Вновь пережить прошлое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вновь пережить прошлое - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
relive the past
Translate
вновь пережить прошлое -

- вновь [наречие]

наречие: again, newly, over, o’er

- пережить

глагол: survive, outlive, outlast, live through, live out, get over, see out, know, overlive, rub through

- прошлое [имя существительное]

имя существительное: past, history, old, backward, bygone, antecedent, foretime



Для таких людей, как Мередит Блейк, вторично пережить прошлое - важнейшее событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To men such as Meredith Blake the reliving of the past has a definite attraction.

Я не верю что нам предначертанно пережить наше прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe that we're predetermined to relive our past.

Зигфрид взволнован возможностью вновь пережить прошлое, проводя долгие вечера в разговорах обо всем и вся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siegfried is excited to re-live yesteryear by spending long evenings talking about all and sundry.

Просто подытожу, ты преодолел временной барьер отправился в прошлое, предотвратив убийство своей матери и полностью изменил историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to review, you brake the chronal barrier, went back in time, prevented your mother's murder and completely changed the time stream.

Здоровье Грина ухудшилось так быстро, что ему дали 50% шансов пережить эту ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Green's health deteriorated so quickly that he was given a 50% chance of surviving the night.

Вода там такая чистая, что может смыть с тебя прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say the water's so pure there, it'll wash the past clean off you.

Не то чтобы жестянка на гусеницах вроде Брэдли смогла пережить попадание любой из этих систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that either system was very survivable for a tin can on tracks like a Bradley.

Мы должны отправиться в прошлое и не допустить заселения Марса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must travel back in time and prevent the colonization of Mars.

Надо пережить эту ночь, а завтра пойдем в полицию и расскажем, что происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to get through tonight, and then tomorrow we go to the police and tell them what's going on.

Я впустила их в этот город, продала наши души, чтобы пережить долгую зиму и об этом я глубоко сожалею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I let them into this town, sold our souls to get through a long winter, and for that, I am deeply sorry.

Чтобы пережить тот момент, когда ты не смогла спасти Сару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To relieve that moment you couldn't save Sara.

Это по-видимому похороненное прошлое все эти годы было рядом, готовое однажды с удвоенной силой взорваться в тот момент, когда экономическое чудо замедлится или остановится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That supposedly buried past was always there, poised to erupt with a vengeance once the economic miracle slowed or stopped.

– Сейчас, когда люди по всему миру открываются и признают свою ориентацию, этот закон загоняет Россию обратно в прошлое».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“At a time when people all over the world are opening up and coming out, this law puts Russia back in the closet.”

Пухлое, мясистое лицо Уилла Гамильтона дрогнуло, на него пронизывающим ветерком пахнуло прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will's fleshy face contorted and a memory swept over him like a chilling wind.

С течением времени жуткая острота того, что мне пришлось пережить понемногу, очень медленно, становилась всё менее и менее травмирующей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the passage of time, the awful vividness of what I had experienced, gradually, very gradually, grew less and less traumatic.

Ой, ты имеешь в виду кого-то, кто может пережить диагностику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh. You mean someone who might actually survive a diagnosis.

Смертельно больной человек может пережить здорового.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incurable can survive the healthy.

Я полагаю, что вы сможете помочь нам убедить их, что мы хорошо защищены, и что у нас есть достаточно припасов, чтобы пережить длительную осаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you yourself might help to reassure them that we are well-protected, and have enough supplies to withstand a long siege.

И всегда его будет томить желание вновь пережить эти пятнадцать минут возле пушек генерала Монтгомери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yearned to have back again, those fifteen minutes with Montgomery's guns.

Подвесной мост как Золотые Ворота может пережить ослабление одного из вертикальных тросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

asuspensionbridge like the golden gate can survive the weakening of one of its vertical cables.

Хорошо, что она новая, потому что сейчас ей предстоит пережить серьёзную поломку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good thing it's new, 'cause it's about to experience a serious breakdown.

Но со мной он был по-прежнему ласков и, как всегда, рад видеть меня у себя, так что мы с удовольствием болтали, вспоминая прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet he was as glad as ever, in his old affectionate way, to have me there, and we talked of the old times pleasantly.

Тебе надо пережить 400 лет угнетения, чтобы понять, какой я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to go through 400 years of oppression to know who I am.

Такое удается пережить только раз в жизни. И я должен был быть там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a once-in-a-lifetime experience, and I should have been there.

Он выжил, скача на лошади и стреляя, но не смог пережить скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He survived the horse riding and shooting, but he couldn't survive the scandal.

Послушай, а как насчет того, чтобы нам поработать здесь и пережить вместе праздники... и напишем много, и, знаешь... будет прикольно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, how about we both work here and ride out the holidays together... and get lots of writing done, and, you know, we... it'll be fun.

Они ехали с вокзала, дружески беседуя и вспоминая прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rode up to the house in kindly good feeling, chatting of old times and places.

Сегодня, 1-го ноября с полуночи до рассвета, мертвецы вернутся в замок, чтобы снова пережить трагичную смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today is the first of November. From midnight to dawn, the dead return to the castle to relive the tragedies of their deaths.

Он помог вам пережить это в первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He helped you put this thing behind you the first time.

Ну, комната, возможно, вернулась в прошлое, но я думаю, что ты и я продвинулись вперед достаточно хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the room may have gone back in time but I think you and I have moved ahead rather nicely.

Мне жаль, что тебе приходится пережить такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry that you had to go through that.

Да, я скажу, что у Нейта... серьезное уголовное прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'll tell you what Nate's got... a serious criminal record.

Но ведь это все можно пережить и не выходя из вагона, а благоговейно оставаясь в пригородном поезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all these things can be imagined by remaining reverently in the Harrow train.

Твоё армейское прошлое никогда не было проблемой для ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your military service was never a problem for the FBI.

Господи, будь милостив, позволь мне пережить май!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord, in your mercy, get me past May.

То, что мне пришлось пережить, рожая Тадаси, отбило у меня всякую охоту повторять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I went through when Tadashi was born turned me off for good.

Прошлое свидетелей не относится к этому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bringing up the witnesses' past is irrelevant to this case.

В детстве тебе, наверное, пришлось пережить трагедию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of a tragedy did you have in your childhood?

Трудно было в первые месяцы. Но именно усилие, которое пришлось мне делать над собою, и помогло их пережить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those first months were trying, of course; but the very effort I had to make helped me through them.

Нам нужно лишь пережить эту ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to just get through the night, okay?

Хочу заплатить свой долг обществу и пережить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to pay my debt to society and get it over with.

И когда твои друзья помогают тебе пережить эти ошибки, ты должен помочь им пережить их ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when your friends stick by you through your mistakes, you stick by them through their mistakes.

Эта сила дизайна гарантирует, что пьеса Шекспира может пережить перевод, сокращение и широкое толкование без потери своей основной драмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This strength of design ensures that a Shakespeare play can survive translation, cutting and wide interpretation without loss to its core drama.

При дисфорическом гипервозбуждении человек с ПТСР может потерять контакт с реальностью и вновь пережить травматическое событие дословно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In dysphoric hyperarousal, a person with PTSD may lose contact with reality and re-experience the traumatic event verbatim.

Они являются драгоценными культурными правами, уходящими глубоко в почитаемое прошлое и затрагивающими исторические традиции всего нашего народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are precious cultural rights, going deep into the revered past and touching the historic traditions of all our people.

Лонг, теперь обеспокоенный тем, что его слабое здоровье не позволит ему пережить стресс партийного руководства, согласился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long, now concerned that his weak health would not allow him to survive the stress of party leadership, agreed.

Сам Евагрий был заражен вспышкой болезни, но чудом сумел пережить это бедствие во время своей юности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evagrius himself was infected by the outbreak yet miraculously managed to survive this disaster during his youth.

Заключенные были относительно богаты по сравнению с тем, что им пришлось пережить в последние годы ГУЛАГа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prisoners were relatively well off compared to what the prisoners would have to go through in the final years of the gulag.

Битумная черепица обладает различными качествами, которые помогают ей пережить повреждения от ветра, града или пожара и обесцвечивание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asphalt shingles have varying qualities which help them survive wind, hail, or fire damage and discoloration.

Путаница иногда возникает в случае, если клаузулы, содержащие обычное прошлое индикативное было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confusion sometimes arises in the case of if clauses containing an ordinary past indicative was.

Просто один из многих незабываемых моментов, которые мне посчастливилось пережить в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just one of the many unforgettable moments I've been fortunate to have had this past year.

Это заставляет вас понять, какие трудности пришлось пережить вашей бабушке, и оценить ту жизнь, которая у вас сейчас есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes you understand the struggles your grandmother had to undergo and appreciate the life you have now.

Несмотря на все эти усилия, Дурновцеву и его экипажу дали лишь 50% шансов пережить испытание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this effort, Durnovtsev and his crew were given only a 50% chance of surviving the test.

После своего возвращения он провел в общей сложности пять матчей, помогая клубу пережить вылета и финишировать на восьмом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his return, he went on to make five appearances in total helping the club survive relegation and finishing in eighth place.

Уолтер объясняет, что коконы теперь не могут пережить путешествие обратно на Антарею, но смогут выжить на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walter explains that the cocoons cannot now survive the trip back to Antarea, but will be able to survive on Earth.

В ходе операции Барбаросса в 1941 году и русским, и немецким солдатам пришлось пережить ужасные условия русской зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Operation Barbarossa in 1941, both Russian and German soldiers had to endure terrible conditions during the Russian winter.

Желуди также подвергаются нападению Жуков-брухидов,но могут пережить умеренный уровень заражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The acorns are also attacked by bruchid beetles, but can survive moderate levels of infestation.

Мы также чувствуем, что мы не похожи на золото, чтобы пережить этот огонь без помощи Бога и поддержки наших братьев по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also feel, we are not like gold to survive this fire without the help of God and support of our brothers throughout the world.

Прошлое семьи Байденов совершенно пустое, и статья только превозносит замечательную жизнь и вклад Джо Байдена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The past of the Biden family is completely blank and the article only extolls the wonderful life and contribution of Joe Biden.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вновь пережить прошлое». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вновь пережить прошлое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вновь, пережить, прошлое . Также, к фразе «вновь пережить прошлое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information