Вопросы общественного порядка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обсуждать вопросы - discuss issues
были рассмотрены такие вопросы, как - addressed such issues as
вопросы в его следующем - questions at its next
вопросы варьируются от - questions range from
вопросы вызвали - issues caused
Вопросы и комментарии - questions and comments
вопросы из прошлого - issues from the past
вопросы или вопросы - questions or issues
вопросы Каждый - everyone matters
вопросы космического пространства - issues of outer space
Синонимы к вопросы: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
изгнание из общества - expulsion from society
в обществе - in society
внимание общества - public attention
выгода для общества - benefit to society
Всемирный саммит информационного общества - world summit of the information society
в основное русло общества - into the mainstream of society
игроки гражданского общества - civil society players
соответствующих представителей гражданского общества - relevant civil society
события общества - society events
современные индустриальные общества - advanced industrial societies
ветвь второго порядка - secondary branch
видимость порядка - the order of visibility
придерживаться установленного порядка - keep to established order
в лучшем случае рыночного порядка - at best market order
группа бесконечного порядка - group of infinite order
значения порядка - order values
Положения общественного порядка - public order provisions
отсутствие закона и порядка - absence of law and order
фактор субъективного порядка - subjective facilitation
одного и того же порядка величины - of the same order of magnitude
Синонимы к порядка: около, приблизительно, так, этак, эдак, где-то, ориентировочно, приближенно, примерно, в среднем
Усилия по модернизации ядерного оружия, прилагаемые под прикрытием устаревших схем и оправданий времен холодной войны, вызывают серьезные вопросы у общественности. |
The efforts to modernize nuclear weapons by clinging to outdated cold war arrangements and justifications raise serious questions for public opinion. |
Рецензент высоко оценил вопросы доктора Лангескова о том, как общественность относится к процессу геймдизайна. |
The reviewer appreciated the questions Dr. Langeskov provoked about how the public thinks about the process of game design. |
С самого начала Рамана привлекал преданных, которые сидели в его обществе и задавали ему вопросы. |
Early on, Ramana attracted devotees who would sit in his company, and ask him questions. |
вопросы о том, как католики или другие диссидентские фигуры в нашем либеральном обществе могут занимать свои посты, требуют иного подхода. |
the issues about how catholics or other disident figures in our liberal society can hold office require different treatment. |
Это сложные вопросы, мистер Бохэннон, с серьезными общественными последствиями. |
These are complicated issues, Mr. Bohannon, with serious public and fiduciary ramifications. |
Это основанное на интернете, неэкстремистское, социалистическое общественное движение, которое ищет ответы на вопросы, которые остаются без ответа. |
This is an Internet-based, non-extremist, socialist community movement that looks for answers to questions that are unanswered. |
Это формирование из средств массовой информации влияет на то, как общественность рассматривает политические вопросы и кандидатов. |
This shaping from the media influences how the public views political issues and candidates. |
В некоторых случаях оно выходит за пределы своих прерогатив и вмешивается в вопросы политики, но вместе с тем оно выполняет функцию барометра общественной жизни. |
Civil society sometimes overstepped the mark and got involved in politics, but it also served as a barometer and stimulus. |
В сильном гражданском обществе подобные личные вопросы остаются полностью конфиденциальными. |
In a strong civil society, these personal matters properly remain private. |
Вопросы экономической эффективности государственного обеспечения изучаются в рамках теории общественного выбора и государственных финансов. |
Issues regarding the economic efficiency of government provision are studied by public choice theory and public finance. |
В конечном счете, религия возникла из-за нашей потребности отвечать на вопросы и поддерживать наш общественный порядок. |
Ultimately, religion came into existence because of our need to answer questions and hold together our societal order. |
Именно поэтому вопросы, с которыми сталкивается общественное мнение Южной Кореи, принимая решение о том, оказывать ли продовольственную помощь, являются достаточно трудными. В самом деле, они могут быть довольно мучительными. |
For this reason, the issues facing South Korean public opinion as it decides whether to help with food assistance are not easy; indeed, they could be quite wrenching. |
На странице обсуждения часто задаваемых вопросов можно получить дополнительные вопросы и комментарии, А Комитет по связям с общественностью с радостью ответит на них напрямую. |
The FAQ talk page is available for additional questions and comments, and the Affiliations Committee is happy to answer questions directly. |
Будучи детьми, они постоянно задают вопросы и начинают полагаться в своих нуждах на семью и друзей, а также начинают принимать участие в общественной деятельности. |
As children, they constantly ask questions and come to rely on family and friends for needs, and they begin to take part in community activities. |
19 век принес вопросы, затрагивающие общественный порядок. |
The 19th century brought questions involving social order. |
Эти учреждения выделяют средства в пункты ответов на вопросы общественной безопасности для целей 9-1-1, как указано в различных уставах. |
These agencies disburse the funds to the Public Safety Answering Points for 9-1-1 purposes as specified in the various statutes. |
Наиболее распространенными темами на форумах являются вопросы, сравнения, опросы общественного мнения, а также дебаты. |
Most common topics on forums include questions, comparisons, polls of opinion, as well as debates. |
В давние времена правительство решало подобные вопросы общественно-просветительскими фильмами. |
In the olden days, the government would have addressed this problem by making a public information film. |
В отличие от других слуховых опекунство, опекунство ЛПС вопросы / записи не открыты для общественности. |
Unlike other conservatorship hearing, LPS Conservatorship matters / records are NOT open to the public. |
Вице-президент Трумэн и правительство собрались в Белом доме уладить все вопросы общественной важности. |
Vice President Truman and the cabinet are meeting now at the White House to settle all matters of public importance. |
Помимо отмеченного нами в самом начале экономического прогресса, с серьезной проблемой парижской клоаки связаны также и важные вопросы общественной гигиены. |
In addition to the economic progress which we have indicated at the beginning, grave problems of public hygiene are connected with that immense question: the sewers of Paris. |
Помимо обсуждения вопросов религии, в обществе обсуждаются такие вопросы, как политика и роль женщин. |
In addition to debates on religion, societies discussed issues such as politics and the role of women. |
Местные вопросы в Ladybank регулируются Ladybank и районным Общественным советом. |
Local issues in Ladybank are governed by the Ladybank and District Community Council. |
Акцент на просвещении по вопросам СПИДа и ВИЧ позволил шире обсуждать в обществе вопросы сексуальной ориентации, гендерной идентичности и прав человека. |
The focus on AIDS-HIV education has allowed for more public discussion of sexual orientation, gender identity and human rights. |
После того, как пластина попала в общественное внимание в 1936 году, историки подняли вопросы относительно формулировки, орфографии и изготовления пластины. |
After the plate came to public attention in 1936, historians raised questions regarding the plate's wording, spelling and manufacture. |
Он также использовал свой счет, чтобы ответить общественности на вопросы, касающиеся экономики и занятости. |
He had also used his account to respond to the public regarding the economy and employment. |
Само понятие и перспектива совершенствования человека и связанные с этим вопросы вызывают общественные споры. |
The very notion and prospect of human enhancement and related issues arouse public controversy. |
Демократическая общественная жизнь не может развиваться там, где вопросы государственной важности не обсуждаются гражданами. |
Democratic public life cannot develop where matters of public importance are not discussed by citizens. |
В этом случае, как и в других, споры о собственности и общественной собственности, а также вопросы незаконного проникновения и вандализма являются вопросами, подлежащими разрешению на законных основаниях. |
In this case, as in others, the controversy of ownership and public property, as well as the issues of trespassing and vandalism are issues to be resolved legally. |
В целях дальнейшего улучшения положения женщин в обществе в нее были включены вопросы прав человека. |
It includes human rights issues, in order to strengthen and improve the position of women in society. |
Все эти вопросы тесно связаны со множеством общественных несправедливостей. |
The question strikes at the root of many a social injustice. |
Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться? |
What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming? |
В этой записке также рассматриваются межсекторальные вопросы, представляющие особый интерес для развивающихся стран, например такие, как внутренние нормы регулирования. |
This note also addresses cross-cutting issues of special interest to developing countries, for example domestic regulations. |
Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают. |
International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished. |
Кроме того, вопросы интеграции и защиты основных прав нельзя считать полностью идентичными. |
Further, the issues of integration and of protection of basic rights are not exactly identical. |
Обращение к той Африке, какой она извечно была и остается, - к нашим исконным ценностям, позволяет получить первые эффективные ответы на наши многочисленные вопросы. |
Rediscovering eternal Africa through our intrinsic values offers the first good answer to our varied quests. |
Доклад НОО критически оценивает поведение фонда, но в нём, как и в предыдущих докладах-самооценках МВФ, упускаются из вида многие существенные вопросы. |
The IEO report is critical of Fund behavior; but, as with previous IMF self-evaluations, it misses many substantive issues. |
И, конечно, простые вопросы на повторение - это ещё не конец. |
And of course these simple retrieval questions are not the end of the story. |
Средняя продолжительность жизни — не только в конкретных группах населения, а в советском обществе в целом — сначала перестала расти, а затем резко упала. |
Life expectancy, not just among a particular group but across the entirety of Soviet society, first flat-lined and then went into outright decline. |
Сдерживание Китая не является ответом на вопросы Азии в области безопасности. |
Containing China is not the answer to Asia's security questions. |
Создана группа оказания помощи в вопросах электронной кадровой системы для ответов на вопросы и решения проблем, связанных с внедрением новой системы и автоматизированных средств ее обеспечения. |
An electronic help desk for staff has been set up to answer questions and resolve problems associated with the introduction of the new system and its automated support tools. |
Присутствуют они и в нашем обществе. |
They are present in our societies too. |
One distinguishes questions and replies. |
|
Мы вынуждены регулировать отношения в обществе. |
Bioroids must act as a regulating force within society. |
Вы отбрасываете подобные вопросы - и, таким образом, упрощаете себе задачу! |
You eliminate those things and thus do not needlessly complicate matters. |
Они обсуждали вопросы, начиная с военных репараций и до обмена послами. |
They've discussed issues ranging from war reparations to the exchange of ambassadors. |
Он сказал, что должен теперь затронуть вопросы, как будто и не имеющие отношения к моему делу, но, быть может, касающиеся его очень близко. |
He now proposed, he said, to trench on certain matters which, on a superficial view, might seem foreign to the case, but actually were highly relevant. |
В сравнении с задающими вопросы полицейскими частный детектив Пуаро превращался в нечто забавное. |
With the police in charge, questioning, asking for statements, Hercule Poirot, private detective, lad receded into something closely resembling a joke. |
Это потому, что он привык вращаться в обществе людей, живущих в роскоши. |
That is because he is used to people who have a high style of living. |
Этот комитет поднял вопросы о политике, которая бережет этот город более двух десятилетий. |
This committee has raised questions about a policy that has kept this city safe for more than two decades. |
Отвечать на вопросы в пижаме, о дяде Джейми в патрульной машине. |
Answering questions, in my pajamas, about Uncle Jamie in a squad car. |
Интересно, почему трибунал отвечает на вопросы этого существа. |
One wonders why the tribunal is submitting to questioning. |
Есть еще вопросы, господа? |
Do you gentlemen have any more questions? |
Вы задали свои вопросы. |
You've asked your questions. |
Таким образом, существует два возможных прочтения: одно, которое остается на поверхности, и другое, которое задает вопросы под этой поверхностью, неявные вопросы. |
There are therefore two possible readings, the one that remains on the surface and another that questions below this surface, the implicit questions. |
Ее отец, Лесли Стивен, прославился в светском обществе своими сочинениями, в которых выражались и публиковались причины сомневаться в истинности религии. |
Her father, Leslie Stephen, had become famous in polite society for his writings which expressed and publicised reasons to doubt the veracity of religion. |
Чем выше степень влияния и ответственности человека или чем сложнее его работа, тем выше его статус в обществе. |
The higher the degree of influence and responsibility a person has or the more complex the work, the higher his or her status in society. |
При обучении на искусственных данных машинное обучение, скорее всего, подхватит те же конституциональные и бессознательные предубеждения, которые уже присутствуют в обществе. |
When trained on man-made data, machine learning is likely to pick up the same constitutional and unconscious biases already present in society. |
То есть в обществе массовой информации люди вынуждены принимать решения быстро и зачастую поверхностно, а не логически. |
That is, in a society of mass information, people are forced to make decisions quickly and often superficially, as opposed to logically. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вопросы общественного порядка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вопросы общественного порядка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вопросы, общественного, порядка . Также, к фразе «вопросы общественного порядка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.