Включает в себя страдание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Включает в себя страдание - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
involves suffering
Translate
включает в себя страдание -

- Включает

It includes

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves

- страдание [имя существительное]

имя существительное: suffering, distress, misery, pain, infliction, anguish, heartache, agony, excruciation, illness



Она не включает в себя боль или страдание, возникающие только из-за законных санкций, присущих им или сопутствующих им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not include pain or suffering arising only from, inherent in, or incidental to, lawful sanctions.

Она не включает в себя боль или страдание, возникающие только из-за законных санкций, присущих им или сопутствующих им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions.

Она также включает в себя экзистенциальные тревоги и неизбежные страдания в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also encompasses existential anxieties and the evitable sufferings in life.

Другой подход включает в это определение понятие страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another approach incorporates the notion of suffering into the definition.

Ваша честь, определение страдание включает в себя соблазнение моего клиента 4 дня назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the definition of suffering encompass the seduction of my client four days ago?

Это включает в себя враждебное намерение, дисбаланс сил, повторение, страдание и провокацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes hostile intent, imbalance of power, repetition, distress, and provocation.

Поскольку каждая итерация S / KEY не включает соль или счетчик, можно найти коллизии напрямую, не нарушая исходный пароль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since each iteration of S/KEY doesn't include the salt or count, it is feasible to find collisions directly without breaking the initial password.

Христос провел нас через все испытания грешной земли, от страданий к вечной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christ did lead us through the toils and tribulations of this earth, from the bondage of suffering into everlasting life.

Теперь тебе нужно подарить быстрый и милосердный конец его страданиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's up to you to put a swift and merciful end to his misery.

Он дал вам эту возможность в награду за ваши страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave you this facility as a reward for your injuries.

Если такая позиция сохранится, то это лишь выявит отсутствие приверженности и косвенное согласие на продолжение тяжелейших страданий сомалийского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that stand continues, it will reveal only a lack of commitment and indirect acquiescence to prolonging the agony of the Somali people.

Да, когда учишься жить в одиночестве и страдании, слова выходят с трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, when you learn you're alone and live in despair Then words don't come easily.

Проект рекомендации 253 включает некоторые слова в квадратных скобках в соответствии с предложением, внесенным на тридцать шестой сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Draft recommendation 253 includes certain words in square bracket following a suggestion at the thirty-sixth session.

Увидишь, что я в том направлении движусь, прикончи меня... останови мои страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, you see me heading in that direction, you just take me out... put me out of my misery.

Включает контрольный перечень документов, а также систематические указатели по авторам, названиям и темам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Includes checklist and author, title and subject indexes.

Система включает комплекты оборудования для оснащения экспозиций, по меньшей мере, одной выставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system comprises sets of equipment for holding exhibits of at least one trade fair.

Это инструмент правительств, которые, по сути, являются врагом собственного народа, поскольку равнодушие выгодно только самому правителю и никогда не выгодно жертве, чьи страдания лишь усиливаются пренебрежением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the tool of governments that are, in fact, the enemy of their people, for it benefits only the ruler – never the victim, whose pain is magnified by neglect.

Потом она доставляет врагу видимые страдания, но не убивает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it makes the enemy suffer visibly, but it doesn't kill them.

Он верил, что лоботомия могла бы освободить от страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed the procedure could relieve suffering.

Зверь отделился от стада, которое мы только что настигли и в котором успели загарпунить трех китов, и точно мстил за их страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came directly from the shoal which we had just before entered, and in which we had struck three of his companions, as if fired with revenge for their sufferings.

Потому что в конце концов я представил такие страдания, которые просто ломают тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because eventually I submitted to the kind of suffering that just breaks you.

Она уже получила свою долю страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoo's had her portion on 'em.

Я не хочу, чтобы мои дети испытывали боль и страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to spare my children a life of upheaval and pain.

Кровопролитие, страдания, невосполнимые потери,.. ...вот что я хотел предотвратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bloodshed, sorrow, irreparable loss, that's what I've been hoping to prevent.

С каких это пор страдания не порождаются самой нашей чувствительностью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When has not suffering been keener for a more susceptible nature?

Они пытаются сказать, что страдания грешников подобны страданиям евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're trying to suggest that the suffering of the damned is somehow equivalent to the suffering of the Jews.

Он не то что чувствовал жалость к их страданиям, но проявлял заботу и симпатию к людям, не напускал на себя важности, и потому его любили больше, чем других практикантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not conscious of any deep sympathy in their sufferings, but he liked them; and because he put on no airs he was more popular with them than others of the clerks.

Заведение не наливает Лонг Айленд и не включает Селин Дион после 10 вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Place won't serve Long Islands or play Celine Dion after 10:00.

Алексей Александрович взял руки Вронского и отвел их от лица, ужасного по выражению страдания и стыда, которые были на нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexey Alexandrovitch took Vronsky's hands and drew them away from his face, which was awful with the expression of agony and shame upon it.

Но не волнуйтесь, у нас есть хитрый план, который включает в себя вертолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't worry, because we have a cunning plan, Which still involves a real helicopter.

Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord.

И он включает наши имена в свои песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he works our names into his songs.

Страданием была жизнь, полон страданий был мир, но избавление от страдания найдено: спасется от него тот, кто пойдет путем Будды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suffering was life, full of suffering was the world, but salvation from suffering had been found: salvation was obtained by him who would walk the path of the Buddha.

Камерарий посмотрел на девушку, и его очень удивило выражение ее лица. Ее боль и страдание он мог понять. Но откуда такая озлобленность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the camerlegno turned to Vittoria Vetra, the look on her face was one he could not quite understand-pain yes, but anger?

Ибо на меня напала болезненная неспособность мочиться, а также дизентерия, настолько сильная, что ничего не может быть добавлено к силе моих страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For I have been attacked by a painful inability to urinate, and also dysentery, so violent that nothing can be added to the violence of my sufferings.

Это новое плечо включает в себя только имена всех команд-победителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new shoulder includes all winning team names only.

Сократ говорит, что даже это забвение не пугает его очень сильно, потому что в то время как он был бы неосознанным, он был бы соответственно свободен от любой боли или страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Socrates says that even this oblivion does not frighten him very much, because while he would be unaware, he would correspondingly be free from any pain or suffering.

Включает материалы с очень низкой проницаемостью/пористостью, такие как деревянные полы, бетон, гусеничные дорожки, гипсокартон, штукатурка и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Involves materials with a very low permeance/porosity, such as hardwood floors, concrete, crawlspaces, gypcrete, plaster, etc.

Файловая система Btrfs также включает механизмы защиты и восстановления данных, как и ReFS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Btrfs file system also includes data protection and recovery mechanisms, as does ReFS.

В своем выступлении она передала свои душевные страдания, физически преобразив свое лицо с нахмуренными бровями, дикими вытаращенными глазами и гримасничающим ртом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her performance, she conveyed her mental anguish by physically transforming her face with furrowed brow, wild staring eyes, and grimacing mouth.

Полимеры, крупнейший сегмент выручки, составляющий около 33% от стоимости основных химических веществ в долларах США, включает все категории пластмасс и искусственных волокон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polymers, the largest revenue segment at about 33 percent of the basic chemicals dollar value, includes all categories of plastics and man-made fibers.

Он проникся сочувствием к страданиям и нищете народа и решил возвысить нацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He developed sympathy for the suffering and poverty of the people, and resolved to uplift the nation.

Она гласит, что человек не может достичь нравственной добродетели или любви к Богу, если в мире нет зла и страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It holds that one cannot achieve moral goodness or love for God if there is no evil and suffering in the world.

Точная причина неизвестна, но включает в себя широко распространенные отложения аномальных сгустков Альфа-синуклеинового белка, известного как тела Леви в нейронах, а также нейриты Леви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exact cause is unknown, but involves widespread deposits of abnormal clumps of alpha-synuclein protein known as Lewy bodies in neurons, as well as Lewy neurites.

DCHP-2 включает около 10 000 лексем из DCHP-1 и добавляет около 1 300 новых значений или 1 002 лексемы к документированному лексикону канадского английского языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DCHP-2 incorporates the c. 10 000 lexemes from DCHP-1 and adds c. 1 300 novel meanings or 1 002 lexemes to the documented lexicon of Canadian English.

Поскольку эгодистические расстройства идут вразрез с Я-концепцией человека, они, как правило, вызывают много страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because egodystonic disorders go against a person's self-concept, they tend to cause much distress.

Генотоксичность включает в себя разрушение, фрагментацию или перестройку хромосом хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genotoxicity involves breaking, fragmenting, or rearranging chromosomes of the host.

На протяжении всей своей жизни болезни де Леллиса причиняли ему страдания, но он никому не позволял прислуживать ему и ползал к больным, когда не мог стоять и ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout his life De Lellis' ailments caused him suffering, but he allowed no one to wait on him and would crawl to visit the sick when unable to stand and walk.

Лечение отравления свинцом обычно включает в себя введение димеркапрола и сукцимера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treatment for lead poisoning normally involves the administration of dimercaprol and succimer.

Когерентный аналитический проект, таким образом, включает в себя процесс обоснования того, что подразумевается под адекватными критериями недогматической истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Coherentist analytic project then involves a process of justifying what is meant by adequate criteria for non-dogmatic truth.

В домашних условиях лечение пародонтальных карманов включает тщательное и рутинное удаление зубного налета щеткой и межпроксимальную чистку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At home treatment for periodontal pockets include meticulous and routine plaque removal by brushing and interproximal cleaning.

Католическая традиция говорит, что забота одного о страданиях другого не является достаточным основанием для принятия решения о целесообразности эвтаназии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catholic tradition has said that one's concern for the suffering of another is not a sufficient reason to decide whether it is appropriate to act upon euthanasia.

Лечение СКВ включает в себя предотвращение вспышек и уменьшение их тяжести и продолжительности, когда они происходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treatment of SLE involves preventing flares and reducing their severity and duration when they occur.

Это включает в себя удары, избиения, удары ногами, тряску, укусы, удушение, ошпаривание, жжение, отравление и удушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes hitting, beating, kicking, shaking, biting, strangling, scalding, burning, poisoning and suffocating.

В 1932 году поэзия Акико Йосано призывала японских солдат терпеть страдания в Китае и сравнивала погибших солдат с цветущей вишней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1932, Akiko Yosano's poetry urged Japanese soldiers to endure sufferings in China and compared the dead soldiers to cherry blossoms.

Сновидец размышляет о том, что его страдания были вызваны его собственным грехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dreamer reflects that his sufferings were caused by his own sin.

Давайте предположим, что всадники сами представляют собой страдание, а лошади-это страдающие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us assume that the horsemen themselves represent the affliction, and the horses are the afflicted.

Это вызывает страдание и отсутствие истинного блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This causes suffering and the lack of true bliss.

Большинство перечисленных элементов не имеют никакого инициирующего события или сущности, которая намеревается вызвать область разрушений и страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most items listed have no triggering event or entity that intends to cause an area of destruction and suffering.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «включает в себя страдание». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «включает в себя страдание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: включает, в, себя, страдание . Также, к фразе «включает в себя страдание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information