Жуткая вонь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: eerie, eery, spooky, scary, scarey, uncanny, eldritch, damn, sick, spookish
жуткий бардак - terrible mess
жуткий вид - spooky kind
жуткий голод - terrible famine
жуткий грохот - a terrible roar
жуткий звук - spooky sounds
жуткий крик - eerie cry
жуткий момент - terrible time
жуткий монстр - spooky monster
жуткий свет - eerie light
жуткий удар - terrible blow
Синонимы к жуткий: жуткий, мрачный, суеверно боязливый, сверхъестественный, похожий на привидение, посещаемый привидениями, боязливый, шпионский, пугливый, больной
Значение жуткий: Тягостный, неприятный, вызывающий чувство ужаса, страха.
имя существительное: stink, stench, reek, fetor, malodor, pong, niff, funk, hum, fetidity
поднять вонь - raise a stink
как вонь - like stink
вонь к небесам - stink to high heaven
ужасная вонь - terrible stench
Синонимы к вонь: дух, запах, дурной запах, отвратительный запах, возмущение, негодование, ругань, тяжелый запах, смрад, душок
Значение вонь: Дурной запах.
The smell is one thing, but the way the body expels fluids... |
|
Many of you think he's a a hideous mutation. |
|
Кливленд, закрой окно, ты выпускаешь всю вонь! |
Cleveland, close the window, you're letting the stink out. |
Только смою с себя всю эту вонь. |
I just got to wash off the stink of the day. |
A rather gruesome legend dates back to the Tang dynasty. |
|
Им нужно придти к соглашению и уничтожить вонь. |
They need to cut a deal and vanquish the stench. |
Ещё есть орбита, называемая кладбищем, — жуткая свалка неработающих спутников, куда преднамеренно отправляют некоторые спутники по завершении их миссии, чтобы те не болтались на обычно используемых орбитах. |
And then there's the orbit coined the graveyard, the ominous junk or disposal orbits, where some satellites are intentionally placed at the end of their life so that they're out of the way of common operational orbits. |
Вонь их испражнений добавилась к омерзительному запаху, стоявшему в воздухе. |
The stench of their sickness added a new foul note to the other smells in the air. |
Строения дрожали от воплей, а стойкая вонь прокисшего вина смешивалась с запахом немытых тел. |
The buildings shook with the racket, and the smell was sour, a stench of old wine and unwashed bodies. |
Овощи, которыми вы пытаетесь заглушить вонь свинины, слишком сладки. |
The vegetables you use to hide the pork stink are too sweet. |
И здесь ее запах, ее вонь, которую легкий ветерок разносит над лужайкой. |
And here is the smell of it, the reek of it, drifting across the lawn on the breeze. |
Хруст костей и вонь гниющего мяса предупредили об атаке. |
A sudden clatter of bone and the reek of rotting meat announced the attack. |
Те из вас, кто не погибнут, почувствуют вонь смерти... |
Which is something I'll probably keep to myself. |
Те из вас, кто не погибнут, почувствуют вонь смерти... |
Which is something I'll probably keep to myself. |
Какая жуткая профессия, Чэдвик, - разделывать туши... |
Remarkably unattractive occupation. Drearily dismembering carcass after carcass. |
Комната полна людьми столь привыкшими к их собственному метеоризму, что они больше не замечают эту вонь. |
A room full of people so accustomed to their own flatulence, they don't notice the stench anymore. |
Я подумал: Что за жуткая вещь! Может я уже умер? Или что-то еще случилось? |
And I think that there is some weird thing - that I had died or something had happened. |
Я только-что вернулся с пробежки, и мягко говоря пахну... Как животное, жуткая вонь. |
I went for a run earlier and I have this remarkably manly, animal-like, pungent stench. |
And I'm telling you, she's an absolute Tartar. |
|
There was an accident on the Long Beach Freeway. |
|
Милвертон засыпал квартиру десятилетней нормой наполнителя для лотков, чтобы скрыть вонь разложения. |
Milverton left behind a decade's worth of cat litter to cover the stench of his decomposition. |
У тебя жуткая способность связывать все события с твоей мамой. |
You have an uncanny talent for connecting everything back to your mother. |
Рыбная вонь, как от тех скользких типчиков, напоминающих птиц, только нелетающих. |
This reeks of fishy, flightless bird-type creatures. |
Вонь, исходящая от стервятников, острые клювы, разрывающие плоть. |
He was smelling the vultures again, feeling their sharp beaks tear into his flesh.. |
В волосах седые пряди; и самая жуткая деталь: рот приоткрылся, а в нем - ничего, черный, как пещера. |
There were streaks of white in her hair; but the truly dreadful detail was that her mouth had fallen a little open, revealing nothing except a cavernous blackness. |
At first I thought that she had not recognised me, but as I bent over her she suddenly shrieked out in a voice which I shall never forget, |
|
Духота, теснота; настоящая тюрьма, притом антисанитарная, темень, болезни, вонь. |
No air, no space; an understerilized prison; darkness, disease, and smells. |
С течением времени жуткая острота того, что мне пришлось пережить понемногу, очень медленно, становилась всё менее и менее травмирующей. |
With the passage of time, the awful vividness of what I had experienced, gradually, very gradually, grew less and less traumatic. |
Канализация в Кейптауне находилась в ужасающем состоянии, и после захода солнца омерзительная вонь окутывала город плотным покрывалом. |
The sanitary arrangements in Cape Town were both primitive and inadequate, and when the sun set, an odoriferous vapor covered the city like a noxious blanket. It was unbearable. |
Вместе с пороховым дымом к нам доносится какая-то вонь, - не то нефть, не то керосин. |
The stink of petroleum or oil blows across with the fumes of powder. |
И вопил я ослеп, я ослеп, я ослеп, и вдыхал запах крови Салливана, ее вонь. |
Screaming I'm blind I'm blind I'm blind and smelling Sullivan's blood, the stink of it. |
I'm. looking forward to the ugly smell of old books and the sweet smell of good thinking. |
|
Мало того, что у них действительно плотные кости, у них толстая кожа и от тела такая вонь, что она может остановить поезд. |
Not only do they have really dense bones, they have thick skin, and body odor that could stop a train. |
Я не могу есть, потому что вонь стоит отвратительная. |
I can't eat because the smell is so vile. |
И здесь стоит такая вонь в теплую погоду, что нужно надевать противогаз. |
And it gets fairly powerful here in the warm weather. So powerful you'll be calling for a gas mask. |
Древние стены были рассадниками насекомых, в воздухе стояла такая вонь, что Филипа часто начинало мутить и ему приходилось закуривать трубку. |
The old walls were the breeding-place of vermin; the air was so foul that often, feeling sick, Philip had to light his pipe. |
Wash off the stink of that terrible place. |
|
Я чувствовал, сейчас начнется жуткая проповедь. |
I could feel a terrific lecture coming on. |
We're gonna need something to relieve the itch and something to lessen the stench. |
|
Да мне полсотни стопарей и из шланга окатиться не хватит, чтобы вонь отбить. |
I'm gonna need 50 jello shots and a hose-down to get this stink off me. |
Меня преследовала странная и жуткая мысль. Произошло что-то, чего я не могла понять. Никто ничего не видел и не слышал, а было это не далее, как нынче ночью. |
Something had happened which I could not comprehend; no one knew of or had seen the event but myself: it had taken place the preceding night. |
Ты собираешься поднять вонь в Пекине? |
Are you going to raise a stink in Beijing? |
Yeah, that stinks to high heaven. |
|
Похоже, благодаря моему секретарю, это дело висит, как вонь в воздухе. |
This case seems to be hanging around like a bad smell, thanks to my clerk. |
В моей квартире от них жуткая вонь. |
It stinks my place up to high hell. |
Эта вонь сжигает тебе ноздри. Похоже малыш только что блеванул ей на халат. |
That smell burning your nostrils isn't just the baby throw-up on her jacket |
Just saying, if it's days, she'll smell... |
|
You ever figure out that smell in your room? |
|
Они соединяются в какую-то странную вонь. |
They combine forces into some kind of strange mutant funk. |
The O went from the valet's B to the car to me. |
|
Still, the smell got worse. |
|
Hope he can get the smell out. |
|
The very scent of her takes away the smell of the camp. |
|
Представь, что расстаешься с этой жизнью под рев кракена, ощущая жуткую вонь тысячи трупов. |
Imagine, the last thing you know on God's green earth is the roar of the kraken and the reeking odour of a thousand rotting corpses. |
Стояла ужасающая вонь. |
There was a revolting odour in the house. |
Это вызовет достаточно большую вонь, чтобы этот вопрос был решен раз и навсегда. |
That will cause a big enough stink that this issue will be settled once and for all. |
В 2012 году Вегас сыграл роль Мистера Крумба в телевизионной адаптации детского романа Дэвида Уоллиамса Мистер вонь. |
In 2012, Vegas played the role of Mr. Croombe in a television adaptation of David Walliams' children's novel Mr Stink. |
Анон, к счастью, на самом деле не знал, как правильно сделать вонь на доске объявлений администратора. |
The anon, thankfully, didn't really know the right way to go about making a stink on an admin noticeboard. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жуткая вонь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жуткая вонь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жуткая, вонь . Также, к фразе «жуткая вонь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.