Вполне нормальная жизнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: quite, completely, altogether, all, well, fully, full, perfectly, complete, pretty
словосочетание: one hundred percent, every inch, down to the ground, up to the hilt
вполне монотонная функция - absolutely monotonic function
вполне упорядоченный - well ordered
, Вполне способен - , is perfectly capable
вполне доволен - quite happy with
вполне догадка - quite a guess
вполне надежды - quite hopeful
вполне образовательные - quite educational
вполне рационально - quite rational
вполне удается - quite manage
это вполне может быть - this may well be
Синонимы к вполне: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, безраздельно, всецело, сполна, хорошо
Значение вполне: Совершенно, полностью.
нормально видимые субтитры - open caption
нормально-обесточенный - normally deenergized
себя нормально - feeling fine
нормальное распределение скобок - bracket formation
высота головки зуба в нормальном сечении - normal chordal addendum
действовать нормально - act normally
достигнуть нормальной скорости - run up to full speed
в нормальном функционировании - in normal functioning
используемый при нормальном - used under normal
нормальные и естественные - normal and natural
Синонимы к нормальная: нормалек, нормально, окей, окейно, тип-топ
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
решать жизнь - decide life
одна жизнь - one life
романтические взгляды на жизнь - romantic outlook on life
жизнь духа - spirit life
жизнь замечательных людей. малая серия - Lots of great people. small series
жизнь коротка - life is short
жизнь должна продолжаться - life must go on
будущая жизнь, будущий век, жизнь после смерти - the future life
вторгаться в международную политическую жизнь - sweep into the realm of international politics
вторжение в частную жизнь - intrusions into privacy
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Нет, в отличие от Шоу, он вполне нормальный, но Оскар, как ранее его отец, искренне верит. |
No, unlike Shaw, he has all his faculties, but Oscar, like his father before him, is a true believer. |
Это подразумевает, что если вы можете найти кого-то в надежном источнике, делающем клеветническое заявление, то вполне нормально распространять клевету через Wiki. |
It has the implication that if you can find someone in a reliable source making a libellous claim then it is quite OK to spread the libel through Wiki. |
Вообще, это вполне нормально для ребёнка, который провёл в приюте большую часть жизни. |
That's not exactly foreign to a kid who's been in the system most of her life. |
Его тело было вполне нормальным, за исключением одной детали. |
Externally, his body was normal, except for one thing on the inside of his right thigh. |
В нем есть что-то не вполне нормальное? |
I mean, there is something not quite normal about him? |
Так что, я чувствую себя вполне нормально. |
so i don't think i'm gonna lose it over this. |
Даже если бы это было правдой, такой шаг представляется вполне нормальным. |
Even if this were true, it would be quite normal. |
Это вполне нормально для интернет-форумов нарушать гражданские права, и нам нужна страница с низким уровнем драмы, чтобы объяснить, что такое поведение здесь не допускается. |
It's quite normal for Internet forums to breach CIVIL, and we need a low-drama page to explain that such behavior is not permitted here. |
Если вы практикуете этот вид спорта, вы будет получать несчетное количество царапин тут и там, у вас будут волдыри на мозолистых руках, что вполне нормально. |
If you're practising this sport, you will pick up the odd scrapes here and there, you'll get blisters on your hands calluses, which is normal. |
Вообще-то, это вполне нормально для типичной работы 20-го века. |
That's actually fine for many kinds of 20th century tasks. |
Если ты готовишься закосить под психа, на будущее это вполне нормально. |
If you're looking to establish an insanity plea for later on that's okay. |
Что вполне нормально для Чейза. |
Which would be consistent for Chase. |
Я вижу, что для Би-би-си вполне нормально использовать слово убийство, когда китайцы участвуют в расстреле людей. |
I see it is quite ok for the BBC to use the word ‘Murder’ when the Chinese are involved in shooting people. |
К сожалению, спайки- это вполне нормальное осложнение после... |
Adhesions are unfortunately a normal complication of this... |
Это вполне нормально видеть странные сны в период беременности. |
It's quite common to have strange dreams during times of pregnancy. |
Это значит, что по социальным меркам будет вполне нормально для меня встречаться с мужчиной, которому 24. |
That means it would be well within the social norm for me to date a man of 24. |
Говорил, что можно быть и кокеткой, и пацанкой-сорванцом в одном лице, и что это вполне нормально. |
He said I could be a girly girl and a tomboy all in one, and that was just fine. |
Spotting is perfectly normal at this stage. |
|
Вместо этого вы имеете вполне нормальный набор даров и способностей, свойственных самому обычному человеку. |
Instead you have the normal array of knacks and lacks that any human has. |
Заметь, это уже кажется мне вполне нормальным. |
Mind you, that seems to be par for the course. |
По-моему, это вполне нормально. Я думаю, что первым шагом было бы построить схему системы новичка. |
That sounds fine to me. I guess the first step would be to build an outline of the newbie system. |
Так что присутствие здесь вас, мистера Лейна, майора Барри, а также миссис Редферн и ее мужа вполне естественно и совершенно нормально. |
It is quite natural, you see, for you to be here and for Mr Lane to be here and for Major Barry to be here and for Mrs Redfern and her husband to be here. |
Я рассказываю эту историю, потому что сомнения и страхи вполне естественны и нормальны. |
And I share this story because doubts and fears are natural and normal. |
Жизнь достаточно трудна даже с вполне нормальными людьми. |
L-Life is hard enough with a full-fledged human being. |
я имею в виду, что это вполне нормально для тебя поведение, правда,мам? |
I mean, it's kind of par for the course for you, right, mom? |
Писатели стали изображать профессоров просто нормальными людьми и вполне могли бы обладать разносторонними способностями, превосходя их как в интеллекте, так и в физических навыках. |
Writers began to depict professors as just normal human beings and might be quite well-rounded in abilities, excelling both in intelligence and in physical skills. |
Тогда выпьем бокал вина, прежде чем вы станете пациентом, уверяю вас, это вполне нормально. |
Then having a glass of wine before seeing a patient, I assure you, is very conventional. |
Пока вы не начали паниковать, потому как я уверена — половина из вас задавала себе эти вопросы за эти сутки, добавлю, что забывать такие мелочи вполне нормально. |
Now, before you all start freaking out again, because I know half of you did at least one of those in the last 24 hours - these are all normal kinds of forgetting. |
В Лондоне и Мадриде вполне нормально, что люди с тяжелой формой инвалидности самостоятельно передвигаются на улицах, могут сходить в туалет, в музей, да куда угодно... |
In London and Madrid it is completely natural for people with serious handicaps to be independently out in public, and they can use the toilets, go to the museum, or wherever... |
В Восточной Православной Церкви, однако, вполне нормально, чтобы процессии вокруг церкви шли широко. |
In the Eastern Orthodox Church, however, it is normal for processions around a church to go widdershins. |
Well, that's quite normal at this stage. |
|
С виду обе вполне нормальные? |
No signs of anything abnormal about them? |
У него были вполне нормальные рабочие отношения с Путиным, но в 2006 году они испортились, когда Алиев отказался содействовать плану Путина по лишению Грузии дешевого газа. |
He and Putin got off to a fairly good working relationship, but it deteriorated in 2006 when Aliev refused to cooperate with Putin’s plans to deprive Georgia of cheap gas. |
Это вполне нормально было в отношении вашей задержки с ответом. |
That's quite OK was with respect to your delay in replying. |
She has lunch and appears much as usual. |
|
Это вполне нормально, если очень многие или даже большинство экспертов не могут помочь или плохо думают о нас. |
It is quite all right if very many or even most experts fail to help, or think poorly of us. |
Вполне возможно, российская экономика не сможет вернуться в «нормальное» состояние в течение следующих трех-четырех лет — если она вообще в него вернется. |
Russia’s economy might not get back to “normal” for another three or even four years, if it ever gets there at all. |
If anything, I think I'm just too smart and too sensitive and too, like, not crazy. |
|
Что вполне нормально, если вы не переопределяете его в своей / монокниге. |
Which is fine if you don't override it in your /monobook. |
Я проверил все ссылки, и мои дополнения были вполне в пределах того, что вы считаете нормальным. |
I checked all of the links and my additions were well within the realm of what you consider okay. |
Вообще то он выглядит вполне нормальным. |
Not really. in fact, he seemed pretty normal. |
Хоронить собственных родителей вполне нормально. |
One buries one's parents. |
Ну да, конечно, и это было бы... было бы вполне нормально. |
Right, of course, and that would... that would be fine. I mean, |
На самом деле, для римлян этого периода было вполне нормально дожить до возраста около 70 лет. |
In fact, it was quite normal for Romans of this period to live to the age of about 70 years. |
Поддерживать этот разговор стало моей миссией в жизни: я продолжаю рассказывать о своём романе, чтобы люди, не страдающие этим недугом, могли узнать и могли всегда помнить, что это вполне нормально — взаимодействовать с такими, как мы, и что если они не выстраивают стену предвзятости и отторжения, мы, так же как и они, можем преодолеть трудности, которые подбрасывает нам жизнь. |
And so I have made it my life journey to keep these conversations going, and I keep confessing about my affair so that those people who do not have the diagnosis might know and might have a constant reminder that it is alright to engage with people like us, that as long as they pull down the walls of stigma and exclusion, that we, just like them, can be able to take anything life throws at us. |
Безусловно, повстречавшихся мне вампиров я нашел вполне отвечающими всем требованиям и внешне «нормальными» гражданами. |
Unquestionably, I found the vampires I met to be competent and generally outwardly “normal” citizens. |
Седов был прооперирован в тот же вечер и, как оказалось, в течение следующих нескольких дней выздоравливал вполне нормально. |
Sedov was operated on the same evening and appeared, over the next few days, to have a healthy recovery. |
I feel completely natural only when I'm working. |
|
We're gonna argue, it's human nature. |
|
Впрочем, не вполне нормальные, контуженые. |
Not quite normal ones, though-shell-shocked. |
I assure you, I shall be quite a man of the world. |
|
В нормально функционирующей экономике можно ожидать, что дешевый капитал станет опорой здорового роста. |
In a well-functioning economy, one would have expected the low cost of capital to be the basis of healthy growth. |
Однако то, что происходит сегодня в университетах, вызывает вполне реальные опасения. |
But there is real concern over how this is occurring in today’s universities. |
И они оба считают это вполне естественным. Они оба считают, что он поступил благородно и самоотверженно. |
And both he and his wife thought that quite natural; they thought him noble, unselfish. |
Поначалу нормально. Когда привыкаешь к запаху - просто отлично. |
All right at first light, once you got used to the smell, great. |
Это совершенно нормально на ранней стадии. |
Perfectly normal at this early stage. |
Насколько только может быть нормальной жизнь на этом грязном шарике, населённым полоумными обезьянами. |
Or as normal as it gets on this dirtball inhabited by psychotic apes. |
Это нормально для блокирующего сокета не отправлять все данные. |
It is normal for a blocking socket not to send all data. |
Но учитывая, что другие советы Юку работают нормально, было бы несбалансированно сосредоточиться на этом в самой статье. |
But given that other Yuku boards are working fine, it would be unbalanced to focus on that in the article itself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вполне нормальная жизнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вполне нормальная жизнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вполне, нормальная, жизнь . Также, к фразе «вполне нормальная жизнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.