Включая почтовые расходы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Включая почтовые расходы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
including postage
Translate
включая почтовые расходы -

- включая [предлог]

предлог: including

- расходы [имя существительное]

имя существительное: costs, expenses, cost, spending, outlay, disbursement, expense, charges, charge, escalating costs

сокращение: exps



Я просмотрел список потенциальных жертв, который ты мне дал, Нельсон, включая твоего отца, и предупредил все местные почтовые отделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I searched the list of potential targets you gave me, Nelson, including your father, and I put all the local post offices on alert.

Были также построены символы британского суверенитета, включая почтовые отделения, указатели и мемориальные доски, а также выпущены почтовые марки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symbols of British sovereignty, including post offices, signposts and plaques were also constructed and postage stamps were issued.

Ни один получатель в домене внешней ретрансляции не существует в организации Exchange (включая почтовые контакты и почтовых пользователей).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the recipients in the external relay domain exist in the Exchange organization (including mail contacts or mail users).

С удовольствием высылаем Вам образцы за наш счет, включая почтовые расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are pleased to supply you with samples at our cost, including postage.

Сообщения о раненых все еще поступают с базы Бета, но, по крайней мере, 90 все еще отсутствуют, включая командующего базой, Полковника Райли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casualty reports are still coming in, but 90 are still missing, including the base commander, Colonel Riley.

В 2010 году израильские власти ослабили блокаду сектора Газа, позволив ввоз большего количества товаров, включая строительные материалы для проектов Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2010, the Israeli authorities had eased the blockade of the Gaza Strip, allowing in more goods, including construction materials for United Nations projects.

Но во многих других, включая США, фактически отсутствует закон, который бы это регламентировал, поэтому в теории это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in many other countries, including my country, the US, there's actually no law on this, so in theory, you could do it.

Это система, в которой участвует каждый из нас, включая и меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a system in which we all participate, including me.

Их действия известны любому, включая детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their acts are known to everybody including children.

Поэтому необходимо предпринять дополнительные усилия, для того чтобы устранить эту проблему, включая более широкое применение статьи 4.1 Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, fresh efforts were needed to repair that damage, including a broader application of article 4.1 of the Convention.

Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties.

До последнего времени Израиль удерживал у себя поступления Палестинского органа, собираемые в силу соглашения в рамках системы оплат, включая таможенные сборы и акцизные налоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until recently, Israel had withheld Palestinian Authority revenues collected by agreement under the clearance system, including customs duties and excise taxes.

Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country.

Удельные издержки труда: Зарплаты и оклады, включая взносы работодателя в систему социального обеспечения, на единицу продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unit labour cost: Wages and salaries, including employer contributions to social security, per unit of output.

В том же году основные статьи импорта территории включали электромеханическое оборудование, сырьевые товары, включая нефть, автомобили и запасные части и продовольственные товары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Caledonia's principal imports in 2007 were electrical machinery, minerals including petroleum, vehicles and spare parts, and foodstuffs.

В качестве первоочередной меры региональные руководители постановили прекратить поставки в Бурунди жизненно необходимых товаров, включая топливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an immediate measure, the regional leaders decided to cut Burundi off from vital supplies, including fuel.

Эти механизмы охватывают все основные области, включая транспортный сектор, рассмотрению которого и посвящен настоящий доклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mechanisms cover all the major areas, including the transport sector with which this report is more specifically concerned.

Такому сдвигу можно содействовать при помощи сочетания мер политики с экономическими и добровольными мерами, включая формальное и неформальное образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be promoted through a mix of policy, economic and voluntary instruments, including formal and informal education.

По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns.

Комиссия рекомендует также контракторам представлять информацию о манипуляциях с данными и об их обработке, включая сведения о методике анализа и порядке архивирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission also recommends that the contractor supply information on data handling and processing, including analytical procedures and archiving strategies.

Уязвимость женщин перед лицом ВИЧ осложняется низким уровнем грамотности и насилием, включая сексуальные посягательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vulnerability of women to HIV is aggravated by lower literacy levels and by violence, including sexual assault.

Наконец, я хотел бы завершить эту статью, вкратце рассказав, что происходит, когда вы удаляете все управляемые пользовательские папки и почтовые политики управляемой папки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, I'd like to finish this article by quickly covering what happens when you delete all the managed custom folders and managed folder mailbox policies.

В зависимости от требований организации может также понадобиться управлять сообщениями, отправляемыми на почтовые ящики руководителей или партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on your organization's requirements, you may also need to control the messages sent to executive mailboxes or partner contacts.

Хотя вы, наверное, хотите сохранить почтовые расходы на раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though you'll probably want to save postage on one.

От семян до травы получается от 85 до 105 дней, включая дни на прорастание!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From seeds to outdoors, you looking at 85 to 105 plus cure days from germination to harvest.

Короче, VIP комната вмещает в себя только двоих, включая меня, так что, ты... а все остальные могут идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, this VIP room has a maximum occupancy of two people including me, so eeny... and the rest of you may go.

Да, и это почтовые голуби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, they're homing pigeons.

Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.

Конечно, всё это происходило при участии политического режима, который приходил на помощь всем, включая костлявых детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course this was in collaboration with the political regime which was there to help everyone, including skinny children.

Это как репетиция на бумаге, все, включая странный символ, который был на лбу жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like a-a dry run on paper, all the way down to the weird symbol that we found on the victim's forehead.

Наш пароход идет медленно, деловые люди садятся на почтовые, а к нам собираются всё какие-то тихие бездельники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boat traveled slowly. The busy folk traveled by fast boat, and all the lazy rascals came on our boat.

Памела претворялась молодой вдовой, и забирала еженедельные почтовые переводы Картрайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pamela passed herself off as a young widow and collected Cartwright's weekly postal order.

Я получил 60 фунтов за 6 недель, включая 300 T клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gained 30 lbs in six weeks and I gained 300 T cells.

Мне также известно содержимое телефонной книжки в вашем мобильнике,' включая вашего дантиста, доктора Чена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also know the contents of your mobile address book... including your dentist, Dr Chen.

Включая те, которые говорят, что ты и Макс не можете ужиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Including the one that says you and Max can't get along.

Впоследствии я изучил все разрушенные замки и феодальные поместья южной Италии, включая Сицилию, но безрезультатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, I examined all the ruined castles and manor houses in southern Italy, including Sicily, but to no avail.

Включая долги, просроченные займы... права на фильмы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Include the debts, amounts past due, film rights...

Изучение настоящих дел, включая дело Мэтти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True-life case studies, including Mattie's.

Его активы были проданы с аукциона чтобы погасить долги, включая собственность на 3-ю и Пико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His assets were auctioned off to pay off his debt, including the property at 3rd and pico.

Он маскирует пушки, чтобы почтовые и рассылочные компании не могли его засечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He disguises the guns so that the postal and mailing services can't detect 'em.

Он сказал, его опухоль вызвала воспоминания, которые нахлынули на него, включая те, что не следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said his tumor was causing memories to flood out of him, including some that shouldn't.

Огромное количество художников, включая Альберта Харви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lots and lots of artists, including one named Albert Harvey.

10 тысяч, включая фото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten thousand. including photos.

Везде, включая село, пора вносить новые идеи, современные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everywhere, even into the villages, new ideas should be pressed forward. More modern.

И когда мы их найдём, ровно в 15:00, несмотря ни на что, включая свёкров и бывших, мы поженимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we find them, at exactly 1500 hours, come hell or high water or in-laws or exes, we are getting married.

Прямо сейчас наши компьютерные эксперты шерстят каждый байт твоей истории, включая работу на Атама Секьюрити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, our forensics computer team are about to rip through every byte of your personal history, including that of Atama Security.

Ну, тогда Менталис запустит свой цикл Армагеддона, и мы превратимся в частицы пыли, летающие в космосе, все, включая маршала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, Mentalis will go into its Armageddon sequence, we'll be bits of dust flying around the cosmos, including the Marshal.

Понижают несколько копов, включая моего напарника Винса, и вдруг ты здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a bunch of cops go down, including my partner Vince, and suddenly you're here.

Эта должность ваша, Джон, включая все полномочия и привилегии, которые к ней прилагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appointment is yours, John, and brings with it the powers and privileges attached to the King's name.

Пациента считают виновным в убийствах нескольких женщин, включая его жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patient is believed responsible for the murders of multiple women, including his wife.

До образования Австралийского Содружества 1 января 1901 года каждый штат Австралии выпускал отдельные почтовые марки через колониальные почтовые системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the formation of Commonwealth of Australia in 1 January 1901, each state of Australia issued separate postage stamps through colonial mail systems.

Большинство разработчиков ранних мэйнфреймов и миникомпьютеров разрабатывали похожие, но в целом несовместимые почтовые приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most developers of early mainframes and minicomputers developed similar, but generally incompatible, mail applications.

Еще одним важным новшеством в области коммуникаций стала первая почтовая марка Penny Black, которая стандартизировала почтовые расходы до фиксированной цены независимо от расстояния отправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One more important innovation in communications was the Penny Black, the first postage stamp, which standardised postage to a flat price regardless of distance sent.

Gmail и другие почтовые сервисы также ввели эмодзи, которые можно отправлять и получать с мобильных телефонов, а также компьютеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gmail and other email services have also introduced emoji that can be sent and received from mobile handsets as well as computers.

Почтовые серверы и клиенты по соглашению используют номера портов TCP, приведенные в следующей таблице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Email servers and clients by convention use the TCP port numbers in the following table.

Современные почтовые системы используют стандарт MIME, что делает вложения электронной почты более утилитарными и бесшовными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern email systems use the MIME standard, making email attachments more utilitarian and seamless.

Почтовые серверы строятся из одного или нескольких программных пакетов, каждый из которых выполняет функции одного или нескольких MxA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Email servers are built from one or more software packages, each of which carries out the functions of one or more MxA.

Другие почтовые отделения расположены по всей территории Сан-Антонио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other post offices are located throughout San Antonio.

Почтовые отправления, получаемые в почтовых отделениях, отправляются в их собственные Скфс во второй половине дня, где почта сортируется в течение ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Items of mail picked up at post offices are sent to their own SCFs in the afternoon, where the mail is sorted overnight.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «включая почтовые расходы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «включая почтовые расходы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: включая, почтовые, расходы . Также, к фразе «включая почтовые расходы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information