Вдруг прошло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вдруг прошло - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
suddenly passed
Translate
вдруг прошло -

- вдруг [наречие]

наречие: suddenly, all of a sudden, at once, all at once, overnight, on a sudden, bounce, bump, bang, slap

словосочетание: out of the blue

- прошло

gone by



И вдруг странное, неожиданное ощущение какой-то едкой ненависти к Соне прошло по его сердцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And suddenly a strange, surprising sensation of a sort of bitter hatred for Sonia passed through his heart.

Так прошло секунд пять; выражение дерзкого недоумения сменилось в лице Николая Всеволодовича гневом, он нахмурил брови, и вдруг...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So passed five seconds; the look of haughty astonishment was followed by one of anger on Nikolay Vsyevolodovitch's face; he scowled....

Когда твое каноэ из гномьей кожи прошло поворот, ты вдруг увидел... ужасающего красного дракона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As your dwarf-skin canoe rounds a bend you suddenly see... A terrifying red dragon.

Прошло несколько минут, и вдруг старый джентльмен начал беспокойно ерзать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few moments passed, and then the old gentleman began to fidget.

Мне показалось, прошло совсем мало времени, и вдруг кто-то трясёт меня за плечо. Я проснулась и увидела поверх одеяла пальто Аттикуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minutes later, it seemed, I was awakened by someone shaking me. Atticus's overcoat was spread across me.

Сколько времени прошло - не знаю, но вдруг оказалось, что мой лазер больше не работает, и я перестал жать на гашетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some uncountable time later found that my laser was no longer working, so stopped.

Так прошло часа два, и вдруг ровно в одиннадцать одинокий яркий огонек засиял прямо против нашего окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a cheetah, too; perhaps we might find it upon our shoulders at any moment.

Убийство Ричарда Эбернети прошло абсолютно гладко - и вдруг выясняется, что кто-то знает правду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The perfect murder, the murder of Richard Abernethie, has been committed, all has gone off smoothly - and suddenly it appears that there is one person who has a knowledge of the truth!

Как вдруг происходит поломка и машина не может затормозить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of a sudden, the car experiences mechanical failure and is unable to stop.

Время прошло очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time passed very quickly.

И вдруг среди вспышек света и раскатов грома являюсь я и вытаскиваю его из бессознательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I appear in a blaze of light and a rush of noise, and yank him into consciousness.

Прошло немало дней, прежде чем я узнал причину столь диковинного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was many days before I learned the reasons for this bizarre behavior.

Минуты не прошло, как эти львы направились к нам, и Беверли смогла сделать отличную фотографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it wasn't a moment, and these lions came back towards us, and Beverly was able to get a great photograph.

Ну, всё, что я скажу, что было - то прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm willing to let bygones be bygones.

Над этим местом незамедлительно поднялся сгусток черноты; не прошло и минуты, как Ричмонд скрылся под таким же, как прежние, неподвижным загадочным дымовым куполом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moments later there was an incontinent release of blackness, and within sixty seconds Richmond had vanished under another of the mysterious static domes of black smoke.

Прошло некоторое время, пока Папа Римский не признал... их подлинность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The papacy hesitated for a time before declaring the remains authentic.

Потом это прошло; ваш приятель, Аркадий Николаич, приехал, и я опять попала в свою колею, в свою настоящую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that passed off; your friend Arkady Nikolaich arrived, and I settled down to my routine again, to my proper function.

Вдруг случилось что-то странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she looked out, though, something odd occurred.

Если кто-то вдруг пожелает проникнуть к нам с взрывчатым веществом, оно немедленно будет обнаружено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone tried to enter with any sort of incendiary device it would be detected instantly.

Лэнгдон вдруг почувствовал себя уязвленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon was suddenly uncomfortable.

И вдруг - снова частичная непроходимость и смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then his bowels got partially twisted again and he died.

Сначала Дэвид не мог понять, в чем дело, но вдруг почувствовал, как одинок этот человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, David couldn't put his finger on it. Then, for a brief moment, the veil lifted and suddenly he understood. He sensed the man's unique aloneness.

И вот она отодвинулась от него и лежит, какая-то вдруг странно чужая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now she lay moved away from him, and curiously divorced from him.

Вспомни, что прошло по дороге в ту сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember what went up the road.

Я полагаю, именно тогда в его сознание впервые проникла смутная догадка, потому что он вдруг страшно побледнел и положил бумажку на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe then that-some faint idea of the truth began to force itself to his conscience, for he went very white and put the paper down on the table.

Мы старались держаться как можно тише, не ведая, слышат ли нас чудовища, и опасаясь ужасных последствий, если вдруг услышат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stayed quiet, not knowing if the monsters could hear us, and dreading the consequences if they should.

Поверите ли, эта девочка была до того перепугана, что прошло целых три дня, прежде чем ваше письмо произвело должное действие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you believe it was three whole days before your letter had any effect on the little terrified creature?

Я прослежу, чтобы все прошло без лишней волокиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will see to it that everything is done in the most expeditious manner.

А вдруг его призывают к деснице Божьей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if he is called to God's right hand?

Прошло уже 15 часов с момента, как Поршия рассказала о ночи с Джеймсом, а я ещё не слышал ни одной гнусной шуточки от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been 15 hours since Portia mentioned her night with James, and not one bestiality joke out of you.

И вдруг, неверующий ищет просветление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, the nonbeliever seeks enlightenment.

Сэм исчезает после вашей операции в Танжере в прошлом году, потом вдруг является без всяких объяснений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SAM DISAPPEARS AFTER YOUR OP IN TANGIER LAST YEAR, THEN SUDDENLY RESURFACES, WITHOUT EXPLANATION.

Ей вдруг показалось, что она видит, как его руки лепят очертания зданий, круша и вновь созидая город - фасады его зданий, дворы и крыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to her that she could see his hands shaping the setbacks, the corners, the roofs of all the structures below, smashing and molding again.

Лэнгдон приблизился к эскалаторам-двойняшкам и вдруг остановился, поняв, что Фаша нет рядом. Обернувшись, он увидел его в нескольких ярдах от служебного лифта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, as Langdon approached the stationary escalators, he paused, realizing Fache was no longer beside him. Turning, Langdon saw Fache standing several yards back at a service elevator.

Он вдруг взял меня на руки, потряс тихонько.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly he took me up in his arms, shaking me gently.

Он все-таки признает, что отец у него есть, а потом вдруг замолкает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admits he has a father, then clams up.

Гудло стал рассматривать документ, оставленный стариком Рэндлом, и вдруг у него вырвалось отнюдь не университетское ругательное словцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goodloe was looking at old Rundle's document when he ripped out a most uncollegiate swear-word.

И вдруг.., все это на меня как нахлынет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then it all came over me suddenly

Полвека прошло с тех пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half a century has gone by since then.

Охваченная тревогой, Козетта вдруг увидела сквозь решетку переодетую в мужское платье Эпонину, бродившую вокруг сада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this dilemma, Cosette had caught sight through the fence of Eponine in man's clothes, who now prowled incessantly around the garden.

Как всё прошло с Флетчер энджинс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How'd it go against Fletcher Engines?

Две тысячи лет он нетерпеливо ждал смерти, а сейчас вдруг ему очень захотелось жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had yearned for death for two thousand years, but at that moment he desperately wanted to live.

Только один раз это мучительное чувство снова овладело ею, но оно прошло быстро и бесследно, как тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only once again did this fell passion take possession of her spirit; and then only in the shape of a shadow soon to pass away.

Так говоришь, будто это в древние времена было - прошло-то сколько, меньше года?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make it sound like ancient history. What's it been, less than a year?

Все прошло пред лицом Господа и людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor was this thing done in a corner, it was done in the face of God and of all men.

Прошло уже 10 лет, как эпидемия черной смерти - чумы унесла почти половину населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been ten years ago- - The black death killed of half the population.

Ключевое значение имеет то, чтобы введение прошло

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is crucial that the injection be as close

Прошло много времени, пока река нашла своё русло, пока стоячая вода, вообще, потекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took a long time for the river to find its bed and the stagnant water to flow.

Столько лет прошло, но ничего не изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So many years have passed, yet nothing has changed.

Джон Шеннон доложил, что совещание группы управления миссией прошло успешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Shannon reported the mission management team meeting went well.

Прошло пять недель, прежде чем его действительно вызвали на съемочную площадку, несмотря на первоначальный срочный отчет студии о работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was five weeks before he was actually called to the set, despite the studio's initial urgent report for work notice.

Путешествие не прошло без проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voyage did not pass without problems.

Они решили поехать в Лос-Анджелес самостоятельно,но прошло еще пять недель, а из студии никто не выходил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They decided to travel to Los Angeles on their own, but another five weeks passed with no contact from the studio.

Однако прошло двенадцать лет, прежде чем его двухтомник принципы психологии был опубликован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was twelve years, however, before his two-volume The Principles of Psychology would be published.

Прошло несколько лет, прежде чем он, наконец, нашел себе хорошего учителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several years passed before he finally found a willing teacher.

В некоторых случаях прошло полгода или даже 10 месяцев, прежде чем компьютеры были фактически отправлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases half a year or even 10 months elapsed until the computers were actually shipped.

Прошло чуть меньше 48 часов, никто не ответил, я возвращаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been just under 48 hours, no one has responded, I am reverting.

Поскольку прошло уже некоторое время с момента первоначального обсуждения и поскольку консенсус может измениться, я начал эту тему, чтобы получить новый вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since it has been awhile since the original discussions and since consensus can change I have started this thread to gain new input.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вдруг прошло». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вдруг прошло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вдруг, прошло . Также, к фразе «вдруг прошло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information