Время повторяющаяся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
время остывания - cooling time
время снижения температуры - dropping period
Время всегда сущностей - time is always of the essence
время его принятия - the time of its adoption
время оставление - time leaving
иметь доступ в любое время - have access at all times
в то время как большинство - while most
короткое время реакции - short reaction time
приятно провести время с - enjoy your time with
обратить внимание в то время как - pay attention while
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
повторяющееся событие - recurring event
как ожидается, будет повторяться - expected to be repeated
всегда повторяя - always repeating
повторяющееся содержание - recurring maintenance
повторялись над - recur over
повторяющиеся отказы - recurrent failures
часто повторяющиеся - commonly recurring
чтобы повторять - to keep repeating
не повторять ошибок - not repeat errors
повторяемость результатов - repeatability of the results
Синонимы к повторяться: повторять, повторяться, воспроизводиться, говорить наизусть, репетировать, рассказывать, рецидивировать, возвращаться, снова приходить на ум, приходить в голову
Значение повторяться: Повторять то, что уже сделано, сказано.
Повторяю, это не прослушивание на шоу для CBS. |
Again, this is not an audition for a CBS show. |
Но повторяю - поощрение этой дружбы со стороны миссис Бойнтон выглядит странно. |
I repeat, though, that for Mrs. Boynton to encourage that friendship is a curious action on her part. |
Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой. |
The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba. |
Но во время паузы в разговоре Рози дотронулась до моего плеча и сказала. |
But at a pause in the conversation, Rosie tapped me on the shoulder. |
Only your dad could survive surgery during a siege. |
|
Это говорили ему во время инструктажа перед отъездом в Пекин. |
So the briefings had told them before flying over. |
Он очень смешной, мне нравится проводить свободное время, обучая его чему-нибудь. |
He is very funny, I like to spend my free time teaching him something. |
Всем известно, что мы живем в очень трудное время, в настоящее время. |
Everyone knows that we live in a very difficult time nowadays. |
Например, мы опасаемся акул и считаем их опасными, в то время как они, естественно содержат морскую воду чистой и фильтруют ее. |
For example, we fear the sharks and find them dangerous, whereas they naturally keep sea water clean and filter it. |
Все должно происходить в должное время, иначе все не имеет смысла. |
Things have to happen to you at the exact right time in your life or they're meaningless. |
Пришло время растениям вернуть себе мир принадлежащий им по праву потому что нехорошо обманывать Мать-природу. |
And the time has come for plants to take back the world so rightfully ours because it's not nice to fool with Mother Nature. |
Надеялся, что во время этой катастрофы книга снова могла всплыть на поверхность. |
I'm hoping that in this calamity the book might surface again. |
Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман. |
Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism. |
Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить. |
Popular images of past disasters are part of our folklore, often buried in the dim reaches of our memory, but re-emerging to trouble us from time to time. |
Mr. Ganzel was apprehended while attempting to flee. |
|
Мы вспомнили, как тебе понравились наши горные озера, и мы решили устроить там обед в ближайшее время. |
We remembered how you liked our mountain loch, and we've arranged for luncheon to be taken up there one day. |
Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами. |
Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation. |
По мнению Швейцарии, настало время для проведения серьезного и углубленного анализа и обсуждения этого вопроса. |
Switzerland believes it is high time for serious and in-depth analysis and discussion of that issue. |
Атланта Центр, это Саусджет-227, мы перевернуты, повторяю, мы перевернуты. |
Atlanta Center, this is SouthJet 2-2-7, we are inverted, I repeat we are inverted. |
Повторяю, у нас отнимают одно за другим все средства к существованию; писатели должны были бы организовать общество по поддержанию и поощрению преступности. |
I tell you our means of livelihood are being filched from us one by one. Authors ought to form themselves into a society for the support and encouragement of crime. |
Again, just wildly different people. |
|
Повторяю сообщение: дети, угнавшие мою машину, не получат уголовного наказания. |
Once again, to the two children who have stolen my vehicle, this does not have to be a felony offense. |
I repeat, he's wearing a black hat and khaki jumper. |
|
Сделаю все, что могу, - отвечал Олверти, -потому что, повторяю, я был бы чрезвычайно рад породниться с этим милым созданием. |
I will do all I can, said Allworthy; for I promise you there is nothing I wish for more than an alliance with this amiable creature. |
Повторяю: дежурное блюдо сегодня – малюски на пару, кроличьи равиоли в масленичном соусе с шалфеем... |
To repeat, the specials today are steamed cockles, rabbit ravioli in a butter-sage sauce |
I say the people have their rights. |
|
У нас есть два ракетных двигателя AIM-120, которые, возможно, повторяю, возможно, не повреждены. |
We've got two AIM-120 Alpha rocket motors that may,... .. I'll say again, may be at our disposal. |
I repeat, we've had a mass casualty explosion. |
|
Иногда - довольно часто - это что-нибудь совершенно невинное, никак не связанное с преступлением. И все равно, я повторяю, что-нибудь, да утаивает. |
Sometimes - often, indeed - it is something quite harmless, something, perhaps, quite unconnected with the crime, but - I say it again - there is always something. |
Повторяю снова, дайте нам свое местоположение. |
I say again, give us your position. |
Repeat, maintain fire discipline. |
|
Иногда она проявляет удивительную бессердечность, но повторяю: я не могу представить это хрупкое создание с топором. |
No - no - there is a certain rather startling callousness... ut no, I really cannot envisage the hatchet. |
Но я повторяю... не смотрите Бабадук. |
But I reiterate... do not see The Babadook. |
Ты делаешь это не ради меня, не во мне дело, но если тебе это поможет, я снова повторяю всё то, что уже сказал. |
You're not doing it for my sake, it's not up to me, but if this will help you I want to say that I'm repeating, now, everything I've ever said to you. |
Повторяю. В противном случае вы подвергнетесь необратимому процессу мутации. |
I'll repeat: mutations will be irreversible. |
Да, я повторяю это для протокола. |
I am repeating that on the record. |
Повторяю, непреднамеренное убийство. |
Repeat, preventable killing, over. |
Повторяю: быть под рукой на случай необходимости. |
My idea is to be right here at hand if she needs me. |
Я же сказал, что если, повторяю - если! - эта треклятая баба и наложила на себя руки, например, утопилась где-нибудь, ее тело давно бы вынесло на берег. |
I was saying that if - only if, mind you - that blasted woman committed suicide, if she'd drowned herself, for instance, the body would have come ashore by now. |
Для тех, повторяю, кто там родился, вся жизнь до последнего дня должна протечь в пределах резервации. |
Those, I repeat who are born in the Reservation are destined to die there. |
Повторяю, они в Неваде. |
(Curly Q) I repeat they are in Nevada. |
Но повторяю: есть одно условие, без соблюдения которого все эти блага не осуществятся. |
But I repeat that there is a condition without which all this good cannot come to pass. |
And for the last time this was not a prank. |
|
Во всяком случае, граф, повторяю вам: я и все мои близкие готовы служить вам и телом и душой. |
But as regards your wish to visit our fine city, my dear count, I can only say that you may command me and mine to any extent you please. |
For the last time I ask of you-have you, or have you not, any need of my life? |
|
Повторяю, Мартино, в полицию вы сдали абсолютно чистый плащ. |
However, you provided to the police... a perfectly clean raincoat. |
Повторяю: объект приземлился. |
I say again, the object is on the ground. |
I keep telling you, we didn't grow up together. |
|
Я знаю, что мы все волнуемся за Бойла, но повторяю, решение существует. |
I know we're all concerned about Boyle, but again, there is a solution. |
Repeat: We have lost the boom. |
|
Повторяю, приготовьтесь к стыковке. |
Repeat, prepare to be boarded. |
Повторяю, у нас подрыв на мине. |
Repeat, we've been hit. |
Повторяю, мы атакованы! |
Repeat, under attack. |
I repeat it. It is not idle. |
|
Deecee, Ill say again, your in a state of denial. |
|
Цена, повторяю, - это РС для теории окраин, а не РС для истории шекспировской биографии. |
Price, I repeat, is RS for the fringe theory, she is not RS for the history of Shakespearean biography. |
У жителей Северной Хорватии, повторяю, не так уж много общего с далматинцами, за исключением католической религии. |
The people in northern Croatia, I will repeat, don’t have very much in common with Dalmatians, except for the CATHOLIC RELIGION. |
Повторяю, если бы вы читали первичные отчеты об испытаниях, вы бы знали, что то, что вы добавили, было вымышленным аккаунтом. |
I repeat, if you read the primary source reports of the test, you would have known that what you added was a fictional account. |
Что касается очевидных проблем, которые это вызовет, я повторяю ниже со страницы политики – . |
As for the obvious problems this would cause, I am reiterating below from the policy page – . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время повторяющаяся».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время повторяющаяся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, повторяющаяся . Также, к фразе «время повторяющаяся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.