Весь смысл - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
весь ад сломан - all hell broken loose
весь участок - the whole lot
весь schmear - the whole schmear
весь шар из воска - the whole ball of wax
потерять весь трек - lose all track
весь в отца - a chip off the old block
весь в слезах - drowned in tears
весь этот - all this
выпрямляться во весь рост - stand up straight
портрет во весь рост - full-length portrait
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
имя существительное: meaning, significance, import, sense, point, value, implication, spirit, semantics, force
подразумеваемый смысл - implied meaning
тонкий смысл - fine sense
более широкий смысл - enlarged sense
геометрический смысл - geometrical meaning
естественный смысл - natural sense
ограниченный смысл - limited sense
очевидный смысл - common intendment
узкий смысл - confined sense
прямой смысл - literal sense
какой был смысл - what was the point
Синонимы к смысл: значение, значимость, смысл, значительность, важность, влияние, чувство, ум, разум, сознание
Значение смысл: Внутреннее содержание, значение чего-н., постигаемое разумом.
- вся совокупность таких последовательных общих модусов и есть весь смысл. |
—the whole of such consequent general modes is the whole meaning. |
В этом весь смысл. |
And that's the entire point. |
Весь смысл приведения этой дискуссии сюда состоял в том, чтобы услышать дополнительные голоса по этой теме. |
The entire point of bringing this discussion here, was to have additional voices heard on the topic. |
Разве не в этом весь смысл Вавилона, что он показывает, что человек может понимать указанные языки? |
Isn't that the whole point of Babel, that it shows that a person can understand the indicated languages? |
Весь смысл переезда в Шерман-Окс в том, чтобы такая фигня не происходила! |
The whole point of moving to Sherman Oaks is so stuff like thisdoesn't happen! |
Весь смысл ВР заключается в сборе знаний о нашем виде. |
The whole point of WP is collect the knowledge of our species. |
Весь смысл соглашения об именовании состоит в том, чтобы обеспечить последовательность в использовании титулов пэров. |
His Hungarian proposals came far too late, however, as Lajos Kossuth had already led the rise of a strong Hungarian nationalism. |
А тут мы такие месяц по уши в этой угрозе и только начинаем понимать так называемую нагрузочную часть и весь смысл. |
And here we are one month into this threat and we were just starting to discover what we call the payload or its whole purpose. |
Весь смысл премьерных и международных категорий состоял в том, чтобы сократить категории и сделать систему проще. |
The whole point of the Premier and International categories was to cut down the categories and make the system easier. |
Весь смысл соглашения об именовании состоит в том, чтобы обеспечить последовательность в использовании титулов пэров. |
The whole point of the naming convention is to have consistency in the use of peerage titles. |
Ребёнка, весь смысл и цель которого - Вы. |
A baby that for all intents and purposes is you. |
В этот период проявился весь гений Шевченко, и главная черта его поэзии - глубокий Национальный смысл - была очевидна. |
In this period, the full genius of Shevchenko was apparent, and the main characteristic of his poetry - a deep national sense - was evident. |
Значит, что весь смысл процедуры в том, чтобы ты держала своё мнение при себе. |
Meaning the entire point of the protocol was to keep your judgment out of it. |
А весь её смысл — как раз продемонстрировать моё уникальное чувство ритма. |
I mean, the whole point of the band is to showcase my amazing internal clock. |
В этом утверждении, по-видимому, и заключается весь смысл включения этого раздела, но ни один источник его не подтверждает. |
This claim seems to be the whole point of including this section, but no source backs it up. |
Весь смысл технического письма в том, чтобы общаться с минимальной путаницей. |
The whole point of technical writing is to communicate with minimal confusion. |
All the meaning of life, philosophy, everything is passed along with the music. |
|
Викиданные - это не отдельные проекты, поэтому имеет смысл рассмотреть весь вопрос о медиафайлах. |
Wikidata is not about individual projects so it makes sense to consider the whole issue of media files. |
Обе эти практики были строго запрещены; они явно отрицали весь смысл лампы безопасности. |
Both of these practices were strictly forbidden; they clearly negated the whole point of the safety lamp. |
Только одно было на свете существо, способное сосредоточивать для него весь свет и смысл жизни. |
There was only one creature in the world that could concentrate for him all the brightness and meaning of life. |
Весь смысл в сухарике. |
The cracker's the whole point. |
Демократия и свободное рыночное хозяйство представляются исключительно успешными системами с благородными целями, но в этом заключается не весь их смысл. |
Democracy and free market economics are exceptionally successful systems with noble objectives. But they are not ends in themselves. |
Весь смысл технического письма в том, чтобы общаться с минимальной путаницей. |
The whole point of technical writing is to communicate with minimal confusion. |
Я думал, что в этом весь смысл обсуждения статьи. |
I thought that was the whole point of an article discussion. |
Весь смысл технического письма в том, чтобы общаться с минимальной путаницей. |
The whole point of technical writing is to communicate with minimal confusion. |
Возможно, я упускаю весь смысл политики имени пользователя, поэтому я приветствую другие мнения. |
I may be missing the whole point of the username policy, so I welcome other opinions. |
Весь смысл договора в том, чтобы стимулировать друг друга. |
The whole point of the pact is to motivate each other. |
Весь смысл свадьбы - закадрить подружку невесты - До того, как она распустит нюни и заблюет всё платье. |
The whole point of a wedding is to slip the bridesmaid a quickie before she gets all weepy and throws up all over her dress! |
Но для него весь смысл жизни был в прыжках с парашютом и автогонках. |
But it was just all skydiving to him, and car racing. |
Весь смысл шаблона в настоящее время заключается в том, что никто, кто его использует, на самом деле его не понимает! |
The whole point of the template, currently, is that nobody who uses it actually understands it! |
Весь смысл достоверной публикации заключается в том, чтобы остановиться или на первичных источниках, которые не были достоверно опубликованы. |
The whole point of reliably published, is to stop OR with primary sources that have not been reliably published. |
Но в этом же весь смысл моего существования! |
It is my only reason for existing. |
Она знала вперед, что помощь религии возможна только под условием отречения от того, что составляло для нее весь смысл жизни. |
She knew that the support of religion was possible only upon condition of renouncing what made up for her the whole meaning of life. |
Знаешь, для некоторых из нас, эти эмоциональные передряги - весь смысл жизни. |
You know, for some of us, these messy, emotional entanglements are the whole point of life. |
Idiot, that defeats the point of a life span. |
|
Весь смысл этого подраздела заключается в рекомендациях / передовой практике, а не в обязательном порядке. |
The entire tenor of the subsection is advisory / best practices, not mandatory. |
Весь смысл чадры в том, чтобы мужчины вроде вас не могли этого сделать. |
The whole point of the veil is so that men like you can't get to know me. |
Да, но весь смысл мне ходить на терапию был исправить проблему с обязательствами и Габи |
Yeah, but the whole point of me going to therapy was to fix my commitment issues with Gabi. |
Если бы это была правда, вы понимаете весь смысл того, о что вы сказали? |
If it were true, do you realise the implications of what you're saying? |
Да, на этой дороге будут неожиданные повороты и неприятные сюрпризы, мы не увидим их приближения. Но в этом-то весь смысл, не правда ли? |
Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but that's really the point... don't ya think? |
Поглощение и систематизация различных частей информации одновременно - в этом весь смысл тренировки. |
Absorbing and cataloguing several pieces of information at the same time is the whole point. |
Заключение, составленное им вместе с Камюзо накануне смерти бедного поэта, утратило весь смысл. |
The end could no longer be that on which he had decided the day before in agreement with Camusot, before the suicide of the hapless poet. |
И весь смысл классики - в её непоколебимости. |
And the point of a classic is its steadfastness. |
Видишь ли, весь смысл заводить ребенка в том, чтобы любить его, воспитать его, и волноваться о нём. |
See, the whole point of having a child is to love it... and to nurture it and to worry about it. |
Весь смысл технического письма в том, чтобы общаться с минимальной путаницей. |
The whole point of technical writing is to communicate with minimal confusion. |
The whole point of progress is overreaching. |
|
Весь смысл предложения контролируется запятыми, - заметила Хелен вошедшего Фреда и покраснела. |
The whole meaning of the sentence is controlled by the comma in, “Helen saw Fred when he came in, and blushed. |
Весь смысл использования CSS-кодирования заключается в возможности простой настройки. |
The whole point with using CSS coding is the possibilities for simple customization. |
Весь смысл этого веселья в том Чтобы начать все заново, так что. |
The whole point of this shindig is to start over, so... |
That is the whole point of this argument, What is Literature? |
|
С исчезновением последнего титра белое веретено заполнило собой весь экран. |
The white of the spindle filled the screen as the final credit vanished. |
Ближневосточный конфликт представляет собой целый узел проблем, которые заинтересованные стороны должны решать одну за другой, пока не удастся развязать весь узел. |
The Middle East conflict amounts to an entire knot of problems which the parties concerned must resolve one by one until they are all sorted out. |
Eric and I boxed up all the liquor. |
|
Правда, за весь номер ему всего раза два удавалось стукнуть по этой штуке, и все-таки у него никогда не было скуки на лице, пока он ждал. |
He only gets a chance to bang them a couple of times during a whole piece, but he never looks bored when he isn't doing it. |
Весь этот смертный страх продолжался с полную минуту, и со стариком после того приключился какой-то припадок. |
The old man's deadly terror lasted for a full minute, and it was followed by a sort of fit. |
Комманданте Рамиро поднялся во весь рост. |
Commandant Ramiro rose to his full height. |
Дождь смоет весь эксперимент прочь, в море. |
Rain gonna wash the experiment out to sea. |
Ma, you're flashing the whole terminal. |
|
Часто, если компоненты поменяются местами, смысл мало изменится. |
Often if the components are reversed there would be little change of meaning. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «весь смысл».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «весь смысл» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: весь, смысл . Также, к фразе «весь смысл» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.