV/AIDS. |
Затем бывший президент одной латиноамериканской страны выступил с критикой по поводу решения России поставить в Венесуэлу оружие на миллиарды долларов. |
This was followed by criticism from a former Latin American president of Russia’s decision to supply Venezuela with weapons worth billions of dollars. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вглубь страны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вглубь страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вглубь, страны . Также, к фразе «вглубь страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.