Вернуться к своим семьям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было предложено вернуться - were encouraged to return
вернуться в Австралию - return to australia
вернуться в Италию - come back to italy
вернуться в Китай - return to China
вернуться и - come back and
вернуться к тем же - return by the same
вернуться на более поздний срок - return at a later date
вернуться на свое место - go back to your place
вернуться с более - come back with more
ждет вас, чтобы вернуться - waiting for you to get back
Синонимы к вернуться: возвращаться, возвратиться, вернуть, восстановить, отправиться, ехать, пойти, прийти, идти, зайти
к дому - To home
относящийся к конгрессу - congressional
относящийся к названию вида - trivial
относящийся к пиррихию - pyrrhic
применительно к - applied to
чувствовать себя близко к - feel close to
щедрый к ошибке - generous to a fault
готовый к рукам - ready to hands
жесткость к мылу - soap hardness
доставка бревна от пня к заводу - stocking logs
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
по своим вкусам - in his tastes
почувствовать себя своим - feel with it
благодаря своим компактным размерам - thanks to its compact size
воспользоваться своим положением - capitalize on position
известный своим богатым - known for its rich
заниматься со своим партнером - engage with its partner
оказывать помощь своим членам - assist its members
представить своим клиентам - introduce your clients
наслаждался своим успехом - enjoyed its success
обязана своим названием - owes its name
Синонимы к своим: наш, собственный, товарищ, особый, близкий, личный, некий, родной, частный
программа выплат семьям погибших военнослужащих - survivor benefits plan
пособие многодетным семьям - family allowance to large families
доступ к их семьям - access to their families
в контакте со своими семьями - in contact with their families
желаю вам и вашим семьям счастливого Рождества - wishing you and your families a merry christmas
война принесла горе многим семьям - war brought sorrow to many homes
контакт со своими семьями, - contact with their families while
помощь семьям с детьми-иждивенцами - aid to families with dependent children
способствовать их семьям - contribute to their families
между двумя семьями - between two families
Война закончилась, Рождество было на пороге, и большинство солдат просто хотели вернуться домой к своим семьям. |
The war was over, Christmas was at the door and most of the soldiers just wanted to go home to their families. |
Я знаю, кто-то из вас хочет вернуться к своим семьям, знаю, что Дамаск полон чужеземцев, и еда здесь слишком дорога. |
I know some of you want to be back with your families, and I know Damascus is full of foreigners and the food is overpriced. |
Точно так же, наши военнопленные и заложники заслуживают права вернуться к своим семьям. |
Equally important, our prisoners of war and hostages deserve to be returned to their families. |
They brought shame and dishonor to their families. |
|
Пусть передадут своим семьям, как доказательство, что солдатам на фронте живется хорошо и они даже могут привозить домой подарки. |
They were to be handed over to their families at home as evidence that the troops abroad were well cared for and that they could even bring back presents. |
Help Linda and Tulio find the flock and get home. |
|
Сегодняшний прием в саду, посвященный военным, станет первой публичной попыткой вернуться к обычному дворцовому распорядку. |
This afternoon's Garden Party celebrating the military will be the first public attempt, a return to palace normalcy. |
The Judge instructed him to return to his seat and await further directions. |
|
Главная цель состоит в обеспечении предоставления семьям надлежащих финансовых пособий, с тем чтобы облегчить им задачу по оплате расходов, связанных с уходом за членами семьи. |
A main objective is to allocate adequate financial benefits to families to help them meet more readily the expenses associated with caring for family members. |
Во-первых, нужно вернуться в новую долину и поднять тревогу. |
Firstly, we return and raise the alarm. |
Мы настоятельно призываем тех политических руководителей, которые приостановили участие своих делегаций в многосторонних переговорах, вновь вернуться за стол переговоров. |
We urgently appeal to those political leaders who suspended the participation of their delegations in the multiparty talks to return to those negotiations. |
Решение такой проблемы явилось бы хорошим знаком для других лиц, намеревающихся вернуться в Республику Сербскую. |
This would send the right signal to others contemplating returning. |
Совместными усилиями мы создали национальный детский фонд, за счет которого оказывается непосредственная поддержка семьям с низким уровнем доходов. |
Together, we have introduced a National Child Benefit, which provides increased income support directly to low-income families. |
Директивные меры реагирования, предлагающие связанную с получением дохода поддержку семьям с детьми, показали свою недостаточность для того, чтобы покончить с сохранением нищеты из поколения в поколение. |
Policy responses offering income support for families with children have not proven sufficient to break the intergenerational transfer of poverty. |
вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну. |
return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country. |
Я не могу вернуться в участок с картинками Тициана и историями Древней Ассирии. |
I can't go back upstairs with paintings by Titian and stories from Ancient Assyria. |
Каупервуд не успел еще вернуться, когда Толлифер впорхнул в апартаменты Эйлин. |
Before Cowperwood reappeared, Tollifer breezed in. |
It'll help put you in the moment. |
|
Well, that will get me back, but not in style. |
|
Они несут ответственность за то, что вырвали нас из нашего дома. Дома, куда мы должны вернуться. |
They are responsible for tearing us away from our home, a home we must now reclaim. |
Раз попробовав наши животные отходы, вы не сможете вернуться к дешёвым продуктам. |
Once you've tasted animal byproducts, you can't go back to the cheap stuff. |
Это поможет 40 семьям, которые подали иск на Hammett Aerospace. |
It would help 40 families suing Hammett Aerospace. |
Давайте разошлём фотографии нашего подозреваемого в местные правоохранительные органы, семьям жертв и в университет |
Let's circulate the photographs of our suspect to local law enforcement, the families of our victims, and university faculty. |
Естественно, компенсации семьям и возмещения убытков из-за халатности этих компаний. |
Obviously, we're seeking compensation for the families and punitive damages for willful negligence by these companies. |
Stop fooling around and prepare to go back to college. |
|
Если ему действительно жаль, то он должен вернуться и разобраться с этими двумя женщинами! |
If he really feels sorry, then he shouldn't have went back and forth between two women in the first place! |
Я был уполномочен приносить семьям плохие новости. |
I was faced with a duty to bring bad news to the families. |
Но сейчас Эмма хочет вернуться, а он не хочет рассказать ей о Хэйли, и теперь может водить ее за нос или типа того, поэтому я ей и рассказала. |
But now, Emma wants to get back together and he didn't wanna tell her about Hayley so he can, like, string her along or something, so I told her. |
Я ничего не поняла со слов тети Шоу. Я только знаю, что он не может вернуться в Англию из-за того ужасного случая. |
I never understood it from Aunt Shaw; I only knew he could not come back to England because of that terrible affair. |
Думаю, это подходящее вернуться сюда обратно после стольких лет. |
I thought it was the time to come back here after all these years. |
If we leave now, we should beat the storm back. |
|
And come out in one piece to give it to you. |
|
Когда знаменитости понимает, что не может вернуться к тому, кем он был, он становятся зомби, которые ненавидят самих себя и бежит от публики. |
When these celebrities realize they can no longer be who they were they become despondent self-hating zombies and flee from the public. |
I think it's time to come back to life. |
|
И с тех пор мечтал вернуться в Англию. |
And longed to get back to the mother country ever since. |
Ему так не терпелось поскорее вернуться, что он сел в трамвай, который шел по Воксхолл-Бридж-роуд. |
He was in such a hurry to get back that he took a tram along the Vauxhall Bridge Road. |
I was supposed to be back in a month. |
|
Вы конечно можете продолжать говорить, но мне нужно идти домой чтобы вернуться в офис через 4 часа. |
Feel free to keep talking, but I need to go so I can be in my office in four hours. |
Мистер Мельник, это шаблон соглашения Которое мы предлагаем семьям погибших. |
Mr. Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families. |
Мы собрали команду из нянь мирового класса... чтобы помогать семьям в критических ситуациях. |
We've gathered a team of world-class nannies to help families in crisis. |
Ты же, наверное, завязала с тем, что у тебя там с кем-то было, и думаешь, что можешь вернуться ко мне? |
You're, I guess, done with whatever you've been doing with whoever you've been doing, and you think you can come running back to me? |
Мне много раз приходилось сообщать трагические новости семьям, я знаю каково это. |
Now, I've had to give a lot of notifications to family over the years, so I know how hard it is. |
Просто жилье, но уж никак не отчий кров, не дом родной, по которому скучаешь и куда стремишься вернуться. |
It was no home, no place to long for or to come back to. |
— Давай все бросим, — предложила Сара. — Следует признать свое поражение и вернуться назад по тропе... |
“Let's give it up,” said Sara. “Let's just admit that we are licked. We can head back down the trail.. .” |
Линдберг также совершил серию коротких перелетов в Бельгию и Великобританию, прежде чем вернуться в Соединенные Штаты. |
Lindbergh also made a series of brief flights to Belgium and Great Britain in the Spirit before returning to the United States. |
18% опрошенных мужчин ответили, что они пришли к своим семьям, в то время как около 80% не хотели этого делать из-за давления семьи. |
18% of men surveyed answered they had come out to their families, while around 80% were reluctant due to family pressure. |
Количество детей, рожденных от каждого донора, не ограничено, однако он/она может сделать пожертвование максимум шести семьям. |
There is no limit to the number of children born from each donor, however he/she can only donate to a maximum of six families. |
Большинство семей выращивают свои собственные продовольственные культуры для поддержания жизни и продают излишки в Ниуэ-макете в Алофи или экспортируют их своим семьям в Новой Зеландии. |
Most families grow their own food crops for subsistence and sell their surplus at the Niue Makete in Alofi, or export to their families in New Zealand. |
После извержений вулкана с 1995 по 1997 год и до своей смерти в 2016 году Джордж Мартин собирал средства для помощи пострадавшим и семьям на острове. |
After the volcanic eruptions of 1995 through 1997, and until his death in 2016, George Martin raised funds to help the victims and families on the island. |
Эта теория была впервые предложена Дэвидом П. Страчаном, который отметил, что сенная лихорадка и экзема реже встречаются у детей, принадлежащих к большим семьям. |
The theory was first proposed by David P. Strachan who noted that hay fever and eczema were less common in children who belonged to large families. |
Не все записи в списке соответствуют фактическим статьям DNB; некоторые из них являются перенаправлениями, и есть несколько статей, посвященных семьям, а не отдельным лицам. |
Not all the entries on the list correspond to actual DNB articles; some are “redirects” and there are a few articles devoted to families rather than individuals. |
Ее главная цель-повысить рождаемость в Сербии и помочь семьям, у которых уже есть трое и более детей. |
Her organizations prime goal is to increase the birthrate in Serbia and to help families who already have three or more children. |
Конечно же, мы не собираемся причинять страдания или огорчения ни тем, кто пострадал от сексуального насилия, ни их семьям. |
In running it, it's certainly not our intention to cause distress or upset, either to those who've suffered from sexual abuse or their families. |
Эти врачи создали Калифорнийскую службу врачей, чтобы предложить аналогичную медицинскую помощь семьям рабочих верфи. |
These physicians established California Physicians Service to offer similar health coverage to the families of shipyard workers. |
По словам очевидцев, тела убитых во время беспорядков или последующих допросов были тайно утилизированы, а не возвращены их семьям. |
According to eyewitnesses, the bodies of persons killed during the unrest or subsequent interrogation were disposed of secretly rather than returned to their families. |
В этих местах заключенные были ближе к своим семьям и работали в своих общинах для выполнения таких функций по обслуживанию округов, как уборка мусора и обслуживание парков. |
In those sites, the prisoners were closer to their families and worked in their communities for such county maintenance functions as litter pickup and park maintenance. |
Amnesty International сообщила, что иранское правительство угрожало семьям погибших не общаться с прессой. |
Amnesty International has reported that the Iranian government has been threatening families of the martyred not to talk to the press. |
В большинстве районов семьям разрешалось подавать заявление на рождение второго ребенка, если их первенцем была дочь. |
In most areas, families were allowed to apply to have a second child if their first-born was a daughter. |
Возглавляемая ортодоксальным еврейским руководством, она оказывает услуги как религиозным, так и светским семьям в Израиле. |
Led by Orthodox Jewish management, it provides services for both religious and secular families in Israel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вернуться к своим семьям».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вернуться к своим семьям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вернуться, к, своим, семьям . Также, к фразе «вернуться к своим семьям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.