Возместить любые убытки или ущерб - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возместить любые убытки или ущерб - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
indemnify for any loss or damage
Translate
возместить любые убытки или ущерб -

- возместить

глагол: compensate, make up, recompense

словосочетание: make good

- убытки [имя существительное]

имя существительное: damages, material losses

- или [союз]

союз: or, either

- ущерб [имя существительное]

имя существительное: damage, scathe, prejudice, harm, hurt, detriment, injury, wound, loss, disadvantage



Но теперь я смогу возместить убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'll be able to recoup myself now.

Чтобы защитить фермеров, бельгийское правительство пообещало возместить им убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To protect the farmers, the Belgian government promised to compensate them for their losses.

На этой стадии доминирующая фирма взимает монопольные цены, чтобы возместить свои убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this stage the dominant firm charges monopoly prices to recover their losses.

Ты готов возместить убытки и покаяться перед своей семьёй?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you prepared to make restitution and confess what you've done to your family?

У меня не хватит денег, чтобы возместить твои убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've not enough to cover your blight.

Сейчас я абсолютно добровольно готов возместить любые убытки, которые вы понесли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I will be more than willing to make up any losses you might have encountered.

Я пришёл, чтобы возместить убытки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come for restitution.

Чтобы защитить фермеров, бельгийское правительство пообещало возместить им убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To protect the farmers, the Belgian government promised to compensate them for their losses.

В случае халатности партнеры могут проголосовать за то, чтобы только партнер допустивший халатность был обязан возместить все убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a malpractice case, the partners can vote to hold only the negligent partner liable for the entirety of damages.

Как правило, лицо, пользующееся этой привилегией, обязано возместить любые фактические убытки, причиненные в результате использования имущества, но не штрафные или номинальные убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, an individual invoking this privilege is obligated to pay any actual damages caused in the use of the property but not punitive or nominal damages.

Вы разом возместите убытки, которые потерпели на голубых рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MARTY: ...you will more than offset any diminished earnings from the blue markets.

Кроме того, он обязан возместить все убытки, если они не были причинены арендатором по ошибке и не являются результатом нормального использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aside, he must repair of all damages if they are not faultily caused by the lessee and do not result from the normal usage.

А следующая пьеса пойдет на ура, и мы с лихвой возместим все убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next play's bound to be all right and then we shall get back all we've lost and a packet into the bargain.'

Мы также должны были возместить убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to pay a bunch of restitution, too.

и возместили финансовые убытки из своего кармана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that you made financial restitution out of your own pocket.

Возместите мои убытки, я предлагаю Настасье 75000 рублей приданого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To atone for my sins, I'm offering Nastasia a dowry of 75.000 roubles.

Я теперь работаю вместо отдыха чтобы возместить убытки босса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I work at rest room to pay for my boss's loss.

Высокая ставка выкупа могла быть результатом соглашения о разделе убытков с FDIC, в соответствии с которым FDIC должна была возместить убытки OneWest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high foreclosure rate might have been a result of the loss sharing agreement with the FDIC, whereby the FDIC had to reimburse OneWest for losses.

Покупатель - немецкое предприятие - заявил о расторжении договора и потребовал от продавца, зарегистрированного в кантоне Юра, вернуть аванс и возместить убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German buyer rescinded the contract and sued the seller, based in the Jura, for restitution of the advance payments made and for damages.

Я не хочу войны и постараюсь возместить твоим людям убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to make it up to your men.

Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.

И настоящим выражаете согласие возместить истцу все убытки по заявленной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And hereby agree to indemnify the plaintiff against alleged...

Он добавил, что следовало бы возместить убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He added that an indemnity was due him.

Ты готов возместить убытки и покаяться перед своей семьёй?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you prepared to make restitution and confess what you've done to your family?

Потерпевший от причиненного вреда может возместить свои убытки в качестве убытков в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victim of the harm can recover their loss as damages in a lawsuit.

И я бы заплатил щедрое вознаграждение, если бы их заставили возместить мне убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would pay a handsome bounty if they were brought to make restitutions.

Как я могу возместить убытки восхитительной мадмуазель Лоретте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can I ever repay you for captivating Mademoiselle Loretta?

Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, the poor are the first to suffer from deterioration of their natural environment.

Юридические фирмы терпят убытки из-за молодых сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law firms lose money on young associates.

В случае печатных вариантов таких изданий ЮНИДО стремится возместить такие затраты, как затраты на фотокопирование, копирование компактных дисков и почтовые отправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For paper versions of these publications, UNIDO tries to recover such costs as photocopying, CD copying and postage.

Суммы таких предотвратимых убытков классифицируются как невозместимые убытки вследствие просчетов в управлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amounts of such preventable losses are reported as unrecoverable losses due to mismanagement.

Таким образом, финансовые убытки, по оценкам, составляют 35610000 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial losses are thus estimated at $35,610,000.

Существенная поддержка была выражена предложению ограничить на низком уровне сумму компенсации, причитающейся с перевозчика за косвенные убытки в случае задержки в сдаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considerable support was expressed in favour of limiting at a low level the compensation owed by the carrier for consequential damages in case of delayed delivery.

У BTG Pactual, который является единственным в Бразилии зарегистрированным на бирже инвестиционным банком, есть инвесторы по всему миру, и они в среду понесли определенные убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BTG Pactual, the only publicly traded investment bank in Brazil, has investors all over the world, and they were feeling some pain on Wednesday.

Теперь она горько жалела, что ей не хватает такого уменья, этого пробела не возместить, сколько бы досуга у нее ни оказалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She mourned the lack of training, for that was an omission no amount of time on her own could ever rectify.

Бюро собирается возместить мне ожерелье,не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bureau's gonna reimburse me for the necklace, right?

Если они на это не пойдут и его делу будет нанесен непоправимый ущерб, тогда пусть дожидаются, пока он соблаговолит возместить эти деньги, чего, по всей вероятности, никогда не будет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they refused, and injury was done him, he proposed to let them wait until he was good and ready, which in all probability would be never.

Если с тобой что-то случится компании нужно будет возместить потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If something should happen to you... the company needs to be compensated for its loss.

Он, говорят, уже много лет одни убытки терпит, хоть это никому и в голову не придет, глядя, как он роскошествует и держит открытый дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For they say he's been losing money for years, though nobody would think so, to see him go coursing and keeping open house as they do.

Как только ты возместишь мне деньги за обучение в школе раввинов, тогда ты получишь вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you reemburce me for a non-refundable year of rabbinical school then you'll be compensated, yeah.

А они возместили твоё великодушие, выкупив церковь у тебя из-под носа и перекрасив её в белый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they repaid your generosity by buying up Your church out from under you, and they painted it white.

Не беспокойтесь, господин пастор, - сказал Валентин, - мы возместим вам потерю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never mind, Herr Pastor, said Valentin, we'll make good the things for you.

Давай начнем с того, как ты собираешься возместить мне заряд картечи, полученный мной в живот из-за тебя, так, что я на минуту встретился с Иисусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us start with how you are gonna make reparations for me taking a belly full of buckshot on account of you finding Jesus for a minute.

Но когда мы вырастаем, возмещать убытки... становится не так легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as we get older, making amends... Isn't so simple.

И сообщи тем, кто потерпел убытки, прийти и потребовать назад свое добро

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And send word to all those who suffered losses to come and reclaim their own.

Девчонка покрыла бы все убытки от проклятого кабака, на котором, черта с два, попробуй заработай и на который я ухлопал, как дурак, все свое добро!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A girl who would have made up to me for everything that I lost in that vile cook-shop, where there was nothing but one continual row, and where, like a fool, I ate up my last farthing!

Специальные убытки могут быть разрешены, если доказано, что они были непосредственно вызваны мошенничеством ответчика, и суммы ущерба доказаны со спецификой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special damages may be allowed if shown to have been proximately caused by defendant's fraud and the damage amounts are proved with specificity.

Если на купцов нападали разбойники, убытки возмещались из императорской казны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the merchants were attacked by bandits, losses were made up from the imperial treasury.

Отдельная схема с использованием валютных облигаций привела к тому, что австралийская дочерняя компания Ямаити понесла убытки в размере 106,5 млрд. йен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A separate scheme using foreign currency bonds resulted in losses of ¥106.5 billion being hidden in Yamaichi's Australian subsidiary.

Например, огромные убытки Internazionale с середины 1990-х годов были в значительной степени компенсированы их президентом, владельцем энергетической компании Массимо Моратти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Internazionale's enormous losses since the mid-1990s have been largely underwritten by their president, energy company owner Massimo Moratti.

В 1995 году его убытки составили 915,7 миллиона долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1995 his reported losses were $915.7 million.

Были и другие случаи, когда истец получал травму, спасая ответчика, и мог взыскать убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other cases have occurred where the plaintiff is injured rescuing the defendant and is able to collect damages.

Почти во всех случаях продажи книг были в состоянии возместить их спонсорам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In almost all cases, the book sales were able to reimburse their sponsors.

Они возместили стоимость мест, но сохранили деньги на подписку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reimbursed the price of the seats, but kept the subscription money.

В мае 2000 года, в результате войны около 600 миллионов долларов в материальном ущербе и убытках, в том числе убытки в размере 225 миллионов долларов в животноводстве и 55 000 домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2000, the war resulted in some $600 million in property damage and loss, including losses of $225 million in livestock and 55,000 homes.

С этим покончено, вот как работают основные доходы и прибыли/убытки в взаимном фонде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that out of the way, here's how basic earnings and gains/losses work on a mutual fund.

Убытки от опоры покрывают расходы, понесенные в связи с опорой на обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reliance losses cover expense suffered in reliance to the promise.

Для возмещения ущерба истец должен доказать, что нарушение договора повлекло за собой предсказуемые убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To recover damages, a claimant must show that the breach of contract caused foreseeable loss.

Арева накопила убытки в размере 5,5 миллиарда евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Areva had accumulated losses of € 5.5 billion.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возместить любые убытки или ущерб». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возместить любые убытки или ущерб» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возместить, любые, убытки, или, ущерб . Также, к фразе «возместить любые убытки или ущерб» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information