Возросшем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Экономический прогресс, основанный на возросшем спросе на уголь и его экспорте, замедлился из-за завышенной стоимости злотых в течение 1927 года. |
The economic progress built on increased demand for and exports of coal slowed down because of an over-valued złoty during 1927. |
Начиная с середины XX века, возросшее знание иудаизма первого века привело к переоценке многих концепций, с которыми работал Павел. |
Starting in the middle of the 20th Century, increased knowledge of first Century Judaism has produced a reassessment of many of the concepts with which Paul was working. |
Возросшее налоговое бремя легло главным образом на крестьян, еще больше увеличив разрыв между бедными и богатыми. |
The increased tax burden fell mainly on the peasants, further widening the gap between poor and wealthy. |
Мы надеемся, что эти мероприятия обозначают последний рывок к реализации наших целей, намеченных на 2010 год, и выражение нашей возросшей решимости добиться ЦРДТ 6 к 2015 году. |
It is our hope that those activities signal the final push to our desired goals for 2010 and an increased commitment to achieving MDG 6 by 2015. |
Когда в конце 1990-х годов Черногория начала свое стремление к независимости от Сербии, Подгорица значительно выиграла от возросшей концентрации государственного сектора и сектора услуг. |
As Montenegro began its push for independence from Serbia in the late 1990s, Podgorica greatly benefited from increased concentration of government and service sectors. |
Испытания переходов нулевого поля через уровень Старка начались после измерений типа Ханле и, как правило, менее распространены из-за возросшей сложности экспериментов. |
Tests of zero field Stark level crossings came after the Hanle-type measurements, and are generally less common, due to the increased complexity of the experiments. |
В декабре 2009 года вследствие возросшего спроса на услуги Службы и активной популяризации ее деятельности было произведено ее дополнительное укрепление. |
Considering the growing demands and the intense propaganda of the service, in December 2009 there was a new expansion of the Call Center. |
В течение большей части 2014 года выручка TSMC продолжала расти из-за возросшего спроса, в первую очередь из-за чипов для приложений смартфонов. |
For most of 2014, TSMC saw a continuing increase in revenues due to increased demand, primarily due to chips for smartphone applications. |
Благодаря возросшей в настоящее время скорости интернета, совместное использование интернет-соединения через WLAN стало реальной реальностью. |
Due to the now increased internet speed, internet connection sharing via WLAN has become a workable reality. |
Одним из политических результатов катастрофы стало значительно возросшее значение новой советской политики гласности. |
One political result of the disaster was the greatly increased significance of the new Soviet policy of glasnost. |
Эти факты могут быть следствием возросшей доступности электронных ресурсов. |
These facts might be a consequence of the increased availability of e-resources. |
Его жизнь также совпала с периодом роста грамотности и образования, несмотря на возросшее экономическое напряжение. |
His life also coincided with a period of rising literacy and education, despite increased economic strain. |
Его возросшее присутствие на премиях Оскар привело к тому, что такие кинематографисты, как Стивен Спилберг, высказались против номинации потокового контента. |
Its increased presence in the Academy Awards has led filmmakers such as Steven Spielberg to speak out against the nomination of streaming content. |
Это исследование важно, поскольку оно иллюстрирует возросшее обобщение или продолжающееся естественное использование приобретенного навыка. |
This study is significant as it illustrates the increased generalization, or continued natural use of a learned skill. |
Гориллы пережили военные годы в хорошем состоянии, несмотря на значительно возросшее количество расставленных браконьерами силков. |
The gorillas survived the war years in good condition, despite the greatly increased number of snares set by poachers. |
В 2016 году возросшее использование вертолетов было отмечено за счет повышения эффективности и транспортировки материалов через смертоносный ледопад Кхумбу. |
In 2016 the increased use of helicopters was noted for increased efficiency and for hauling material over the deadly Khumbu icefall. |
Использование свинца для питьевой воды резко сократилось после Второй мировой войны из-за возросшего осознания опасности отравления свинцом. |
The use of lead for potable water declined sharply after World War II because of increased awareness of the dangers of lead poisoning. |
Еще одним фактором, способствующим этому, была беглость обработки информации, к которой мигранты относились предвзято из-за возросшей когнитивной нагрузки при их классификации. |
Another contributing factor was processing fluency in that migrants were prejudiced against due to the increased cognitive load in categorizing them. |
Возросшее повторное облесение очищенных водосборов также может привести к потере воды. |
Increased re-afforestation in cleared catchments also has the prospect for water losses. |
Это позволило австрийцам сражаться с возросшей силой в других местах. |
This enabled the Austrians to fight with increased strength elsewhere. |
В течение следующего года на Западе были обнаружены свидетельства возросшей изощренности советской шпионской деятельности времен Холодной войны. |
During the following year, evidence of increased sophistication in Soviet Cold War espionage activities was found in the West. |
Это должно удовлетворять его непомерно возросшее чувство собственного превосходства. |
It must be gratifying his swollen sense of superiority. |
Лучший путь достижения возросшей конкурентоспособности - повышение производительности труда на основе более высоких капиталовложений в физическую и людскую инфраструктуру. |
Increased competitiveness can best be achieved through improvements in productivity brought about by higher investment in physical and human infrastructure. |
Я думаю, что любые проблемы социального характера, которые могут возникнуть в результате этой деятельности, будут с лихвой компенсированы вашей возросшей мудростью. |
I think any problems of a social nature that may arise from this activity would be more than compensated by your increased wisdom. |
Всем дальнейшим открытиям был положен внезапный конец, когда под сильно возросшей тяжестью тонущей туши корабль вдруг стал ложиться бортом на воду. |
But a sudden stop was put to further discoveries, by the ship's being unprecedentedly dragged over sideways to the sea, owing to the body's immensely increasing tendency to sink. |
Так или иначе, новые компании и отрасли получают прибыль от возросшего спроса, а благодаря высвобожденной рабочей силе получают возможность нанимать работников. |
Either way, new companies and industries spring up to profit from increased demand, and due to freed-up labor are able to hire workers. |
В связи с возросшей угрозой распространения наркотиков из Афганистана для международной безопасности. |
Statement by the State Duma on the growing threat to international security posed by the spread of narcotic drugs from Afghanistan. |
Это, в сочетании с возросшей политической поляризацией и пузырями фильтров, привело к тому, что читатели стали в основном читать заголовки. |
This, in combination with increased political polarization and filter bubbles, led to a tendency for readers to mainly read headlines. |
Кроме того, ему приходилось бороться с резко возросшей силой тяжести, поскольку камерарий поднимал машину с максимальной скоростью. |
He steadied himself against the magnified drag of gravity as the camerlegno accelerated the craft straight up. |
Эти факторы могут усугубляться сочетанием денежно-кредитной политики и возросшей задолженности производителей нефти, которые могут увеличить добычу для поддержания ликвидности. |
These factors may be exacerbated by a combination of monetary policy and the increased debt of oil producers, who may increase production to maintain liquidity. |
Кроме того, ограничение питания в районах с уменьшенной площадью поверхности вынуждает людей приспосабливать свой рацион к возросшей пищевой депривации. |
In addition, food limitation in areas of reduced surface area was forcing individuals to adapt their diet to increased food deprivation. |
В последнее время акцент постепенно смещается на профилактическую кардиологию в связи с возросшей нагрузкой на сердечно-сосудистые заболевания в раннем возрасте. |
In recent times, the focus is gradually shifting to Preventive cardiology due to increased Cardiovascular Disease burden at an early age. |
Если мы перейдем к 300-словным избранным статьям, FAC вряд ли сможет справиться с возросшей нагрузкой. |
If we are moving to 300-word featured articles, FAC isn't likely to be able to handle the increased load. |
Этот сдвиг был сочтен полезным для развития мультиплатформенности, из-за возросшего сходства между оборудованием ПК и консольным оборудованием. |
This shift was considered to be beneficial for multi-platform development, due to the increased similarities between PC hardware and console hardware. |
В ранний современный период возросшее трансграничное взаимодействие создало растущую потребность в информации, которая удовлетворялась краткими рукописными бюллетенями новостей. |
In the early modern period, increased cross-border interaction created a rising need for information which was met by concise handwritten newssheets. |
Проблема заключается в воплощении возросшего фактического присутствия в эффективную законодательную деятельность, особенно в том, что касается прав женщин. |
The challenge is to translate the increased physical presence into effective legislative performance, particularly for women's rights. |
Проблема принимает все более серьезный характер, о чем свидетельствует возросшее в последнее время число погибших и пострадавших. |
The problem is becoming more serious, judging from the increasing number of deaths and casualties recently. |
Эти проблемы были терпимы из-за возросшей доступности нового варианта. |
These problems were tolerated because of the increased availability of the new variant. |
Регулирование привело к снижению уровня шума от авиационных двигателей в ответ на возросшее шумовое загрязнение в результате роста воздушного движения над городскими районами вблизи аэропортов. |
Regulations have resulted in reduced noise from aircraft engines in response to increased noise pollution from growth in air traffic over urban areas near airports. |
Бизнес процветал благодаря маркетинговой смекалке пары и возросшему спросу после землетрясения 1971 года в Сан-Фернандо. |
The business flourished thanks to the pair's marketing savvy and an increased demand following the 1971 San Fernando earthquake. |
Возможно, это было следствием возросшей эффективности мушкетной войны из-за роста залпового огня в Европе, впервые примененного голландцами. |
This was possibly a consequence of the increased effectiveness of musket warfare due to the rise of volley fire in Europe as first applied by the Dutch. |
Эти исследования подтвердили возросшее число случаев рака щитовидной железы среди получивших дозу радиации детей. |
These confirmed a rising incidence of thyroid cancer among exposed children. |
При других, недавних, процессах восстановления, рост часто бил 4% или даже 5% показатель, когда возросшее использование мощностей толкнуло вверх производительность и инвестиции. |
In other recent recoveries, growth often hit 4% or even 5% when increased capacity utilization pushed up productivity and investment. |
Но в условиях возросшей неоднородности Союза-27 потребуется еще более гибкая институциональная структура. |
But increased heterogeneity in a Union of 27 requires a more flexible institutional framework. |
После смерти Флойда более 100 офицеров досрочно уволились или уволились из-за возросшей опасности работы в компании вон, что привело к снижению численности персонала. |
After the death of Floyd, more than 100 officers retired early or quit because of the increased dangers of working at Vaughn, thus leading to low staffing levels. |
Анчелотти основывал свой выбор на возросшей конкуренции в команде, так как итальянец предпочел центральный дуэт Милана Бишеваца и Алекса. |
Ancelotti based Sakho's benching on the increased competition in the squad as the Italian preferred the central duo of Milan Biševac and Alex. |
Из-за возросшего интереса к этой теме В последнее десятилетие некоторые люди призывают к принятию меры, называемой превентивным переселением. |
Because of the increase in interest in this topic in the past decade some people call for a measure called preventive resettlement. |
Мадлен заметил возросшее свое значение по более низким поклонам старушек и более приветливым улыбкам молодых женщин. |
M. Madeleine perceived the advancement which he had obtained, by the more numerous courtesies of the old women and the more plentiful smiles of the young ones. |
Тем не менее в начале 2000 года число перемещенных внутри страны лиц вновь стало расти в результате возросшей активности партизанских действий. |
However, internally displaced population numbers started to climb again at the beginning of 2000, owing to increased guerrilla warfare activities. |
3 апреля 2009 года ВВС Южной Африки объявили, что они рассматривают альтернативы А400М из-за задержек и возросшей стоимости. |
On 3 April 2009, the South African Air Force announced that it was considering alternatives to the A400M due to delays and increased cost. |
Доля рынка сократилась на протяжении 1980-х годов, отчасти из-за возросшей конкуренции со стороны других бюджетных отелей. |
Market share declined throughout the 1980s, in part because of increased competition from other budget hotels. |
Начиная с сентября-октября 1901 года, у Врубеля появились первые симптомы депрессии из-за резко возросшего количества рабочих часов. |
Starting from September-October 1901, Vrubel had experienced first depression symptoms due to drastically increased number of working hours. |
Из-за возросшей конкуренции со стороны Китая доля литий-ионного автомобильного рынка Panasonic сократилась с 47% в 2014 году до 34% в 2015 году. |
Due to increased competition from China, Panasonic's Li-ion automotive market share decreased from 47% in 2014 to 34% in 2015. |
Они также обнаружили возросшее радиообменное сообщение и сосредоточение десантных судов в южных британских прибрежных портах. |
They had also detected increased radio traffic and landing craft being concentrated in the southern British coastal ports. |
Тем не менее, благодаря его возросшей известности, строительство большой базилики началось около 1232 года, хотя и не было завершено до 1301 года. |
Nevertheless, due to his increased notability, construction of a large basilica began around 1232, although it was not completed until 1301. |
Нэсс связался с норвежским исследователем Тором Хейердалом, который сам был свидетелем возросшего загрязнения окружающей среды во время своих экспедиций. |
Næss linked up with the Norwegian explorer Thor Heyerdahl who had himself witnessed the increased pollution during his expeditions. |
Стремясь избежать такой ситуации, Польша начала массово печатать банкноты, не имея поддержки со стороны возросшего экономического производства. |
In an effort to escape such situation, Poland started massively printing banknotes, without backing from increased economic output. |
По оценкам NHTSA, в результате возросшего использования ремней безопасности в Соединенных Штатах экономится 10 000 долларов в год. |
NHTSA estimates the resulting increased seat belt use saves 10,000 per year in the United States. |