Вернуть себе утраченное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вернуться на родину - return home
вернуть свои деньги - refund your money
вернуть свои права - reclaim their rights
вернуться в берлин - return to berlin
вернуться в любую минуту - be back any minute
вернуться в машине - get back in the car
вернуться к благу - back to good
вернуться к инвесторам - return to investors
вернуться к своим семьям - return to their families
вернуться на автобусе - get back on the bus
Синонимы к вернуть: отдать, возвратить, отбить, выкупить, отозвать, обернуть, отыграть, воротить, отвоевать, возвернуть взад
Антонимы к вернуть: схватить, увести, стереть
Значение вернуть: Отдать обратно.
местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself
неуверенность в себе - diffidence
расквашивать себе нос - get the nose smashed
подавлять в себе страх - quell fears
сама себе хозяйка - own master
возьми себе - take it for yourself
будь строг к себе, а не к другим - be severe with nobody but yourself
важно само по себе - important on its own
быть слишком высокого мнения о себе - have an exaggerated opinion of oneself
пробивать себе в лицо - punch yourself in the face
представьте себе пищу - imagine eating
Синонимы к себе: на лицо, себя, собою, из себя, лицом, с лица, внешне, ликом
Значение себе: Примыкает к предыдущему глаголу или местоимению как усилительная.
вернуть утраченные позиции - regain ground
утраченной - lost
из утрачен - of faded
в случаях утраченного - in cases of lost
для утраченного заработка - for lost earnings
давно утрачен - long faded
утрачен взгляд - faded look
лучше живот лопнет, чем хороший напиток утраченного - better belly burst than good drink lost
утраченная молодость - lost youth
сообщили, как утраченного - reported as lost
В связи с этим в Токио сегодня проходят акции протеста с требованием вернуть стране утраченные после Второй мировой войны земли. |
In connection with this, protest actions demanding to give back the country lands lost after the Second World War are taking place in Tokyo today. |
В их работе доминировало стремление вернуть утраченный суверенитет своей страны. |
Their work became dominated by the aspiration to regain their country's lost sovereignty. |
Этот периметр будет использоваться для блокирования попыток союзников вернуть утраченную территорию и подавления их воли к борьбе. |
This perimeter would be used to block Allied attempts to regain the lost territory and defeat their will to fight. |
У Хасмонеев было преимущество, однако Филостефан сдержал некоторое количество своих войск, которые он послал, чтобы вернуть утраченные позиции. |
The Hasmoneans had the advantage, however, Philostephanus held back a certain amount of his forces whom he sent to recover lost ground. |
Декан, - повторила она неуверенно, пытаясь вернуть утраченные позиции. |
The Dean, she repeated uncertainly, trying to recapture her effect. |
Ну если ты купился на сказочку про то, как она хочет вернуть утраченные городские корни... |
You bought into her diatribe about rediscovering her lost city-girl roots? |
I've always had a weakness for lost causes, once they're really lost. |
|
Между тем, Иран продолжает наращивать объемы добычи и экспорта, пытаясь вернуть себе утраченную долю рынка. |
Meanwhile, Iran continues to ramp up production and exports faster than anticipated as it races to regain lost market share. |
В то же время византийские греки продолжали попытки вернуть себе утраченные территории, включая Иерусалим. |
At the same time, the Byzantine Greeks continued to attempt to regain their lost territories, including Jerusalem. |
Южные страны-члены зоны евро должны сократить свои расходы на заработную плату, чтобы вернуть себе уровень конкурентоспособности, утраченный ими со времени введения единой валюты. |
The eurozone's southern European members must reduce their wage costs to claw back the competitiveness that they have lost since adopting the common currency. |
Это помогло ему вернуть утраченное равновесие. |
This caused him to recover balance. |
Мы надеемся, что IAAF примет верное решение, поскольку мы делаем все возможное, чтобы вернуть утраченное доверие. |
We are hopeful that the IAAF will make the right decision because we are doing everything possible to regain trust. |
Он хотел вернуть себе утраченное влияние в армии и правительстве. |
He wanted to regain his lost influence in the army and government. |
Хочу, чтоб ты знала. Если я потерял что-то чрезвычайно для меня важное, я со всех ног побегу в бюро находок, чтобы как можно скорее вернуть себе утраченное. |
I wanted you to know that if I was to mislay anything that was extremely important to me, then I would probably rush down to the lost property office as soon as possible. |
Поражение положило конец надеждам союзников вернуть утраченные позиции, и французы захватили Берген-оп-зом в сентябре, а затем Маастрихт в мае 1748 года. |
Defeat ended Allied hopes of regaining lost ground and the French captured Bergen op Zoom in September, then Maastricht in May 1748. |
Это то, что нужно, чтобы вернуть Империи утраченные позиции и вновь заставить Уолл-Стрит поверить в компанию. |
It's just what we need to reposition Empire and get Wall Street re-excited about the company. |
В результате КПК удалось отрезать гарнизоны КМТ в Маньчжурии и вернуть несколько утраченных территорий. |
The result was that the CPC was able to cut off KMT garrisons in Manchuria and retake several lost territories. |
Средство вернуть утраченную любовь жены, всегда действовавшее безошибочно даже в самых отчаянных случаях |
A receipt to regain the lost affections of a wife, which hath never been known to fail in the most desperate cases. |
Недавний экономический подъем, связанный в основном с нефтяным богатством, дает России возможность вернуть себе утраченное достоинство и доказать всем, что она больше никому не позволит диктовать себе условия. |
The country's recent resurgence, due largely to oil wealth, has given Russia the opportunity to regain its lost dignity and prove that it no longer has to accept being told what to do. |
Чтобы остановить наступление арабов и вернуть утраченные территории, император Ираклий в мае 636 года отправил в Левант крупную экспедицию. |
To check the Arab advance and to recover lost territory, Emperor Heraclius had sent a massive expedition to the Levant in May 636. |
Роботник выводит Соника из строя, но Том вмешивается, позволяя Сонику восстановить свои силы и вернуть утраченную энергию. |
Robotnik incapacitates Sonic, but Tom intervenes, allowing Sonic to regain his strength and reclaim his lost energy. |
Нельзя вернуть утраченное, как бы ты по нему не скучал. |
You never get to go back no matter how badly you miss it. |
Таиланд воспользовался этой возможностью, чтобы вернуть ранее утраченные территории, что привело к Франко-тайской войне между октябрем 1940 и маем 1941 года. |
Thailand took this opportunity to reclaim previously lost territories, resulting in the Franco-Thai War between October 1940 and May 1941. |
Город объединился в попытках вернуть их в прежнее состояние. |
The village was united in attempting to bring them back to their former selves. |
Вместо этого, оценивая восстановительную стоимость, она исходит из средних скользящих покупных цен утраченных предметов имущества, увеличенных на 20%. |
Instead, it bases its estimate of replacement cost on the moving average cost of acquisition of the lost items plus 20 per cent. |
Как только узнаем, привлечем Мисти, чтобы помочь вернуть его. |
Once we find out, we can get Misty to help us bring him back. |
Мы скорбим сегодня по миллионам утраченных человеческих жизней и невыразимым людским страданиям, отголоски которых слышны и по сей день. |
We are mourning today the millions of lost human lives and inexpressible human suffering, whose echoes can be heard even now. |
Подобно лунным базам и полетам на Марс это была давно утраченная мечта, родившаяся в то время, когда невозможное было возможно. |
Like moon bases and men on Mars, it’s another long-lost dream born at a time when nothing was out of reach. |
Его тревожат доказательства марсианской жизни, успешно извлеченные из марсианской почвы, но «утраченные на пути к опознанию». |
He also worries about “evidence for Martian life successfully extracted from the Martian soil but lost en route to detection.” |
В США, судя по всему, речь идет еще и о поиске утраченной идентичности — и эмоциях, знакомых мне как человеку, жившему в те годы в Москве. |
In the U.S., it seems to be about a search for lost identity – and emotions that are familiar to me as someone who lived through that decade in Moscow. |
Чтобы вернуть такую подвижность может понадобиться несколько месяцев. |
Regaining that kind of agility could take months. |
Однако историк, коль скоро никто не спрашивал отчета у г-жи де Серизи, не может поручиться за ее добродетель, дважды утраченную. |
However, as no one thought of Madame de Serizy as a responsible person, the historian cannot undertake to speak for her virtue thus doubly dog's-eared. |
Учитывая ваш возраст, они согласны замять дело, но деньги нужно вернуть. |
Given your age, shopkeepers are ready to drop the case if you reimburse them. |
Mr Fadinard forgot to return my jewellery. |
|
Они порядочные люди и пытаються вернуть свою страну. |
They are decent people trying to take back the country. |
We'll figure out a new way for you to win her back. |
|
Ну, я не хотел чтобы ты узнал что я использовал её, ну и я попытался вернуть счетчик годов обратно. |
Well, I didn't want you to find out I'd been using it, so I tried turning the chronological gauge backward. |
Мы позаимствуем Шарктопуса, чтобы попытаться вернуть его обратно. |
We need to borrow Sharktopus to try to bring it back. |
Я считаю, что нам нужно предпринять активные действия чтобы вернуть себе ключевые здания, принадлежащие Чомбе |
I have decided we should take aggressive action to reclaim key buildings held by Tshombe. |
И если это правда, я буду рад помочь вам, в случае, если вы решите вернуть ущерб по суду. |
Now if this is true, I'd be happy to assist you if you decide to sue for damages. |
Вы ему тут, в полицейском управлении, официально дали задание, вернуть украденные марки? |
You officially commissioned him to get the stolen stamps back, here in the police headquarters? |
Get those guitars weaving again is what we need. |
|
Его так легко потерять и невозможно вернуть. |
Trust is so easily broken and so impossible to rebuild. |
Сейчас мы должны вернуть ей долг. |
Now we're gonna return the favor. |
Другие пытались и провалились, но если мы будем работать вместе внутри Суда, мы сможем вернуть демократию и закон |
Others have tried and failed, but with you and I working together inside the Court, we could bring the rule of democracy and law |
Он хочет вернуть тебя обратно в качестве рабыни для его милой дочери. |
He says he's willing to take you back to be a slave to his pretty daughter. |
Наша единственная цель, остановить её и вернуть мир в галактику. |
Our only intention is to end it and restore peace to our galaxy. |
Эти деньги — хорошее начало, чтобы вернуть Ноблс к былой славе. |
Well, I see this money as a good start along the road to Nobles' return to glory. |
Я просто хочу вернуть себе свой бар, вот и все. |
I just want my bar back, that's all. |
Лауда начинает обретать форму, которую в начале этой гонки мы считали утраченной. |
Lauda's starting to find the form that early in this race we believed he'd lost. |
Восстановление утраченной Конституции было удостоено в 2005 году премии Лисандра Спунера за продвижение литературы свободы от Laissez Faire Books. |
Restoring the Lost Constitution was awarded the 2005 Lysander Spooner Award for Advancing the Literature of Liberty by Laissez Faire Books. |
На этой странице перечислены все графства, существующие, вымершие, дремлющие, бездействующие или утраченные, в пэрах Англии, Шотландии, Великобритании, Ирландии и Соединенного Королевства. |
This page lists all earldoms, extant, extinct, dormant, abeyant, or forfeit, in the peerages of England, Scotland, Great Britain, Ireland and the United Kingdom. |
Как правило, мы испытываем неприязнь к людям, которые пренебрегают возможностью вернуть услугу или предоставить оплату, когда им предлагают бесплатную услугу или подарок. |
Generally, we have a dislike for individuals who neglect to return a favor or provide payment when offered a free service or gift. |
Испугавшись, Пиппа убегает, а Джемма не успевает ее вернуть. |
Frightened, Pippa runs off and Gemma does not have time to bring her back. |
Это произошло после декларации Бреды и приглашения вернуть трон от Конвента парламента 1660 года. |
This was following the Declaration of Breda and an invitation to reclaim the throne from the Convention Parliament of 1660. |
Точно так же, как дамасская/Вутцская сталь, валирийская сталь также кажется утраченным искусством Древней цивилизации. |
Just like Damascus/Wootz steel, Valyrian steel also seems to be a lost art from an ancient civilization. |
В пейзаже разбитых табличек и упавших идолов его шесть персонажей торгуют тем, что осталось, стремясь собрать воедино фрагменты древних знаний, утраченных с течением времени. |
In a landscape of broken tablets and fallen idols, its six characters trade what remains, seeking to make whole the fragments of ancient knowledge lost over time. |
К утраченным произведениям относятся две книги о воскресении, написанные ранее по первоосновам, а также два диалога на ту же тему, посвященные Амвросию. |
Lost works include two books on the resurrection, written before On First Principles, and also two dialogues on the same theme dedicated to Ambrose. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вернуть себе утраченное».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вернуть себе утраченное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вернуть, себе, утраченное . Также, к фразе «вернуть себе утраченное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.