Впадать в крайность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Впадать в крайность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
go into extremes
Translate
впадать в крайность -

- впадать

глагол: fall, lapse, sink, go into, empty, discharge, disembogue, meet, disgorge, debouch

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- крайность [имя существительное]

имя существительное: extreme, extremity, excess, extremeness, extravagance, extravagancy, emergency, exigency, exigence, terminal

  • ударяться в другую крайность - lean over backwards

  • Синонимы к крайность: нужда, перегиб, загиб, заскок, максимализм, предельность, экстремальность, бедность, нагота и босота, бедность непокрытая

    Значение крайность: Крайняя степень чего-н., чрезмерное проявление чего-н..



Современный стиль - это хорошо, но не надо впадать в крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A modern style, well and good, but let's not be crude.

Особенно за последние дни она меняется просто на глазах. Но сильнее всего она поразила меня вчера, и все кругом были тоже весьма встревожены. Сейчас ей до крайности тяжело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These few days past, particularly, there is a visible alteration in her; and yesterday she affected me very much, and alarmed us all.

Она только что дала Никки молчаливое разрешение дойти до крайностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had just given Nikki tacit permission to go to his limit.

В соленой воде озера покоились останки людей, представлявших собой крайности человеческого поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The salt water I swam in contained the remains of people who symbolized to me the greatest possible extremes in human behavior.

Что знает добро кроме того, чему его учит зло своими крайностями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do the good know except what the bad teach them by their excesses?

Не один властитель пал из-за ошибок и крайностей своих подчиненных..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than one ruler had fallen through mistakes and excesses of his underlings.

Такие крайности только добавляли забот и мучений демонам и другим сверхъестественным созданиям, обслуживавшим грешников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extremes only tormented the demons and other supernatural creatures who tended the damned.

Венди, сейчас не время чтобы впадать в детство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wendy, this is not the time to regress.

Во-вторых, Микулицын преступно добр, добр до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, Mikulitsyn is criminally kind, kind in the extreme.

В саваннах южной Эфиопии СУри довели эту защиту до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the grasslands of southern Ethiopia, the Suri take this protection to extremes.

Не нужно впадать в истерику...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no need for hysterics.

Это лучше чем впадать в экстаз при виде мистера Сета Соблазнителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's better, it's better than swooning over Mr. Seth Seduction.

А через 70 часов страдающие бессонницей начинают впадать в микросны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then it says at the 70- hour mark the insomniac will begin to experience micronaps.

Ваше Святейшество, наш Господь жил в крайностях вот и я уверен, что он требует от меня того же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Holiness, our Lord lived in extremity... and so I believe he demands me to do.

Вот и я начинаю впадать в уныние... - сказал Родольф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I too, said Rodolphe, am drifting into depression.

Обещай. Что не будешь впадать в депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And promise me not to get too much more apathetic.

Поэтому не нужно впадать в сентиментальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need to get sentimental.

Тебе еще рано впадать в детство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is too early for your second childhood.

Впоследствии, кроме гражданской скорби, он стал впадать и в шампанское; но чуткая Варвара Петровна всю жизнь охраняла его от всех тривиальных наклонностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of late years his grief had begun to be not only patriotic, but at times alcoholic too; but Varvara Petrovna's alertness succeeded in keeping him all his life from trivial inclinations.

Не стоит впадать в пессимизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't be so glum about it.

Я не хочу впадать в мелодраму... - Сэр Чарлз нервно кашлянул. - Но когда он... э-э... обручился с вами, не было никакого разочарованного соперника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to sound melodramatic, Sir Charles coughed a little nervously. But - er - when he got engaged to you, for instance, there wasn't any disappointed suitor in the offing?

Если я пущусь за нею в погоню один, она, не зная о том, что сэр Лестер Дедлок, баронет, просил меня передать, может дойти до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I follow her alone, she, being in ignorance of what Sir Leicester Dedlock, Baronet, has communicated to me, may be driven to desperation.

Впадать в отчаяние тоже не выход!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, driving yourself to distraction won't help either.

Ну же, Питер, не надо впадать в истерику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now, Peter, don't get hysterical.

Нет никакого смысла впадать в истерику в мгновение подобно этому!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no point in you getting hysterical at a moment like this!

Окей, давай не будем впадать в истерику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's not get hysterical.

Анна ни разу не встречала еще этой новой знаменитости и была поражена и ее красотою, и крайностью, до которой был доведен ее туалет, и смелостью ее манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna had never met this new star of fashion, and was struck by her beauty, the exaggerated extreme to which her dress was carried, and the boldness of her manners.

В Париже крайности сближаются благодаря страстям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Paris extremes are made to meet by passion.

Иду и иду, спускаюсь по Кузнецкому, подымаюсь по Кузнецкому переулку, и вдруг что-то до ужаса, до крайности знакомое - Камергерский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walk and walk, go down Kuznetsky Most, up Kuznetsky Lane, and suddenly there's something terribly familiar-Kamergersky Lane.

Ну точь-в-точь, будто во мне две крайности, а середины-то и нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems to me as if I was two ends of a man without any middle.

Послушайте... Горе кого угодно может толкнуть на крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look... grief can push anyone to extremes.

Признаться, он удивил меня до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took me completely by surprise.

И мне не хотелось толкать тебя на крайность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to push you over the edge.

Не время впадать в отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not the time to fall into despair.

Не хочу впадать в мистицизм, но это зависит от звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the risk of sounding like a mystic, that depends on the stars.

Надеюсь, это бывает весьма редко, - сказала леди Четтем тоном, предостерегающим от таких крайностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is very rare, I hope, said Lady Chettam, in a tone intended to guard against such events.

Нам надо довести его до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to kick it into high gear.

Не хочу впадать в старые привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't wanna fall back on bad habits.

Однажды доведешь человека до крайности, тогда узнаешь, на что он способен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these days, somebody's going to get pushed too far, and who knows what they're capable of.

Однажды она доведет кого-нибудь до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One ofthese days she might push somebody too far.

С чего бы ей иначе впадать в уныние, когда я спасен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why else should she be so cast down at my release?

Конечно, он мог порою впадать в заблуждения, в чем он и сам признаётся. Но кто лучше его познал истинную любовь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has undoubtedly been led astray by some errors; he does not conceal it; but who like him ever knew what was love?

Не надо так быстро сдаваться и впадать в отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One must not make things easier for oneself by simply giving way to despair.

Если обещаете не впадать в бешенство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only if you promise not to run wild.

Ну, я просто посоветовал ему не впадать в отчаяние из-за всего подряд, знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I just told him to not get all worked up about things, you know?

Мабеф, надев очки, стал перелистывать и просматривать две книги, очень его волновавшие и даже, что еще удивительнее в его возрасте, занимавшие до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Mabeuf had set himself to turning over and reading, with the aid of his glasses, two books of which he was passionately fond and in which, a serious thing at his age, he was interested.

Эта телеграмма удивила вашего брата до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A telegram which surprised your brother very much.

Он был до крайности несчастен, и, возможно (в том обвиняло сиянье глаз Фифи), - возможно, по своей же собственной вине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was utterly miserable, and perhaps (her shining eyes accused him), perhaps it was his own fault.

А именно нищета и ум представляют собой особенно грозное сочетание крайностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is particularly in the matter of distress and intelligence that it is dangerous to have extremes meet.

Самое главное - это не впадать в панику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main thing is not to panic.

Быть ультра - это значит во всем доходить до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be ultra is to go beyond.

Иногда они даже доходят до крайностей в своем желании навредить нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, these people go to extremes in their desire to cause trouble.

Впервые опубликованный в 1994 году, он представляет собой повествование о крайностях фобий, называемых паранойей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First published in 1994, it is a narrative about the extremes of phobias called paranoia.

Патологический альтруизм - это когда альтруизм доведен до нездоровой крайности, и либо вредит альтруистическому человеку, либо благонамеренные действия приносят больше вреда, чем пользы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pathological altruism is when altruism is taken to an unhealthy extreme, and either harms the altruistic person, or well-intentioned actions cause more harm than good.

Связи могут находиться между одной из двух крайностей-быть полностью неполярными или полностью полярными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bonds can fall between one of two extremes – being completely nonpolar or completely polar.

Крайности, испытываемые при выполнении простых задач, могут быть неверно истолкованы как недостаток организованности или отвращение к непривлекательной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extremes experienced in performing simple tasks can be misunderstood as a lack of organization or an aversion to non-preferred activity.

Взгляды большинства социологов на маркировку и психические заболевания находятся где-то между крайностями Гоува и шефа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most sociologists' views of labeling and mental illness have fallen somewhere between the extremes of Gove and Scheff.

Он выживает, но эта трагедия, усугубленная неминуемым банкротством, доводит его отца Нормана Осборна до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He survives, but this tragedy, compounded by imminent bankruptcy, drives his father Norman Osborn over the edge.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «впадать в крайность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «впадать в крайность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: впадать, в, крайность . Также, к фразе «впадать в крайность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information