К нашему удивлению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
склонный к полноте - full-bodied
приложение к выписке по счету - statement stuffer
Не принимай близко к сердцу! - Do not take to heart!
удостоверение о пригодности к эксплуатации - certificate of roadworthiness
всё что ни делается, все к лучшему - this is a blessing in disguise
близкий к абсолютному - near absolute
к чёртовой бабушке - to hell
надбавка к курсу партии акций - share block premium
отношение площади данного шпангоута к площади мидель-шпангоута - section area ratio
угол уклона к - angle of inclination
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
отче наш - Our Father
брат наш меньший - dumb animal
наш пострел везде поспел - scamp has a finger in every pie
наш дом - our house
партия "Наш дом Израиль" - Yisrael Beiteinu Party
партия Наш дом Израиль - Yisrael Beiteinu Party
на наш взгляд - in our opinion
наш исх. номер - host No.
наш век - our century
Наш дом-Россия - Our Home-Russia
Синонимы к наш: наш, наше, свое, наша, своя, свой
Антонимы к наш: другой, их, ваш, иной, чужой, враг, соперник
Значение наш: Принадлежащий нам.
имя существительное: surprise, wonder, wonderment, astonishment, amazement, amaze
выражать удивление - express surprise
неописуемое удивление - blank amazement
ужас и удивление - wonder and amazement
вежливое удивление - polite surprise
всеобщее удивление - general surprise
вящее удивление - vyaschee surprise
крайнее удивление - great surprise
на удивление, - surprisingly,
приятное удивление - pleasant surprise
вызывающее удивление - surprising
Синонимы к удивление: сюрприз, удивление, неожиданность, неожиданное действие, чудо, нечто удивительное, невидаль, изумление
Значение удивление: Впечатление от чего-н. неожиданного, странного, непонятного.
Так наш договор начал действовать, и к нашему удивлению, наши дети поразили нас их поразительным отсутствием неспособности. |
So the new deal was on, and to our surprise, our kids wowed us with their amazing non-incompetence. |
They resorted to expel him but surprisingly this lad mimicked their moves and thus came to learn our Chen-style |
|
Потихоньку её состояние стабилизировалось, и к нашему огромному удивлению, ей даже стало лучше. |
Bit by bit, her condition stabilized, and then to our astonishment, she actually improved. |
Уолтер стал накладывать себе еду, и всё время, к нашему с Джимом удивлению, они с Аттикусом разговаривали, как равные. |
While Walter piled food on his plate, he and Atticus talked together like two men, to the wonderment of Jem and me. |
К нашему удивлению, Садат сказал нам, что он, в действительности, уважает США. |
To our surprise, Sadat told us that he, in fact, had respect for the US. |
К нашему удивлению, мы обнаружили, что сложные мозговые сигналы слушателей зарождаются в мозгу рассказчика. |
To our surprise, we saw that all these complex patterns within the listeners actually came from the speaker brain. |
К своему удивлению, я обнаружил, что бенгальский язык был исключен из списка мировых языков. |
Surprisingly I found that Bengali has been excluded from the list of World Languages. |
Потом, к моему удивлению, нам сказали, что старостой должен быть мальчик. |
Then, to my surprise, my teacher said that the monitor had to be a boy. |
Разыграл отвратительную комедию, удивление, отвращение, возмущение, благородство. |
I made a comedy for both of you, a comedy of surprise and disgust, of indignation and generosity. |
Яркие цвета и причудливые наряды вдруг стали казаться на удивление заурядными. |
Bright color and fancy dress had never looked so unexpectedly trivial. |
Он устало провел рукой по подбородку и с удивлением обнаружил отросшую щетину. |
He ran a weary hand over his chin and noted with some surprise the well-developed stubble which met his touch. |
Они не сказали, кто будет выбирать участок, значит, мы отдадим им земли по нашему усмотрению. |
They didn't say who chooses the land, so it doesn't have to be onthe water at all. |
Наша делегация благодарна за представленный нашему вниманию подробный доклад Совета Безопасности. |
My delegation appreciates the completeness with which the report of the Security Council has been delivered. |
По нашему мнению, мы слишком долго находимся на старте, представляя наши национальные позиции. |
In our opinion, we are sitting too long at the starting line in the presentation of our national positions. |
Многие фундаментальные биологические системы, составленные из этих генов и протеинов, на удивление похожи друг на друга. |
Many fundamental biological systems composed of these genes and proteins are remarkably similar. |
Но остается предположение, что имплант мог заставить его сознание эволюционировать в нейтральное состояние, подобное нашему коллективному восприятию. |
But there remains suggestions that his implant may have allowed his mind to evolve into a neutral state, suggestive of our own collective sentience. |
Мистер Мальтус остро наслаждался удивлением и ужасом полковника. |
Mr. Malthus had keenly enjoyed the Colonel's amazement and disgust. |
Самолюбие их, именно под конец их поприща, принимает иногда размеры, достойные удивления. |
Their vanity sometimes, especially towards the end of their career, reaches proportions that may well provoke wonder. |
И, обхватив Нэнси-Арабеллу за талию, он подкинул ее к вящему удивлению детей, не привыкших к столь бесцеремонному обращению с их матерью. |
And he jounced her up and down by the waist, much to the perturbation of the children, who had never before seen their mother so familiarly handled. |
Damn it, nothing but a surprisingly toned set of abs. |
|
Что не вызывает удивления, ведь они - второе развитие нашего вида. |
Which should come as no surprise, since they are the second evolution of our kind. |
Они говорили о политике, книгах, путешествиях и к своему удивлению Трейси обнаружила, что Джефф довольно образованный. |
They discussed politics and books and travel, and Tracy found Jeff surprisingly knowledgeable. |
Что вы за ерунду затеяли, ребята? -продолжает охотник, обращаясь к онемевшей от удивления толпе. - Неужели вы всерьез собрались его вешать? |
What durned tom-foolery's this, boys? continues the colossus, addressing himself to the crowd, still speechless from surprise. |
Никто в этом не признался, но все они с удивлением обнаружили, что прогулка пришлась им по душе. |
All the people concerned were secretly surprised to find out how much they enjoyed this interlude. |
Я взглянул на него со смешанным чувством удивления и раздражения; как можно быть таким самоуверенным! |
I looked at the extraordinary little man, divided between annoyance and amusement. He was so tremendously sure of himself. |
But you're damaging the cause and hurting the station. |
|
Я взяла все данные по нашему Мистеру Икс и поместила в единую временную шкалу Кристофера Хола. |
So, I took all of our Mr. X stuff, and I put it into a comprehensive Christopher Hall timeline. |
У незнакомца, подошедшего к нашему костру, были голубые глаза, жесткие, холодные и пронзительные; волосы - песчаного цвета. |
This stranger at our fire had blue eyes, hard and cold and piercing. His hair was sandy. |
В его собеседнике, принце Богемском, мистер Роллз с удивлением узнал джентльмена, который дал ему совет читать Габорио. |
In his companion, the Prince of Bohemia, Mr. Rolles was astonished to recognise the gentleman who had recommended him the study of Gaboriau. |
Но в то время, как древний тексты предоставляют дразнящие подсказки к нашему прошлому, вещественным доказательства рисуют еще более ясную картину. |
But while ancient texts provide tantalizing clues to our past, physical evidence paints an even clearer picture. |
Ну, ты был на удивление спокойным. |
Well, you were surprisingly restrained. |
You remembered shockingly little of your own speech. |
|
К своему удивлению, он обнаружил, что пошатывается и не способен думать отчетливо. |
To his surprise, he found he was walking unsteadily. His mind seemed fuzzy. |
Согласно нашему анализу - вот он - они проголосуют за отмену пакта о ненападении с Доминионом на пленарном заседании в следующем году. |
According to our analyses they'll abandon their non-aggression pact with the Dominion. |
Нам и нашему сообществу несомненно будет тебя не хватать. |
You'll be surely missed by us and our community. |
На меня с удивлением смотрит загорелый, несколько высоковатый для своих лет подросток. |
A sunburnt, overgrown candidate for confirmation gazes at me in astonishment |
Я хотел получить второе мнение по нашему предложению на землю. |
I needed a second opinion on our proposed land purchases there. |
В это время послышался конский топот, и их окружили жандармы, в великому удивлению обеих дам. |
Just then the tramp of galloping horses was heard, and, to the great amazement of the ladies, a force of gendarmes surrounded the little party. |
НЙАДИ отменила занятия из-за снега, так что вернемся к нашему кино-марафону. |
NYADA canceled all the classes because of the snow, so let's just cozy up to our little movie marathon. |
По словам Тамб Итама, удивление было так велико, что, за исключением тех, которые упали мертвыми или ранеными, долгое время никто не шевелился после первого залпа. |
'Tamb' Itam told me the surprise was so great that, except for those who fell dead or wounded, not a soul of them moved for quite an appreciable time after the first discharge. |
Представь мое удивление, когда дверь лифта открылась и оттуда высунулись они оба. |
Imagine my surprise when the elevator door opened And out popped both of 'em. |
Давайте похлопаем нашему добровольцу. |
Let's give a big round of applause to our volunteer. |
Варвара Петровна безмолвно смотрела на нее широко открытыми глазами и слушала с удивлением. |
Varvara Petrovna looked at her in silence, with wide-open eyes, listening with wonder. |
Я могу их задержать. Дать нашему народу возможность сражаться. |
I can slow them down, give our people a fighting chance. |
Я взялась за нее круто, и, к удивлению, она оказалась довольно послушной. |
I was rather sharp with her, and to my surprise she was quite meek. |
Рад это слышать, - учтиво, но не скрывая удивления вмешался доктор Минчин. |
I am glad to hear it, said Dr. Minchin, with mingled suavity and surprise. |
Смягчи жестокость их сердец и открой им уши, чтобы они услышали твой голос и обратились к тебе, Спасителю нашему. |
Soften the hardness of their hearts and open their ears, that they may hear Thy voice and turn to Thee, our Saviour. |
К ее большому удивлению, он развелся с ней в октябре 1945 года против ее воли, чтобы жениться на своей давней любовнице марте Фернандес Миранде. |
Much to her surprise, he divorced her in October 1945 against her will in order to marry his longtime mistress, Marta Fernandez Miranda. |
Он используется авторами как литературный прием для выражения шока, удивления или раздражения. |
It is employed as a literary device by authors to express shock, surprise or annoyance. |
К большому удивлению Люмьера, движущиеся черно-белые изображения привлекли к себе больше внимания, чем цветные фотографии с кадрами. |
It was much to Lumière's surprise that the moving black-and-white images retained more attention than the coloured stills photographs. |
К удивлению Меган, 84-я там, называет себя Хизер. |
To Megan's surprise, 84 is there, calling herself Heather. |
История росла, появлялись новые персонажи, и, к моему удивлению, разные сюжетные линии начали переплетаться. |
The story carried on growing, new characters started appearing, and to my astonishment different plotlines began to weave together. |
Когда в конце 1976 года Браунинг привез их в Страну Оз, чтобы они торжественно вернулись домой, они с удивлением обнаружили, что все изменилось. |
When Browning brought them back to Oz at the end of 1976 for what should have been a triumphant homecoming, they were surprised to discover that things had changed. |
Потом она вытащила мой Джим Бим и, к своему удивлению, сказала. |
Then she pulled out my Jim Beam and to her surprise. |
Теперь, проснувшись в 24-м веке, он с удивлением видит, что Борги контролируют обширную область Дельта квадранта. |
Now awake in the 24th century, he is amazed to see that the Borg control a vast area of the Delta Quadrant. |
Надеясь заполучить нового клиента, Энн с удивлением обнаруживает, что мужчины и женщины обедают отдельно. |
Hoping to land a new client, Ann is surprised to find that men and women dine separately. |
К удивлению марсианской команды, корабли открывают ответный огонь и обнаруживают, что это те же самые корабли-невидимки, которые атаковали Кант. |
To the surprise of the Martian crew, the ships return fire and are revealed to be the same stealth ships that attacked the Cant. |
Процесс осмысления проистекает из первоначального удивления. |
The sense-making process is triggered by an initial surprise. |
25 августа, к удивлению Гитлера, Англия заключила оборонительный пакт с Польшей. |
On 25 August, surprising Hitler, Britain entered into a defense pact with Poland. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «к нашему удивлению».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «к нашему удивлению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: к, нашему, удивлению . Также, к фразе «к нашему удивлению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.