Во имя Господа нашего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
камень во всю толщину стены - parpen
интегрированы во всех - are integrated in all
во время крещения - during the baptism
во время непрерывной - during continuous
во время увеличения - in times of increasing
во всем мире слежения - worldwide tracking
во всех его частях - in all its parts
во главе с министерством - led by the ministry
почти во всех областях - in almost all areas
принял во внимание многократным - took into account the multiple
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker
имя хоста - host name
адам (имя) - adam (name)
нарицательное имя - common noun
дополнительное имя - secondary name
изменения на имя - changes addressed
имя пользователя или адрес электронной почты: - username or e-mail address:
имя правила. - name of the rule.
найти имя - find a name
накладная на имя - invoice is addressed to
не ее настоящее имя - not her real name
Синонимы к имя: имя, название, фамилия, репутация, идентификатор, наименование, называние, именование, обозначение
сокращение: Mr.
имя существительное: lord, master, overlord, gentleman, mister, sir, monsieur, gent, sahib, governor
господин директор - Mr Director
господин доктор - Mister Doctor
господин спикер - Mr Speaker
в доме господина - in the house of the lord
господин епископ - lord bishop
это слово господина - this is the word of the lord
мой дорогой господин - my dear lord
самый достойный господин - most worthy lord
хороший мой господин - good my lord
от господина - from lord
Синонимы к господин: господин, барин, мистер, мужчина, хозяин, владелец, сударь, сэр
Значение господин: При фамилии или звании — форма вежливого упоминания или обращения.
будет определять наш успех - will determine our success
наш холдинг - our holding
наш амбулаторное - our outpatient
наш хороший друг - our good friend
наш авторитет на кону - our credibility is at stake here
наш бизнес-план - our business plan
наш мандат - our mandate
наш собственный тест - our own test
наш статус - our status as
наш успех клиентов - our clients success
Синонимы к наш: наш, наше, свое, наша, своя, свой
Антонимы к наш: другой, их, ваш, иной, чужой, враг, соперник
Значение наш: Принадлежащий нам.
но я страстно желаю защитить Господа нашего и Святую Церковь. |
but my desire to defend Our Lord and the Holy Church drives me. |
Дамы и господа, мне доставляет огромное удовольствие объявить в разгар нашего праздника о помолвке моей старшей дочери, леди Джулии Флайт, с мистером Рексом Моттремом. |
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to announce, on top of the birthday festivities, the engagement of my eldest daughter, the Lady Julia Flyte to Mr. Rex Mottram. |
Пауза; откашлянувшись, Директор заговорил опять: - В давние времена, еще до успения господа нашего Форда, жил был мальчик по имени Рувим Рабинович. |
There was a silence; then, clearing his throat, Once upon a time, the Director began, while our Ford was still on earth, there was a little boy called Reuben Rabinovitch. |
Братья и сёстры, я стою перед вами сегодня как завет к преобразующей любви и силе Господа нашего Иисуса Христа! |
Brothers and sisters, I stand before you today as a testament to the transformative love and power of our Lord Jesus Christ! |
His theory on the mother of the Savior. |
|
Следующий год, 1500-й для нашего Господа, будет юбилейный, праздничный, год отпущения грехов. |
Next year, the year of Our Lord 1500, will be a year of Jubilee, Jubilate, Jubilation. |
Послушай, Гомер, люди не возвращаются в виде всяких вещей, ну, кроме нашего Господа, возвращающегося в виде хлеба. |
Look, Homer, people don't come back as anything, except for our Lord, who came back as bread. |
From Thy bounty. ...through Christ, our Lord. |
|
Определенно благодать и милость будут сопровождать меня в дни жизни и я навсегда обрету покой в Доме Господа нашего. |
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I shall dwell in the House of the Lord forever. |
В центре прямоугольника, ограниченного этими четырьмя зданиями, стояло причудливо-старинное изваяние господа нашего Форда из хромистой стали. |
In the centre of the quadrangle stood the quaint old chrome-steel statue of Our Ford. |
господа, приготовтесь встречать ваших победителей потому что мы получили последнего нашего нового игрока,Дин Гиллик |
Gentlemen, prepare to meet your various makers, there. 'Cause we got one last frame by our new anchorman, Dan Gillick. |
Возможно они не интересовали нашего Господа лично, но уверен, что он поручил их кому-нибудь важному. |
Maybe He doesn't take a personal interest but I'm sure he delegates it to someone important. |
Дамы и господа, поприветствуйте на сцене нашего первого лауреата, Джина Типтона! |
Ladies and gentlemen, please welcome to the podium, our first honoree, Gene Tipton! |
И подарю я тебе покойв руках нашего Господа, Иисуса Христа, хранителя милости на бренной земле, и Отец... |
Thus do I commend thee into the arms of our Lord Jesus Christ, the preserver of all mercy and reality, and the Father... |
Во имя Господа нашего, милостивого и справедливого мы обращаемся ко всем проснувшимся народам мира. |
In the name of God, the beneficent, the merciful our message to the awakened peoples of the world. |
Вера в Господа Нашего в непогрешимость Ватикана и его догматов. |
The faith we keep is in our Lord and the infallibility of the Vatican and her tenets. |
С уверенностью и надеждой на воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, который забирает наше бренное тело, чтобы мы смогли стать плотью и кровью Его. |
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who changed our vile body that it may be like unto his glorious body... |
Go in peace to love and serve the Lord |
|
С уверенностью и надеждой на воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа. |
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life, through our Lord Jesus Christ. |
Уважаемые дамы и господа, поддержите честь нашего города. |
Ladies and gentlemen, for the credit of the town! |
Подобные случаи весьма прискорбны, дорогой архиепископ, но даже мы, служители Господа нашего, всего лишь люди и не чужды слабостей, -сказал посетитель. |
Such incidents are regrettable, my dear Archbishop, but even we who are ordained the priests of Our Dear Lord are weak, all-too-human creatures. |
Господа, посмотрите друг на друга, как на спасителей нашего великого города. |
Gentlemen, look upon each other as saviors of our great city. |
ни другое не подходит для почтения смерти и воскрешения нашего Господа. |
Well, neither is suitable for commemorating the death and resurrection of our Lord. |
Милостивый Бог, прими наши молитвы за Фрэнсиса и Реджинальда, чтобы достался им урожай духовный и отразилась в них слава твоя через Иисуса Христа, Господа нашего. |
Gracious God, accept our prayers for Frances and Reginald, that they may reap the harvest of the spirit and reflect your glory through Christ Jesus, our Lord. |
Вы неправильно толковали нашего Господа Иисуса. Гвозди были вбиты в его руки... кнуты исполосовали его спину... |
You hav e misunderstood our Lord Jesus with nails driv en into his hands, whips cutting his back, |
Воскресший Господа Иисуса нашего воскресит жизнь нашим бренным телам духом Своим единым. |
He that raised up Jesus from the dead will also give life to our mortal bodies by his spirit that dwellen in us. |
Мы благодарим Тебя за этот дар во имя Господа нашего Иисуса Христа. |
We thank You for this bounty in the name of our Lord Jesus Christ. |
Вижу лицо нашего Господа! |
I can see the face of our Lord! |
С непоколебимой уверенностью и надеждой на воскресение тела и жизнь вечную через Господа нашего Иисуса Христа который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его. |
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who will transform our frail bodies, that they may be conformed to his glorious body. |
I'm going to read the word of God, from St. Luke. |
|
Мы собрались здесь... чтобы перед лицом Господа нашего заключить брачный союз. |
You have come together here today to wed for life before God. |
Утешьтесь тем, что Ламар не ушел, но пошел вперед, чтобы отдохнуть в течение вечности в любящих руках нашего Господа и Спасителя, Иисуса Христа. |
Take comfort in knowing Lamar has not gone, but gone ahead to rest for eternity in the loving arms of our Lord and Savior, Jesus Christ. |
Подниметесь ли вы со мной из бездны уныния и припадете ли к ногам Господа нашего? |
Will you rise with me from the slough of despond and kiss the feet of our Lord? |
Дамы и господа, первый полет нашего нового флагманского судна заслуживает больших почестей, чем мы можем сегодня позволить. |
Ladies and gentlemen, the maiden voyage of our newest flagship deserves more pomp and circumstance than we can afford today. |
Сатана привел Господа нашего на вершину горы и показал ему мир. |
Satan took Our Lord up to the summit of a mountain and showed him the world. |
Молю Господа нашего и полагаюсь на него в том, что это послание застанет тебя в хорошем настроении и добром здравии. |
I trust and pray to our Lord that this missive finds you well and in good spirits. |
Славьте имя Господа нашего! |
Praise God in Jesus' name! |
Но, могу вам сказать, что благоразумнее всего — сдерживаться перед лицом искушения. Через смерть и возрождение Господа нашего |
But I can say that it is wise to keep inner strength when when in the presence of temptation through the death and resurrection of our God. |
В год Господа нашего 1828-ой. |
It is the year of Our Lord 1828. |
Что вы видите на изображении нашего Господа? |
What is it you don't see Our Lord doing? |
Пусть супруг с грехом в душе выйдут вперед и смоют грехи милостью Господа нашего Иисуса Христа |
Let any man or woman with sin in their heart come forward to have that sin washed away by the grace of Jesus Christ Almighty. |
Клянусь крестом господа нашего Иисуса, и этим священным клинком в моих руках, что я дарю тебе верность и обещаю тебе свою преданность. |
I swear on the cross of my Lord Jesus, and by the holy iron which I hold, that I give you my fealty and pledge you my loyalty. |
Пусть грешник погряз в грехе более черном, чем сама пучина ада, но любовь господа нашего Иисуса все же достигнет до него. |
The sinner may be deeper in sin than the depth of hell itself, but the love of the Lord Jesus can reach him still. |
Возлюбленные, мы собрались вместе здесь, перед лицом Господа нашего и перед всеми этими людьми , чтобы соединить этого Мужчину и эту Женщину священными узами брака. |
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company, to join together this Man and this Woman in holy matrimony. |
Молим Тебя через Христа, Господа нашего. |
We ask this through Christ, our Lord. |
Мы вверяем нашего дорогого брата в милосердные руки Господа... |
We trusted our dearly beloved brother to God's merciful... |
I'm sure you've heard the words of our lord. |
|
Дамы и господа, прошу всех встать для исполнения нашего гимна, исполняемого сегодня мистером Гриффином и его мотоциклом. |
Ladies and gentlemen, please rise for our national anthem, performed this afternoon by Peter Griffin and his dirt bike. |
Калеки откинут в сторону свои костыли, начнут танцевать и прыгать, восхваляя Господа нашего, и воспримут они блаженство небесное. |
The crippled will cast away their crutches, leap and dance, jump up and down in praise of the Lord and receive all the blessings of Heaven. |
И, и Иисуса Христа, господа нашего. |
And- and Jesus Christ our Lord. |
Ladies and gentlemen, I hold in my hand the final question. |
|
Потому что, как я уже начал говорить, Я не думаю, что деньги и слава к нам приходят только ради нашего эго. |
Because as I started to say, I don't think you're given money or fame for your own ego, ever. |
И они не допускают, чтобы господа выходили из определившейся в их понятии рамки. |
And they don't sanction the gentry's moving outside bounds clearly laid down in their ideas. |
А в показаниях, которые мы услышали, всё достаточно ясно, господа. |
And the evidence we have heard speaks plainly enough, gentlemen. |
Тебе нужно попросить Господа помочь противостоять искушениям твоего возраста. |
Keep praying for the Lord's support in withstanding the temptations of your age. |
Господи, благослови нас и эти дары Твои, вкушаемые нами от щедрот Твоих. Во имя Христа, Господа нашего, аминь. |
Bless us, O Lord, for these gifts which we are about to receive from your bountiful hands through Christ our Lord. |
Лучше потерять расположение человека, чем Господа. |
Better to lose favor in the eyes of man than in the eyes of the Lord. |
Дамы и господа, встречайте будущих повелителей человеческой расы. |
Ladies and gentlemen, meet the future masters of the human race. |
Господа, леди и джентльмены, Полет великого визиря |
My lords, ladies and gentlemen, the Grand Vizier's Flight. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во имя Господа нашего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во имя Господа нашего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, имя, Господа, нашего . Также, к фразе «во имя Господа нашего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.