Вдохновения для всех нас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
черпать вдохновение - get inspiration
вдохновившийся - inspire
вдохновлены - inspired by
вдохновение в сторону - inspiration towards
вдохновлял нас - an inspiration to us
вдохновлять и включить - inspire and enable
вдохновляющий динамик - inspirational speaker
вдохновляющий успех - inspiring success
возглавляющее и вдохновляющее - leads and inspires
Источники вдохновения d' - sources d'inspiration
Синонимы к вдохновения: вдохи, стремления, импульсы, шпоры
материал для пальто - coating
опора для гороха - beanpole
шпилька для волос - hairpin
только для взрослых - only for adults
туннель для выдержки и хранения вина в бочках - wine tunnel
необычный для - unusual for
быть совпадением для - be a match for
образец для испытания - test piece
нужно для - need for
с факелом для - carrying a torch for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Всех - all
страховой полис от всех рисков - all-risks insurance policy
всех нас - all of us
активное сотрудничество всех - active cooperation of all
должны соответствовать во всех отношениях - must comply in all respects with
вдохновения для всех нас - inspiration to us all
изучить проблему со всех сторон - to study all sides of a problem
всех сферах жизни - all walks of life
всех типов и размеров - of all types and sizes
запрещение всех форм - the prohibition of all forms
ради всех нас - for all of us
одного из нас - one of us
без нас того, - without us having
беспокоит нас - bothers us
зависит от нас самих - depend on ourselves
Как вы узнали о нас - how did you find out about us
держать нас безвредный - hold us harmless
держи нас - keep us
заставил нас думать - made us think
для нас, чтобы встретиться - for us to meet
Синонимы к нас: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
Там находится вдохновение для всех нас. |
Therein lies the inspiration for all of us. |
Как раз в тот момент, когда вы думаете, что вдохновенный безумец навсегда покинул нашу культуру, появился король всех их, чтобы показать нам, как это делается. |
Just when you think the inspired madman has deserted our culture for good, along came the king of them all to show us how it's done. |
В течение оставшихся дней в Арнеме рассказы о его доблести были постоянным источником вдохновения для всех рангов. |
During the remaining days at Arnhem stories of his valour were a constant inspiration to all ranks. |
Во всех наших анализах мы используем логику и доказательства, чтобы защитить христианство и продвигать истину Библии, которая является вдохновенным словом Божьим. |
In all our analyses we use logic and evidence to defend Christianity and promote the truth of the Bible which is the inspired word of God. |
Океан объединяет всех нас, и его разнообразие может стать хорошим источником вдохновения для каждого из участвующих вещателей, которых мы с нетерпением ждем в Лиссабоне в мае следующего года. |
The Ocean connects all of us and its variety can provide good inspiration for each of the participating broadcasters that we look forward to seeing in Lisbon next May. |
Их любовь - это вдохновение для нас всех. |
Cheers. - Their love is an inspiration to us all. |
Гарри, ваше посвящение yourjob служит источником вдохновения для нас всех. |
Harry, your dedication to your job is an inspiration to us all. |
Ваш проект по созданию огорода в школьном дворе является для всех нас вдохновением. |
YOUR EXEMPLARY WORK WITH THE EDIBLE SCHOOLYARD PROJECT IS AN INSPIRATION TO ALL OF US. |
Показная галантность, проявленная в этом и других случаях, была вдохновением для всех. |
The conspicuous gallantry shown on this and other occasions has been an inspiration to all. |
Его храбрость и лидерство во все времена под интенсивным огнем были высочайшим орденом и вдохновением для всех чинов его батальона. |
His bravery and leadership at all times under intense fire have been of the highest order and an inspiration to all ranks of his battalion. |
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов. |
No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm. |
Внутри нашего общего дома есть большая столовая, вмещающая всех 28 жильцов и наших гостей, там мы все вместе обедаем три раза в неделю. |
Inside our common house, we have a large dining room to seat all 28 of us and our guests, and we dine together three times a week. |
Это проклятие всех международных переговоров о климате, включая парижские. |
This has been the curse of every international climate negotiations, including Paris. |
Награда никогда не будет значить для меня так много, как единственное фото сына, но она отражает всех тех людей, на кого его жизнь оказала влияние, людей, которых я никогда не встречу. |
That award will never mean as much to me as even a single photograph of my son, but it does represent all of the people who his life has impacted, people I'll never meet. |
72% всех нас сталкивались с ним. |
72 percent of us have witnessed it. |
The second imperative for putting people first is to go all in. |
|
У всех талантливых детективов бывают взлёты и падения, Перальта. |
All talented detectives have their ups and downs, Peralta. |
В ходе второй мировой войны в 1941 году, зажигательные бомбы уничтожили палаты парламента, но башня с часами сохранилась, и Биг Бен продолжал работать и измерять время, его уникальный звук транслировался народу и всему миру, приветствуя возвращение надежды для всех, кто слышал его. |
During the second world war in 1941, an incendiary bomb destroyed the Commons chamber of the Houses of Parliament, but the clock tower remained intact and Big Ben continued to keep time and strike away the hours, its unique sound was broadcast to the nation and around the world, a welcome reassurance of hope to all who heard it. |
Он сразу же привлек внимание мировых средств массовой информации, и повлияло на сознание людей во всех частях нашей планеты. |
It immediately attracted the world media attention and affected people’s consciousness in all parts of our planet. |
Писал ли он поэзию, драму или прозу, печать гения лежала на всех его работах. |
Whether he wrote poetry, drama or prose, the stamp of his genius was to be found on his works. |
Самый честный и откровенный человек из всех, кого я встречал. |
One of the most honest and straightforward individuals I've ever met. |
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но не злоупотребление ли властью являлось причиной всех ваших войн? |
Correct me if I'm wrong, but wasn't it the abuse of personal power that has led to most of our wars? |
В результате некоторых осложнений в означенный период г-н Лафранс использовал вашу сперму для всех пациенток. |
Due to certain complications during a given period, Mr. Lafrance ended up giving your sperm to all his clients. |
Внезапное, резкое сокращение всех моих мышц заставило согнуться меня пополам. |
A sudden, violent contraction of all my muscles, like a simultaneous cramp in every limb, doubled me up without the slightest warning. |
Он пытался не утащить меня с собой в могилу, и потому закрывался изо всех сил. |
He was trying not to drag me to the grave with him, so he was shielding as best he could. |
Ишигаки всех подозревает в мошенничестве и часто конфликтует в повседневной жизни. |
Ishigaki is so serious about swindling that he argues over the most mundane items. |
Он был возмутительно упрям, ужасно настойчив и абсолютно неразумен во всех своих приказах. |
He was outrageously stubborn, horribly set in his ways, and completely unreasonable with his orders. |
Убедись, что они опросят всех вокруг парка и соседей вокруг. Кто-то что-то видел. |
Make sure they canvass the area around the park, all right, as well as his own neighborhood. |
I've got enchantment oozing out of my pores! |
|
Я закончил тесты калибрации на портах инерционных муфт всех трех верхних пилонов. |
I've completed calibration tests on the inertial coupling ports on all three upper pylons. |
Черри наклонилась пониже, и я изо всех сил постаралась удержать ее лицо в фокусе. |
Cherry bent closer, and it took almost everything I had to keep her in focus as she moved in towards me. |
В обоих указах об амнистии однозначно говорится, что амнистия применяется не избирательно, а распространяется на всех, независимо от социального положения. |
Both amnesty decrees made it clear that the amnesty was not selective but was applicable to everybody, regardless of their status. |
Перенос выделения времени для всех дополнительных заседаний на 2014 год исключит любые последствия для бюджета по программам на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Pushing back all additional meeting time to 2014 would eliminate any programme budget implications for the current 2012-2013 biennium. |
Пропагандируемые этими организациями меры, которые могут применяться в рамках настоящего РПД, должны получить поддержку всех участвующих стран, где это уместно. |
The measures promoted by these organisations which may be applicable to this RPOA should be supported by all participating countries where relevant. |
Соблюдение прав человека не во всех случаях связано с высоким уровнем ресурсов в стране. |
Compliance with human rights did not necessarily correlate with countries with high levels of resources. |
В настоящее время 56% всех зарегистрированных устных переводчиков получили официальную подготовку и/или государственную лицензию. |
At present, 56 per cent of all registered interpreters have formal training and/or are government authorised. |
Уникальная природа Царского залива восхищает сама по себе, а белый мелкий песок и синее бескрайнее море притягивают любителей всех водных спортов. |
The bay fascinates with its golden sands, the coral and save water, which is perfect for swimming and all kind of water sports. |
Подсчет голосов ведется публично, в присутствии кандидатов и представителей от всех заинтересованных политических партий. |
The votes were counted in public, in the presence of the candidates and representatives of the political parties concerned. |
This is the problem with you new media guys. |
|
Ведь бедность соседей вызывает беспокойство у всех, поскольку их проблемы обычно пересекают границы и подрывают мир и стабильность. |
Poor neighbours were a source of concern to everyone, since their problems tended to spill over borders and undermine peace and stability. |
Проблема наркомании существует во всех странах, и его регион - не исключение. |
Drugs affected all countries and his region was no exception. |
Повестка дня является открытой, и ни одно решение не может быть принято без согласия всех трех правительств. |
The agenda was open, and nothing could be decided unless all three Governments agreed. |
Напротив, мы признаем, что на протяжении веков человечество рассматривало обширные океаны в качестве свободного пространства, открытого для всех видов прохода и эксплуатации. |
Rather, we recognize that for centuries mankind has regarded the vast oceans as free space, open to all passage and exploitation. |
Видеозапись является обязательной в случае всех дел, рассмотрение которых проводится на уровне районного суда и судов более высокой инстанции. |
Videotaping was mandatory for all cases tried at and above the district court level. |
В течение отчетного периода мой Специальный представитель поддерживал контакты с политическими лидерами всех сторон. |
Throughout the reporting period, my Special Representative remained in contact with political leaders from all sides. |
Социальный контракт должен предусматривать участие населения, превращая рост в продуктивную занятость для всех. |
That social contract had to promote people's engagement, translating growth into productive employment for all. |
Ножницы обеспечивают эффективный, экономически рациональный, устойчивый и экологичный способ уничтожения оружия всех размеров и всех типов. |
The shears are an efficient, cost-effective, sustainable and environmentally friendly way of destroying weapons of all sizes and types. |
В Соединенных Штатах в марте 2013 года началось сплошное урезание всех расходов госбюджета. |
In the United States, automatic government spending cuts were activated in March 2013. |
Представители МПП проводят отбор проб пшеничной муки для сравнения качества муки, производимой во всех мухафазах. |
Samples of the wheat flour produced are collected by WFP to make a comparative evaluation of flour produced in all governorates. |
Использование логотипа компании при создании ролика, отображаемого во время перерывов на большом экране в течение всех дней Форума. |
Placing a logo in the roller displayed during breaks on the big screen within all days of the Forum. |
Было предложено создать Глобальную Энергетическую Компанию с акционерным участием в ней всех граждан РФ. |
It was offered to create the Global Power Company with joint-stock participation in it all citizens of the Russian Federation. |
Предполагается, что процесс регулирования должен осуществляться открыто и с участием всех заинтересованных сторон. |
The regulatory process is expected to be open and participatory. |
Вот наш девиз: на основе технических реалий современности всегда быть устремленными в будущее, чтобы быстрее всех найти возможности получения большей прибыли, эффективности и качества. И использовать их. |
This is how we have been able for more than 20 years to offer you a unique range of products and services for a most up-to-date extrusion process. |
Пересмотренные руководящие принципы клинического обследования, которые предстоит принять в 2011 году, должны обеспечить 30-процентное сокращение всех расходов на медицинское освидетельствование лиц, принимаемых на работу. |
Revised clinical examination guidelines to be put in place in 2011 are expected to result in a 30 per cent decrease in overall pre-employment medical costs. |
К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения. |
Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena. |
Программа ИРП была учреждена в 1983 году, и подобные ей программы были разработаны во всех штатах Индии. |
The EDI programme was established in 1983 and has been duplicated in all Indian states. |
Сдаваемое в аренду жилье прежде всего предназначено для обеспечения того, чтобы жилищные возможности были достаточно разнообразными и удовлетворяли жилищные потребности всех групп населения. |
Rented dwellings are primarily intended to ensure that housing options are sufficiently varied to cover the housing needs of all groups in the population. |
У всех нас случались дни, когда, если бог касался нас, мы начинали выть и готовы были перегрызть глотку любому, кто воспротивится нам. |
All of us others have days when, if a god touched us, we'd howl and jump at the throat of anyone who resists us. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вдохновения для всех нас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вдохновения для всех нас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вдохновения, для, всех, нас . Также, к фразе «вдохновения для всех нас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.