Внеземной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
имя прилагательное | |||
extraterrestrial | внеземной, вне пределов Земли |
инопланетный, запланетный
Внеземной Находящийся вне Земли, на других неведомых планетах.
Два выдающихся астрофизика, спорят, найдём ли мы доказательства внеземной жизни в ближайшие пару десятков лет. |
Just a couple of eminent astrophysicists debating whether or not we discover evidence of extraterrestrial life within the next couple of decades. |
Неожиданные эксцессы энергии или эксцессы с заданного пространственного направления указывают на внеземной источник. |
Unexpected excesses in energy or excesses from a given spatial direction indicate an extraterrestrial source. |
You make contact with an alien race. |
|
По мнению многих, самым убедительным аргументом в пользу существования внеземной жизни может стать обнаружение кислорода и метана в атмосфере одной планеты. |
Many think that the strongest case for extraterrestrial life would be the discovery of oxygen and methane on the same body. |
Астроном Карл Саган написал в своей книге Космическая связь, что Кларк и Кубрик спросили его, как лучше всего изобразить внеземной разум. |
Astronomer Carl Sagan wrote in his book The Cosmic Connection that Clarke and Kubrick had asked him how to best depict extraterrestrial intelligence. |
А также, вы возглавляете наш отдел по исследованию внеземной жизни. |
And you also head our research section on the subject of extraterrestrial life. |
Если у внеземной жизни было на тысячи лет больше времени, чем у Бена, на развитие искусственного интеллекта, возможно, их искусственный интеллект основал свою религию. |
If aliens have had thousands of years more than Ben to develop artificial intelligence, perhaps their artificial intelligence has created its own religion. |
Мог древние майя фактически сговариваться с внеземной посетитель плана не только будущее, и даже самый конец нашего мира? |
Could the ancient Maya have actually conspired with extraterrestrial visitors to plan the future and even the very end of our world? |
На зараженной планете может быть трудно отличить ДНК внеземной жизни от ДНК жизни, принесенной на планету исследователями. |
On a contaminated planet, it might be difficult to distinguish the DNA of extraterrestrial life from the DNA of life brought to the planet by the exploring. |
Друг сказал, что верит в возможность существования внеземной жизни во Вселенной. |
Friend said he believed in the possibility of life in Extraterrestrial life in the universe. |
Агенты также узнают о планах правительства сохранить существование внеземной жизни в тайне. |
The agents also discover an agenda of the government to keep the existence of extraterrestrial life a secret. |
Агент Скалли докажет... что заговор в правительстве существует для того, чтобы отрицать наличие... внеземной жизни. |
Agent Scully will prove... that a government conspiracy exists to deny the existence... of extraterrestrials. |
Открытие экзопланет усилило интерес к поиску внеземной жизни. |
The discovery of exoplanets has intensified interest in the search for extraterrestrial life. |
Конечно, у нас пока нет точного подтверждения, но опираясь на доказательства, не можем полностью отвергнуть существование внеземной жизни. |
Sure, we don't yet have definitive proof, but based on the evidence, we can't completely discount the existence of extraterrestrial life. |
Слово внеземной большинству зрителей было непонятно. |
Extra-terrestrial had no meaning for most of the onlookers. |
Если это типично, то одним из способов обнаружения внеземной цивилизации может быть обнаружение искусственных радиоизлучений из места за пределами Солнечной системы. |
If this is typical, one way of discovering an extraterrestrial civilization might be to detect artificial radio emissions from a location outside the Solar System. |
Друг сказал, что верит в возможность существования внеземной жизни во Вселенной. |
Prince Bi was installed on the throne, to be posthumously known as Zi'ao. |
Концепция внеземной жизни и особенно внеземного разума оказала большое культурное влияние, главным образом в произведениях научной фантастики. |
The concept of extraterrestrial life, and particularly extraterrestrial intelligence, has had a major cultural impact, chiefly in works of science fiction. |
Был просто внеземной транс-пространственный акселератор на последнем издыхании. |
It was just an alien with a trans-dimensional accelerator on the blink. |
Королева оставалась в своей резиденции, в знак пренебрежения внеземной угрозой. |
The Queen has remained in residence, in defiance of extraterrestrial attack... |
Единственное, что указывало на его внеземное происхождение, - это корка сплава, обожженная поверхность. |
The only indication suggesting it was anything other than a normal rock was its fusion crust-the scorched outer surface. |
Ощущать те же эмоции от осознания существования всего внеземного. |
When confirmation of extraterrestrials still had that punch. |
Вы бы описали это, как объект внеземного происхождения? |
Would you describe what you saw as extraterrestrial? |
Знаю, звучит невероятно, но... некоторые метеориты произвели... внеземной эффект на некоторых людей в нашем городе. |
Now, I know this sounds way out there, but some of the meteor rocks have had an... an extraterrestrial effect on certain people in the town. |
Она говорит, что вы не подвергались опасному для жизни внеземному излучению. |
It's telling me that you haven't been exposed to any life-threatening transmundane emanations. |
...внеземной гость, сравнивая различные человеческие общества, увидел бы, что все они очень похожи... |
...an extraterrestrial visitor examining the differences among human societies would find those differences trivial compared to the similarities... |
Обнаружение подобной спектральной особенности в свете от внеземной планеты было бы особенно интересно, поскольку это могло бы быть связано с организмом, собирающим свет. |
The detection of a similar spectral feature in light from an extrasolar planet would be particularly interesting, since it might be due to a light-harvesting organism. |
Что он является посредником для внеземного контакта. |
He is a vehicle for extraterrestrial contact. |
Напрашивается неизбежный вывод о том, что объект и его обитатель внеземного происхождения. |
And they've arrived at the inescapable conclusion that the object and its occupant, did not originate on Earth.. |
Знаки на полях появились в 70-х. Заговорили о внеземном разуме. |
Crop signs first emerged in the late '70s with renewed interest in extraterrestrial life. |
Нет, это не внеземной ландшафт. |
No, this is not extraterrestrial. |
Итак, метеорит врезался в Землю... но наряду с биологическими структурами в нём... находилось кое-что ещё... внеземной вирус. |
So, a meteor crashed to Earth... but along with the biological building blocks on it... there was something else... an alien virus. |
Конечно, у меня опыт в похищениях внеземного характера, но я в деле. |
Of course, my expertise in abduction is more of the extraterrestrial variety, but, uh, hit me. |
Входит шотландский химик Уильям Рамзай, который буквально соединил с Землей внеземной гелий. |
Enter Scottish chemist William Ramsay, who linked extraterrestrial helium to Earth. |
Это внеземное, определенно инопланетное, возможно даже не из этой временной зоны. |
It's non-terrestrial, definitely alien, probably not even from this time zone. |
Люди в Черном, как показано в фильмах, - это секретная организация, занимающаяся охраной и мониторингом внеземной активности на Земле. |
The Men in Black as shown in the movies is a secret organization devoted to policing and monitoring extraterrestrial activity on Earth. |
История их открытия началась с загадочного поиска внеземного элемента. |
The story of their discovery began with an other-worldly search for an extraterrestrial element. |
В соответствии с моими исследования, вся долина Гравити Фолс была образована при крушении внеземного объекта миллионы лет назад. |
According to my research, the entire valley of Gravity Falls was formed when an extraterrestrial object crash landed here millions of years ago. |
Точность используется в сравнительной планетологии для выражения аналогии между земным участком и целевой внеземной поверхностью. |
Fidelity is used in comparative planetary science to express the analogy of a terrestrial site to a target extraterrestrial surface. |
Следы внеземного разума еще не обнаружены, и это заставляет нас задуматься, что если все цивилизации, подобные нашей, сломя голову несутся навстречу собственной гибели. |
There are not yet obvious signs of extraterrestrial intelligence and this makes us wonder whether civilizations like ours rush inevitably, headlong to self-destruction. |
Как мы объясним все это бесстрастному внеземному наблюдателю? |
How would we explain all this to a dispassionate extraterrestrial observer? |
Отсутствие доказательств существования такой внеземной жизни создает парадокс Ферми. |
The lack of evidence for the existence of such extraterrestrial life creates the Fermi paradox. |
Это было первое прямое наблюдение внеземного столкновения объектов Солнечной системы. |
This was the first direct observation of an extraterrestrial collision of solar system objects. |
В 1920 году Бетельгейзе стала первой внеземной звездой, угловой размер фотосферы которой был измерен. |
In 1920, Betelgeuse became the first extrasolar star whose photosphere’s angular size has been measured. |
К сожалению, недавние расчеты, сделанные запущенной человеком, программы поиска внеземного разума, показали, что всё это превращается в шум, через 1-2 световых года. |
unfortunately, recent calculations by of all people,the seti, search for extraterrestrial intelligence group, has shown that all of this dissipates within one and two light-years into noise. |
Поиски внеземной жизни могут продлиться долго |
Search for alien life could remain fruitless, study finds |
Участвуя в проекте Поиск внеземного разума (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность. |
In the Search for Extraterrestrial Intelligence (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his/her processing capacity available. |
Соотношение изотопов углерода для урацила и ксантина δ13C = 44,5‰ и 37,7‰ соответственно указывает на внеземное происхождение этих соединений. |
Carbon isotope ratios for uracil and xanthine of δ13C = 44.5‰ and 37.7‰, respectively, indicate a non-terrestrial origin for these compounds. |
Симран, несомненно, вы не станете спорить, что это какой-то внеземной вирус? |
Simran, surely you're not arguing that this is some kind of extraterrestrial virus? |
Searching for extraterrestrial life is no easy feat. |
|
Понятно, что здесь постарался внеземной разум. |
It is clear that an extraterrestrial intelligence is operating. |
Пожалуйста, присаживайтесь... овладел какой-то внеземной технологией. необычайно опасной для любого из нас, чтобы ее постичь. |
Please, sit down... was obsessed with a piece of alien technology infinitely too dangerous for any of us to comprehend. |
- внеземной разум - extraterrestrial intelligence
- Как вы пытаетесь получить ручку на внеземной жизни - How do you try to get a handle on extraterrestrial life