Видел ничего плохого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
видел его вчера - saw him yesterday
видели в свете - seen in light of
Вы когда-нибудь видели фильм - have you ever seen a movie
если я видел вас - if i had seen you
когда вы видели его - when you saw it
Волатильность видели в - volatility seen in
за первый раз я видел - for the first time i saw
я не видел ее - i did not see her
я их видел - i saw them
я видел его на улице - i saw him on the street
Синонимы к видел: смотреть, глядеть, видеть, повидать
тут ничего не поделаешь - there's nothing you can do about it
иначе ничего не выйдет - otherwise nothing will work
листья ничего б не желал - leaves nothing to b desired
я ничего не знал о - i knew nothing about
не едят ничего - eating nothing
я ничего не слышал - i didn't hear anything
ничего, что могло бы быть - anything that might be
ничего просто не бывает - nothing just happens
ничего не будет то же самое - nothing will ever be the same
не было ничего к нему - there was nothing to it
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
хлеб плохого качества - inferior bread
У плохого танцора туфли жмут. - In bad dancer shoes are too tight.
нет ничего плохого в том - there's nothing wrong with that
была плохого качества - was of poor quality
быть плохого мнения о ком-л. - to have a low opinion of smb.
делает ничего плохого - was doing anything wrong
область плохого приема - mush area
признаки плохого обращения - signs of mistreatment
риск плохого здоровья - risk of poor health
подрядчик, возводящий непрочные постройки из плохого материала - jerry builder
Так что, если вы скажете: Видите, я - русский, и я люблю свою культуру, -в этом нет ничего плохого. |
So if you say, 'Oh, you know, I'm Russian, and I like my culture', -there's nothing wrong. |
В заключение, мода - неотделимая часть нашей жизни, и нет ничего плохого в том, чтобы одеваться дорого и стильно, если вы можете себе это позволить. |
All in all, fashion is an inseparable part of our life and there are no bad points in purchasing expensive designer clothes if you can afford it. |
И я не сделал ничего плохого, скрывшись с места происшествия, не сообщив о нем, и убив того бродягу, который слишком много болтал. |
And I didn't do anything wrong by fleeing the scene and not reporting it and killing that hobo with the big mouth. |
С американской экономикой не происходит ничего принципиально плохого; по крайней мере ничего того, что могло бы привести к необходимости рецессии. |
Nothing is fundamentally wrong with America’s economy; nothing, at least, to which a recession is the answer. |
There's nothing wrong with acquiring profit. |
|
В противоречивых чувствах нет ничего плохого, Седьмая. |
There's nothing wrong with feeling ambivalent, Seven. |
И я подсказала им, что если они передадут свои акции нашим клиентам, не имеющим инсайдерской информации, тогда ничего плохого они не сделали. |
And I pointed out to them that if they were to divest their shares to our clients who don't have insider knowledge, then they've done nothing wrong. |
Я ничего плохого не заметил. |
I didn't notice anything untoward. |
Здесь, в идеальном, неприкосновенном домике на Итон Плейс, где ничего плохого не случается, и все в безопасности! |
Here, in perfect, untouchable Eaton Place, where nothing bad happens, and everyone is safe! |
Нет ничего плохого в том, чтобы говорить о нацизме и Гитлере. Только обе стороны должны быть готовы к тому, чтобы вывести дискуссию за рамки пустых мемов. |
There's nothing wrong with discussing Nazism and Hitler, it's just that both sides should be prepared to take the discussion beyond facile memes. |
Нет ничего плохого в дружеском общении, пока что-то настоящее не встретится на пути. |
There's nothing wrong with a little companionship 'til the real thing comes along. |
Не существует никакого убойного свидетеля, потому что мы не сделали ничего плохого... Если только кто-то не планирует солгать или оклеветать нас. |
There's no killer witness, because we didn't do anything wrong- unless someone's planning to lie or slander us. |
There's no shame in liking cleavage. |
|
И я не говорю, что тут нет ничего плохого. |
But I'm not saying that it's not bad. |
Ты у мамы под крылышком и ничего плохого с моей ути-пусичкои ольше не случится. |
Mama will make sure that nothing bad happens to her little snuggly-wuggly ever again. |
You're blameless, you've done nothing wrong. |
|
Ничего плохого не случилось с пропавшими людьми. |
There's nothing wrong with missing people. |
Все что я хочу сказать, что в продолжении обучения нет ничего плохого. |
All I'm saying is that there's no downside to more education. |
Напротив, если, конечно, звёзды не переменятся, увольнение Коми вполне может означать начало ничего. Или, как минимум, ничего плохого для президента. |
By contrast, unless the stars realign, Trump’s firing of Comey may mark the beginning of nothing, or at least of nothing bad for the president. |
Но потом опять, когда я оглядываюсь и вижу людей старше меня, полных энергии, наслаждающихся жизнью, то я думаю: Да нет, в старости нет ничего плохого, просто нужно принять ее с достоинством. |
But then again I think, when I look around, and I see the people, who are older than me, who are full of energy, who are enjoying their lives, and I think, 'Yeah, it's, you know, there's nothing wrong with the old age, and you just have to accept it with dignity'. |
They'd swear that he hadn't done anything wrong. |
|
Быть влюбленным в королевский двор - в этом нет ничего плохого. |
There is nothing wrong with loving royalty. |
Nothing wrong with a good delusion. |
|
Нет ничего плохого в том, чтобы распространять научную информацию, имеющую надежность 10% или даже 1%. |
There is nothing wrong with disseminating scientific information that has a credibility of 10%, or even 1%. |
Ни одна страна-член НАТО не желает ничего плохого украинцам, и все правительства стран Альянса одобрительно относятся к укреплению безопасности в Восточной Европе. |
No NATO member country would wish ill to Ukrainians, and all of the alliance’s governments would welcome increasing security in Eastern Europe. |
Пожалуйста, скажи ему, что я не хотел ничего плохого, Синди. |
Please tell him it was harmless, Cindy. |
Не делай слишком поспешные выводы, в этом желании нет ничего плохого! |
I'm not well-adjusted enough. I'm sure I've got the same impulses. |
Нет ничего плохого, если ты счастлив, когда чего-то добился. |
Nothing wrong with feeling good... when you achieve something. |
Она не отпускает меня от моего пациента, а с ним ничего плохого, кроме пустяковой работы. |
She won't let me off my patient, and there's nothing wrong with him except he's a nut job. |
В большинстве случаев ничего плохого не происходит. |
And most of the time, nothing goes wrong. |
Нет ничего плохого в том, чтобы любить свою страну или культуру, это очень патриотично. |
There's nothing wrong in loving your country or culture, it's very patriotic. |
There's nothing wrong with a little tongue wrestling. |
|
А он выпихнул всех калек, которые в любом случае не сделали бы ему ничего плохого. |
He's kicked out the lames, the ones who couldn't hurt him anyway. |
Нет ничего плохого в том, чтобы стремиться получить повышение. |
Ain't nothing wrong with trying to better oneself. |
Ничего плохого в игре на поле, Давид. |
Nothing wrong with playing the field, David. |
Эй, нет ничего плохого в проявлении немного НЛЗ (нежной любящей заботы) для души. |
Hey, there is nothing wrong with a little TLC for the soul. |
Поскольку у учителя есть помощник и поскольку он пока не сделал ничего плохого я не вижу оснований для увольнения учителя из-за того, что он Санта Клаус. |
Since there's a teacher's aide in the room also and since he's done nothing wrong thus far I see no basis for terminating a teacher because he's Santa Claus. |
Такой техноцентрический, техноутопический подход, и в этом нет ничего плохого, но это то, над чем мы должны глубоко задуматься, если хотим продвинуться в решениии этих важных задач, потому что так было не всегда. |
A tech-centric, a techno-utopia, and there's nothing wrong with that, but it's something that we have to really think deeply about if we're going to move on these major issues, because it wasn't always like this. |
There is nothing wrong when a man opens his heart... |
|
И это очень увлекает, ведь в подсчёте количества нет ничего плохого, получается очень убедительно. |
And this is a very appealing message, because there's nothing wrong with quantifying; it's actually very satisfying. |
Но, когда наступил срок, а я больше ничего плохого о нем не услышала, меня взяло сомненье. |
But really when the time came, and I knew no other ill of him, I was in doubts. |
Знаю, это не в вашем стиле но нет ничего плохого в том, чтобы спрятать эту седину. |
I know it's not exactly your style, but there's nothing wrong with covering up that grey. |
Но ты же обрел радость жизни в мире из игрушек, где ничего плохого не происходит |
But you've discovered the joy of living in a world made of toys where nothing bad can ever happen. |
Не думаю, что ты полностью непредвзят. Ведь ты не сказал ничего плохого о Пэм. |
I don't think you are being totally impartial, though, you haven't said one bad thing about Pam. |
Не вижу в этом ничего плохого. |
There would be nothing wrong with that. |
Однако, поскольку он дали жизнь своим детям, то, следуя логике Д'Суза, в том, что они делают, нет ничего плохого. |
Yet since they have given life to their children, it seems that, on D'Souza's view, there is nothing wrong with what they have done. |
Нет ничего плохого в том, что эти богатые россияне испытывают симпатии к Клинтон, ведь и Байбакова, и Жукова исповедуют прогрессивные взгляды. |
There's nothing wrong with these wealthy Russians' affinity for Clinton: Both Baibakova and Zhukova profess to hold progressive views. |
Администрация Буша подчёркивает необходимость уважения демократии и прав человека, и здесь нет ничего плохого. |
The Bush administration stresses democracy and human rights, which is a good agenda as far as it goes. |
Я не сделал ничего плохого и не хочу, чтобы меня преследовали вы, или ваши прихлебатели ортодоксии. |
I haven't done anything wrong and I won't be hounded by you and your soulless minions of orthodoxy. |
Декан думал: Нет ничего плохого в том, как он смотрит на меня, действительно, он абсолютно корректен, вежлив как подобает; только впечатление такое, будто меня здесь нет. |
The Dean thought, there's nothing wrong with the way he's looking at me, in fact it's quite correct, most properly attentive; only, it's as if I were not here. |
Ничего получилось, хотя сквозняк быстро тепло уносит. |
Not bad, although the draught takes the heat out fast. |
Нет ничего плохого в том, что восхищаешься красотой, когда ты занят делом. Если ты занят делом. |
There is nothing wrong with admiring the scenery while you're doing business, as long as you're doing business! |
Лично я не видела ничего плохого в том как Бесс всё расставила. |
Personally, I didn't think there was a thing wrong... with the way Bess arranged it. |
Вы не сделали ничего плохого. |
You've done nothing wrong. |
Это как в фильмах, где хороший персонаж делает плохого лучше, только у нас наоборот. |
This is just like in the movies when the good person makes the bad person better, only in reverse. |
К концу работы в парламенте у него появились признаки плохого самочувствия, и он не участвовал в британских всеобщих выборах 1713 года. |
He was showing signs of ill-health towards the end of the parliament, and did not stand at the 1713 British general election. |
Но из-за недостаточной заправки или плохого качества газа баллон не взлетел, даже когда все балласты были полностью удалены из корзины. |
But due to insufficient filling or poor quality of the gas, the balloon failed to take off, even when all the ballasts were completely removed from the basket. |
Учреждение было обследовано на предмет плохого медицинского обслуживания и по меньшей мере трех сомнительных смертей заключенных. |
The facility was under examination for poor medical care and at least three questionable inmate deaths. |
There is nothing wrong with your algebra that I have noticed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «видел ничего плохого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «видел ничего плохого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: видел, ничего, плохого . Также, к фразе «видел ничего плохого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.