Вонь к небесам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: stink, stench, reek, fetor, malodor, pong, niff, funk, hum, fetidity
поднять вонь - raise a stink
как вонь - like stink
жуткая вонь - terrible stench
ужасная вонь - terrible stench
Синонимы к вонь: дух, запах, дурной запах, отвратительный запах, возмущение, негодование, ругань, тяжелый запах, смрад, душок
Значение вонь: Дурной запах.
относиться к - relate to
не принимайте это близко к сердцу - take it easy
подход к мосту - bridge approach
к нашему удивлению - to our surprise
изучение отношения персонала к администрации - study of the relationship of staff to the administration
приготовиться к драке - ready to fight
управление по обеспечению доступа к правосудию - Office for Access to Justice
отношение осадки к высоте борта корабля - ratio of draft to depth
прочий к жидкому стеклу - water glass resisting
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
имя существительное: sky, heaven, palate, roof of the mouth, blue, sphere, empyrean, welkin, ether, azure
взятие живым на небо - rapture
приветствовать небо - laud to the skies
закрытое сплошной облачностью небо - overcast sky
багровое небо - red sky
земное небо - earthly heaven
лиловое небо - purple sky
небо над городом - the sky above the town
чистое голубое небо - clear blue sky
вознестись на небо - ascend to heaven
запускать в небо - launch into sky
Синонимы к небо: небесно-голубой цвет, голубизна, синий цвет, синева, лазурь, небо, небосвод, небеса
Антонимы к небо: земля, недра, ад, преисподняя
Значение небо: Верхняя часть полости рта.
Знаешь, я сидел здесь и мечтал, чтобы это дело было запутаннее. И тут появляешься ты, будто посланная небесами, со свеженькими фотками нашего подзащитного в стиле японского бондажа. |
You know, I was just sitting here, wishing this case was more complicated, and then you show up, as if sent by heaven, with our defendant's contemporaneous photos of an arcane |
А в них, лица жертв становились черными-черными от сажи, а прозрачные версии их самих возносились к Небесам, играя на арфе. |
And in them, the victims of the bomb would get very sooty faces and then a see-through version of themselves started rising up towards Heaven while playing a harp. |
И здесь ее запах, ее вонь, которую легкий ветерок разносит над лужайкой. |
And here is the smell of it, the reek of it, drifting across the lawn on the breeze. |
Она должна лишь пялиться в потолок, а не тянуться к небесам. |
She should stare at the ceiling, not reach for the skies |
Впереди нее от земли тянулась к небесам уходящая в темноту лестница. |
Ahead of her a stairway to heaven sprang from the ground and retreated into night. |
Вонь их испражнений добавилась к омерзительному запаху, стоявшему в воздухе. |
The stench of their sickness added a new foul note to the other smells in the air. |
Строения дрожали от воплей, а стойкая вонь прокисшего вина смешивалась с запахом немытых тел. |
The buildings shook with the racket, and the smell was sour, a stench of old wine and unwashed bodies. |
Овощи, которыми вы пытаетесь заглушить вонь свинины, слишком сладки. |
The vegetables you use to hide the pork stink are too sweet. |
Но еще долгое время их вонь продолжала висеть во влажном воздухе. |
It seemed for a time that their reek lingered in the vaporous air. |
Ревилгаз изогнул бровь, разглядывая стоявшего перед ним тощего гоблина и пытаясь удержать на лице улыбку, в то время как в ноздри ему ударила жуткая рыбная вонь. |
Revilgaz arched a brow at the thin goblin before him, trying hard to maintain his smile as his nostrils were assailed by the stench of fish. |
We have heard from heaven today. |
|
Канализация в Кейптауне находилась в ужасающем состоянии, и после захода солнца омерзительная вонь окутывала город плотным покрывалом. |
The sanitary arrangements in Cape Town were both primitive and inadequate, and when the sun set, an odoriferous vapor covered the city like a noxious blanket. It was unbearable. |
И вопил я ослеп, я ослеп, я ослеп, и вдыхал запах крови Салливана, ее вонь. |
Screaming I'm blind I'm blind I'm blind and smelling Sullivan's blood, the stink of it. |
боже. там такая вонь. |
God, something awful's in there. |
Когда рынок упал смелый молодой человек поднялся к небесам, вступая в золотой век безрассудства. |
as the stock market plummeted, brave young men took to the skies, ushering in the golden age of the daredevil. |
Она упрекнула его за подозрения и сказала, что служит небесам, а не злым духам, а такая черная магия пугает глупых. |
She blamed him for his suspicions, saying she served the heavens, not evil spirits and such black magic just scares the simple-minded. |
Неудержимое пламя победило теперь все препятствия и поднялось к вечерним небесам одним громадным огненным столбом, который был виден издалека. |
39 The towering flames had now surmounted every obstruction, and rose to the evening skies one huge and burning beacon, seen far and wide through the adjacent country. |
Отыскался человек, с которым случилось немыслимое: мнимый город стал для него обычным, бордюрные камни и газовые фонари сравнялись древностию с небесами. |
To this man, at any rate, the inconceivable had happened. The artificial city had become to him nature, and he felt the curb-stones and gas-lamps as things as ancient as the sky. |
Должно быть, он послан нам небесами. |
Heaven must have sent you to us! |
I'm. looking forward to the ugly smell of old books and the sweet smell of good thinking. |
|
По Средам гуляю под небесами А Четвергам философствую... |
Wednesdays I stroll under skies Thursdays I philosophize... |
Тут стоит адская вонь, а я не могу открыть эту проклятую дверь. |
There's an evil smell, and I can't get the bloody door open. |
Я не могу есть, потому что вонь стоит отвратительная. |
I can't eat because the smell is so vile. |
И здесь стоит такая вонь в теплую погоду, что нужно надевать противогаз. |
And it gets fairly powerful here in the warm weather. So powerful you'll be calling for a gas mask. |
Древние стены были рассадниками насекомых, в воздухе стояла такая вонь, что Филипа часто начинало мутить и ему приходилось закуривать трубку. |
The old walls were the breeding-place of vermin; the air was so foul that often, feeling sick, Philip had to light his pipe. |
Wash off the stink of that terrible place. |
|
Только смою с себя всю эту вонь. |
I just got to wash off the stink of the day. |
Она вздымала руки к небесам. |
She threw up her hands to heaven. |
We're gonna need something to relieve the itch and something to lessen the stench. |
|
Слава благим небесам! Отведи меня в родительский дом, а его уведи оттуда. |
Sweet heaven grant it be so-then wilt thou fetch him away and restore me! |
Клянусь небесами, друг, в этом мире нас вращают и поворачивают, словно вон тот шпиль, а вымбовкой служит Судьба. |
By heaven, man, we are turned round and round in this world, like yonder windlass, and Fate is the handspike. |
Пустым небесам стало известно о молодом человеке с особыми способностями. |
Hollow Sky's been alerted to a young man with special abilities. |
Да мне полсотни стопарей и из шланга окатиться не хватит, чтобы вонь отбить. |
I'm gonna need 50 jello shots and a hose-down to get this stink off me. |
The smell is one thing, but the way the body expels fluids... |
|
Хвала небесам, ты тут. |
Thank goodness you're here. |
Yes. Thank goodness it's a one. |
|
Хвала небесам, это закончилось. |
Thank heavens that's over with. |
Thank heavens we found each other, sir. |
|
Слава небесам - и вам, месье Видок. |
Thank Heaven, and you, Monsieur Vidocq. |
Спасибо небесам, за маленькое чудо! |
Well thank heavens for little miracles. |
Ты собираешься поднять вонь в Пекине? |
Are you going to raise a stink in Beijing? |
Не могу уснуть, пока не смою с себя пиво и вонь от всяких козлов. |
I can't sleep till I've washed all the beer and frat-boy stench off of me. |
Кливленд, закрой окно, ты выпускаешь всю вонь! |
Cleveland, close the window, you're letting the stink out. |
Yeah, that stinks to high heaven. |
|
Запах свежего печенья - хорошо, свежая вонь из туалета - плохо. |
Warm cookie smell,good- hot poop smell,bad. |
And the angel began to preach to heaven. |
|
We're right on this guy like stink on a monkey. |
|
И запрещенный небесами танец mashed potato. |
And heaven forbid, the mashed potato. |
Похоже, благодаря моему секретарю, это дело висит, как вонь в воздухе. |
This case seems to be hanging around like a bad smell, thanks to my clerk. |
Я не знаю, что хуже - вонь здесь, или тот факт, что ты ешь в центре связи. |
I don't know what's worse- the smell in here, or the fact you were eating in Ops. |
Например... такое, чтобы уловить вонь безумия за дистилированным весельем. |
Like... catching an authentic stench of madness... behind all that good, clean fun. |
It stinks my place up to high hell. |
|
Предположим, что я, воздев руки к небесам, от всей души поблагодарю Его за обольщение, мне предоставленное. |
But suppose, standing up straight under the sky, with every power of my being, I thank you for the fools' paradise you have made. |
Лучше холод, чем вонь. |
Better the cold than the smell. |
Эта вонь сжигает тебе ноздри. Похоже малыш только что блеванул ей на халат. |
That smell burning your nostrils isn't just the baby throw-up on her jacket |
Just saying, if it's days, she'll smell... |
|
You ever figure out that smell in your room? |
|
Они соединяются в какую-то странную вонь. |
They combine forces into some kind of strange mutant funk. |
Вот он выскакивает! выскакивает! - раздался вопль, когда Белый Кит хвастливо, точно огромный лосось, подлетел к небесам. |
There she breaches! there she breaches! was the cry, as in his immeasurable bravadoes the White Whale tossed himself salmon-like to Heaven. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вонь к небесам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вонь к небесам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вонь, к, небесам . Также, к фразе «вонь к небесам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.