Вечерний прием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: evening, night, vespertine, extramural, afterdark
вечерний - evening
вечерний концерт - night concert
вечерний туалет - evening dress
вечерний сумрак - evening twilight
вечерние посиделки - evening gatherings
вечерние сумочки - evening handbags
вечерний воробей - grass finch
вечерний коктейль - evening cocktail
вечерний отдых - evening relaxation
вечерний отчет - evening report
Синонимы к вечерний: на выход, западный, выходной, парадный, сумеречный
Антонимы к вечерний: утренний, дневной, невечерний
имя существительное: reception, acceptance, method, appointment, device, dose, entertainment, expedient, stroke, function
гетеродинный прием - heterodyne reception
приемистость - acceleration
акт сдачи-приёмки услуги - certificate of service rendered
время приема лекарственного средства - medication time
доставка и прием - delivery and acceptance
условия приема - conditions of admission
прием и вывод - acceptance and withdrawal
мощности приема - reception capacities
они ничего не пожалели для приема гостей - they spread themselves to entertain their guests
обязательный прием - compulsory admission
Синонимы к прием: прием, принятие, приемный пункт, предположение, допущение, домысел, приход, доход, поступление, выручка
Антонимы к прием: передача, выдача, увольнение, отчисление, отправление, отсылка, одним духом, преуменьшение
Значение прием: Отдельное действие, движение.
Легкий вечерний прием пищи называется ужином . |
The lighter evening meal is called supper. |
Ты и я вместе примеряли бы самые изысканные наряды, для тебя, чтобы надеть на вечерний прием. |
You and I would put together the most elaborate outfits for you to wear to the evening formal. |
Твой отец устраивает вечерний прием сегодня. |
Your father is giving a dinner party tonight. |
Не волнуйся, я знаю прием Хайнекена. |
Don't worry, pal, I know the Heineken maneuver. |
Ежедневный прием пищи часто является высококалорийным и может стать изюминкой Дня дальнобойщика. |
The daily meal is often high in calories and may be the highlight of the trucker's day. |
Breakfast is the first meal in the day. |
|
Эвери опустила окошко, и в машину проник свежий вечерний воздух. |
She rolled the window down and let the cool night air in. |
Мы выражаем нашу искреннюю признательность Султанату Оман за теплый и радушный прием, оказанный всем участникам. |
We express our sincere appreciation to the Sultanate of Oman for the warm welcome and generous hospitality extended to all participants. |
Не принимайте больше прием АМ должное этой сильной радио. |
Don't take the great AM reception for granted on this strong radio. |
Специальный докладчик вновь использует тот же прием, повторяя утверждения, которые либо лишены оснований, либо уже выяснены. |
The Special Rapporteur is repeating against the same experience by reiterating allegations which are either unfounded or have been clarified. |
Будучи индианкой и немусульманкой, я могла путешествовать в регионе без страха и получала теплый прием и поддержку со стороны местных жителей. |
Carved in the cliff side or protected in small beautiful museums, these remarkable objects were the pride and joy of local Muslims, followers of the faith for more than a millennium. |
Целью медицины, основанной на доказательствах – популярный прием осуществления контроля над стоимостью – обычно является только эффективность диагностических или терапевтических процедур. |
Evidence-based medicine – a popular technique for controlling costs – is ordinarily aimed only at the efficacy of diagnostic or therapeutic procedures. |
Пришло время по примеру Рейгана занять принципиальную позицию в отношении России. Следует применить старый рейгановский прием «Доверяй, но проверяй». В соответствии с этим подходом мы должны идти двумя разными путями: сдерживания и сотрудничества. |
This is the moment to summon a Reaganesque principled stance toward Russia – a trust-but-verify approach where we must operate on two separate tracks of containment and engagement. |
- Я даже пробовала свой традиционный прием осьминог с присосками |
I even tried my octopus with suckers routine. |
Г ости вносили разнообразие, оживляли неспешное течение жизни Юга, и им всегда оказывали радушный прием. |
Visitors added excitement and variety to the slow-moving Southern life and they were always welcome. |
Приём сработал, общественность откликалась, особенно пожилые читательницы. |
It worked. The public responded, the Banner's old feminine readers in particular. |
You've a dozen apiece to get through, and clinic this afternoon. |
|
Сегодня вечером у нас государственный приём. |
We've a State banquet this evening. |
All right, well, let's try one simple technique together. |
|
Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. |
She felt that as she brought with her the person the dying man wished to see, her own admission was assured. |
Ваш дядя, Гарольд, это он организовал ваш прием. |
Your uncle-Harold, is it- who arranged your admission. |
Если хотите устроить приём здесь, можно провести его в большом зале, или в любой другой комнате. |
If you'd like your reception to be here, we can hold it in the hall, or whichever room you choose. |
В истории королевства этот приём беспрецендентен. |
A welcome unprecedented in the history of the kingdom. |
Мистер Талкингхорн, - говорит сэр Лестер, -всегда встречает радушный прием в нашем доме и всегда ведет себя корректно, где бы он ни был. |
Mr. Tulkinghorn, says Sir Leicester, is always welcome here and always discreet wheresoever he is. |
Скоро закончится приём документов, так что если решишься, и понадобится помощь... |
Deadlines are coming up, so if you decide to apply and want some help... |
Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия. |
They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. |
Вдруг он вздрогнул: только сейчас он почувствовал вечерний холод. |
All at once he shivered; he had just begun to feel the chill of evening. |
Однажды ходила на прием к гинекологу, чтобы просто пообщаться с живым человеком. |
Once, I even dropped in on my OB/GYN just to get some human contact. |
Мы планировали более подходящий прием. |
We had planned a more fitting reception. |
Прием, прием, один девять контакт глаз десять десять, повторить? |
Break break one nine contact eye ball ten ten, should we do it again? |
В верхнем левом углу находится кирка, Пик, тогда как в нижнем правом углу цветок из рода Левкой длиннолепестковый, так же известный как Вечерний Корень, Сток. |
In the upper sinister quadrant is a pick-axe, or pick, while the lower dexter quadrant contains flowers of the genus Matthiola longipetela, also known as stocks. |
Вы все оказали мне такой тёплый приём, но я перебрал вина и боюсь, уже не очень вписываюсь в этот вечер. |
You have all shown me such great hospitality, but I've had too much wine and I fear I'm not much for dinner theater. |
Полковник Карбэри и я приложили большие усилия, чтобы организовать этот приём, я убеждён, что вы найдёте его поучительным, освежающим и даже забавным. |
Colonel Carbury and I have gone to a great deal of trouble... to arrange this spree... and I am sure you will find it informative, refreshing... and even entertaining. |
Либо она переборет приём, либо ты убьёшь того, кто его наложил. |
Kill them. Or kill the user of the jutsu. |
Мы в здании к западу от границы, огня противника нет, раненый всё ещё в сознании, но он потерял ногу и много крови, приём. |
We're in the building to the west of the border, no enemy fire; casualty is still conscious but he's lost a leg and a lot of blood, over. |
Во время переговоров 1960 года в Брюсселе о независимости Конго посольство США устроило прием для конголезской делегации. |
During the 1960 talks in Brussels on Congolese independence, the US embassy held a reception for the Congolese delegation. |
В XX веке пародия была усилена как центральный и наиболее репрезентативный художественный прием, катализатор художественного творчества и инноваций. |
In the 20th century, parody has been heightened as the central and most representative artistic device, the catalysing agent of artistic creation and innovation. |
Во время тестирования пиратского радиопередатчика, который он построил, Дрейпер передал телефонный номер слушателям, ищущим обратную связь, чтобы оценить прием станции. |
While testing a pirate radio transmitter he had built, Draper broadcast a telephone number to listeners seeking feedback to gauge the station's reception. |
Скорее всего, это был средневековый прием греческого Органон, которые устанавливают схоластической да и в движении. |
Rather, it was the medieval reception of the Greek Organon which set the scholastic sic et non in motion. |
Кроме того, прием лекарств для борьбы с этим расстройством может привести к еще большим проблемам. |
Additionally, the ingestion of medication to combat this disorder may lead to more problems. |
Кроме того, предпочтительно сократить ежедневное потребление пищи, как правило, употребляя только один полный прием пищи в день. |
Also, it is preferred that one reduce one's daily intake of food, typically by eating only one full meal a day. |
Прием основан на вступительном экзамене и очень конкурентоспособен. |
Admittance is based on an entrance examination and is very competitive. |
Стена будет изучать психологическое отделение исполнителя от аудитории, используя физическую структуру как метафорический и театральный прием. |
The Wall would study the performer's psychological separation from the audience, using a physical structure as a metaphorical and theatrical device. |
Когда они прибыли в Мельбурн, в Ратуше Мельбурна состоялся гражданский прием, и АББА появился на балконе, чтобы приветствовать восторженную толпу из 6000 человек. |
Upon their arrival in Melbourne, a civic reception was held at the Melbourne Town Hall and ABBA appeared on the balcony to greet an enthusiastic crowd of 6,000. |
Reception to the combat system was mixed. |
|
Прием внутрь гидролизованного коллагена может влиять на состояние кожи, увеличивая плотность коллагеновых фибрилл и фибробластов, тем самым стимулируя выработку коллагена. |
Ingestion of hydrolyzed collagen may affect the skin by increasing the density of collagen fibrils and fibroblasts, thereby stimulating collagen production. |
С другой стороны, у Сианука сложилось хорошее впечатление о Китае, премьер-министр которого Чжоу Эньлай оказал ему теплый прием во время его первого визита туда в феврале 1956 года. |
On the other hand, Sihanouk developed a good impression of China, whose premier, Zhou Enlai, gave him a warm reception on his first visit there in February 1956. |
Прекратите прием лекарств, если причиной является аллергическая реакция. |
Discontinue medication when an allergic reaction is the cause. |
Альбом получил в целом благоприятный, хотя и разделенный прием со стороны критиков. |
The album garnered a generally favourable, although divided, reception from critics. |
Reception was better for Tchaikovsky's score. |
|
Александр попробовал более позитивное изображение китайцев, но это было заменено более традиционным вариантом, несмотря на положительный прием. |
Alexander tried a more positive portrayal of the Chinese, but this was replaced by the more traditional version, despite positive reception. |
Прием был восторженным, и в 1962 году было отправлено еще 1000 AR-15. |
The reception was enthusiastic, and in 1962, another 1,000 AR-15s were sent. |
Прием железа внутрь обычно вызывает негативные желудочно-кишечные эффекты, включая запоры. |
Iron supplementation by mouth commonly causes negative gastrointestinal effects, including constipation. |
Надеюсь, что получатель будет иметь хороший прием этих данных, а затем переслать их. |
Hopefully the receiver will have good reception of these and then forward them. |
Эти токсины могут попадать в организм человека из окружающей среды через раны, прием пищи, воздушную дисперсию и т. д. |
These toxins may enter the body of an organism from the environment through wounds, food intake, aerial dispersion etc. |
Установить УЗ для младенцев не представлялось возможным, поэтому прием препарата рекомендуется в виде пищи, молока или смеси. |
It was not possible to set a UL for infants, so intake is recommended in the form of food, milk or formula. |
Прием дроспиренона с пищей не влияет на всасывание дроспиренона. |
Intake of drospirenone with food does not influence the absorption of drospirenone. |
Тем не менее, A Promessa получила хороший прием на Каннском кинофестивале и получила первый приз на Картахенском кинофестивале. |
Nevertheless, A Promessa had a good reception at the Cannes Film Festival and it won the first prize at the Cartagena Film Festival. |
Однако, из-за показать отрицательный прием и правовых вопросов, связанных с МГМ аутсорсинга анимации Filmation, Уорнер Бразерс |
However, due to the show's negative reception and legal issues involving MGM outsourcing the animation to Filmation, Warner Bros. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вечерний прием».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вечерний прием» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вечерний, прием . Также, к фразе «вечерний прием» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.