Вскоре они начали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: soon, shortly, before long, presently, anon, by and by, erelong, nearby, after a short space, directly
словосочетание: in the short run, some of these days
который вскоре - which soon
вскоре был подобран - was soon picked up
вскоре он стал - he soon became
вскоре после полуночи - shortly after midnight
Вскоре после события - long after the event
вскоре после того, как 2 O часы - shortly after 2 o clock
затем вскоре после этого - then shortly afterwards
и вскоре после того, как - and soon after
но вскоре после того, как - but soon after
они вскоре стали - they soon began
Синонимы к вскоре: скоро, вскоре, чуть не
Значение вскоре: В скором времени.
вот они - here they are
они хотели - they wanted
что они - what are they
все они имеют свои собственные - all have their own
как они или нет - like them or not
как они перемещаются из - as they move from
как они просили - as they asked
как они требуют - how demanding they are
в котором они возникают - in which they arise
Вы видели, куда они пошли - did you see where they went
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
начали появляться - started to appear
начались схватки - contractions started
где мы начали - where we began
когда мы впервые начали - when we first started
Кроме того, мы начали - in addition, we have started
начали разворачиваться - began to unfold
начали получать - begun to receive
начали применяться - started to be applied
начались проблемы - problems began
мы начали встречаться - we started dating
Синонимы к начали: стать, основные положения, основные принципы, первые шаги, первый шаг, власть, закон, мать, момент
Немецкие войска вскоре начали тяжелые контратаки почти на каждом плацдарме, надеясь уничтожить их до того, как тяжелая техника будет переброшена через реку. |
German troops soon launched heavy counterattacks on almost every bridgehead, hoping to annihilate them before heavy equipment could be transported across the river. |
Коренные американцы в Восточном Техасе начали селиться в деревнях вскоре после 500 года до нашей эры, занимаясь земледелием и сооружая первые курганы. |
Native Americans in East Texas began to settle in villages shortly after 500 BC, farming and building the first burial mounds. |
Вскоре они тоже начали учиться играть на музыкальных инструментах, и Матос присоединился к своей первой группе Вайпер. |
Soon they began learning to play music too, and Matos joined his first band, Viper. |
Местные прибрежные рыбаки обвиняли сотни фабричных траулеров, главным образом из Восточной Европы, которые начали прибывать вскоре после Второй мировой войны, вылавливая всю гнездящуюся треску. |
Local inshore fishermen blamed hundreds of factory trawlers, mainly from Eastern Europe, which started arriving soon after WWII, catching all the breeding cod. |
Священник подошел к Эйлин, чтобы сказать несколько слов утешения; друзья и родственники начали разъезжаться, и вскоре все вокруг опустело. |
The clergyman went over to Aileen to offer a few words of comfort; the friends and relatives began to leave, and soon the space about the tomb was empty. |
Ранние её симптомы напоминают легкую простуду, но вскоре его мозг сжался до размеров апельсина а из ушей его начали сочиться гной и слизь. |
The early symptoms resembled mild flu, but soon his brain shrunk to the size of an orange and pus and mucus began to ooze out of his ears. |
А камеристки, оставшись наедине, начали второй тур перебранки, которая вскоре перешла в рукопашнуь схватку. |
The two chambermaids being again left alone, began a second bout at altercation, which soon produced a combat of a more active kind. |
Поначалу их наносили наземные бригады подразделений, но вскоре их начали красить на заводе. |
At first they were applied by unit ground crews, but they were soon being painted on at the factory. |
Но уже вскоре после формирования понятия современного синтеза различные биологи начали периодически жаловаться на его чрезмерную категоричность. |
But starting not long after the formation of the Modern Synthesis, various biologists would complain from time to time that it was too rigid. |
К декабрю многие начали предвкушать политические потрясения, которые вскоре охватят страну. |
By December, many people began to anticipate the political turmoil that would soon engulf the country. |
Вскоре японские рейдеры и лазутчики, часто переодетые гражданскими сингапурцами, начали пересекать Джохорский пролив на надувных лодках. |
Japanese raiders and infiltrators, often disguised as Singaporean civilians, began to cross the Straits of Johor in inflatable boats soon afterwards. |
Вскоре после этого прибыли новые постоянные иммигранты и начали создавать фермы. |
Shortly after this more permanent immigrants arrived and began to establish farms. |
В ответ корнер и Дэвис начали играть усиленную, а не акустическую музыку, и существование клуба в круглом доме вскоре закончилось. |
In response, Korner and Davies began playing amplified rather than acoustic music, and the club's existence at the Round House soon ended. |
Вскоре после прибытия в Корею чиновники мин начали отмечать недостаточное материально-техническое снабжение со стороны корейского двора. |
Soon after arriving in Korea the Ming officials began to note the inadequate logistical supply from the Korean court. |
Но вскоре зрители один за другим начали подниматься по узкой лестнице. |
But by degrees the crowd worked up the little staircase. |
Вскоре витрины начали показывать товары, которых давно не было: фрукты, овощи и различные продукты питания. |
Soon, display windows began showing merchandise long absent; fruits, vegetables, and various food products. |
Muse начали писать свой седьмой альбом вскоре после римского концерта. |
Muse began writing their seventh album soon after the Rome concert. |
Филателистические организации возникли вскоре после того, как люди начали собирать и изучать марки. |
Philatelic organizations sprang up soon after people started collecting and studying stamps. |
Вскоре после знакомства эти двое начали играть по всему Боулинг-Грину, штат Кентукки, от общежитий до кофеен. |
Shortly after meeting the two began playing all over Bowling Green, Kentucky, from dorm rooms to coffee houses. |
Слухи о тайной нацистской партизанской организации начали появляться вскоре после вторжения союзников в Нормандию. |
Rumors of a secret Nazi guerrilla organization began to surface soon after the Allied invasion of Normandy. |
Новое лакомство стало сенсацией, и вскоре другие фонтанчики с газировкой начали продавать поплавки с мороженым. |
The new treat was a sensation and soon other soda fountains began selling ice cream floats. |
Зная о непопулярности Тодда, О'Нил и писатель Джим Старлин начали обсуждать способы отставки персонажа и вскоре начали подумывать о его полном убийстве. |
Aware of Todd's unpopularity, O'Neil and writer Jim Starlin began discussing ways to retire the character, and before long, began to consider killing him altogether. |
Все три шахты начали отгружать в 1895 году, и с развитием корпуса и ржавчины шахты вскоре слились в одну большую шахту. |
All three mines began shipping in 1895, and with development of the Hull and Rust Mines soon merged into one large mine. |
По мере того как Слава Oasis росла в 1990-х годах, лента вскоре стала предметом вожделения коллекционеров, и копии начали переходить из рук в руки за сотни фунтов. |
As Oasis' fame grew in the 1990s the tape soon became an item desired by collectors and copies started changing hands for hundreds of pounds. |
Двое из его клиенток упомянули, что их ограбили вскоре после того, как начали с ним общаться. |
Two of his clients mentioned being burglarized shortly after they began texting with him. |
Микаса и Асахи вскоре начали колотить полтавчан, забив несколько голов. |
Mikasa and Asahi soon began to pound Poltava, scoring several hits. |
Однако революционеры Окелло вскоре начали репрессии против арабского и азиатского населения Унгуджи, осуществляя избиения, изнасилования, убийства и нападения на собственность. |
However, Okello's revolutionaries soon began reprisals against the Arab and Asian population of Unguja, carrying out beatings, rapes, murders, and attacks on property. |
Но вскоре ей показалось, что эти существа - кто бы они ни были - начали подниматься по ножкам Стола. |
But at last she saw that whatever-it-was had begun to move up the upright stones of the Stone Table. |
Проповеди на немецком языке вскоре стали нормой в реформистских синагогах, и даже некоторые консервативные раввины, такие как Исаак Бернайс, начали читать проповеди на местном языке. |
Preaching in German soon became the norm in Reform synagogues, and even some conservative rabbis, such as Isaac Bernays, had begun to deliver sermons in the vernacular. |
Трущобы начали использоваться для описания плохого жилья вскоре после этого и были использованы в качестве альтернативного выражения для лежбищ. |
Slum began to be used to describe bad housing soon after and was used as alternative expression for rookeries. |
Вскоре женщины начали агитировать от своего имени с первой феминистской группой жирное подполье, созданной в 1973 году. |
Women soon started campaigning on their own behalf with the first feminist group, 'The Fat Underground', being formed in 1973. |
Люди, которые изгнали его, вскоре начали видеть в нем образец для бразильской республики. |
The men who had exiled him soon began to see in him a model for the Brazilian republic. |
Хотя Алиса и Боб были придуманы без привязки к их личности, авторы вскоре начали добавлять красочные описания. |
Although Alice and Bob were invented with no reference to their personality, authors soon began adding colorful descriptions. |
Вскоре после первого контакта Евразийские болезни, такие как оспа, начали опустошать коренное население, которое не имело к ним иммунитета. |
Soon after first contact, Eurasian diseases such as smallpox began to devastate the indigenous populations, which had no immunity to them. |
Вскоре после этого путешествия картографы начали изображать остров Роше, воздавая честь первооткрывателю. |
Soon after the voyage cartographers started to depict ‘Roché Island’, honouring the discoverer. |
Вскоре после завершения своего тура Alive 2006/2007, Daft Punk начали работать над новым материалом в 2008 году, записывая демо-версии в течение примерно шести месяцев. |
Shortly after finishing their Alive 2006/2007 tour, Daft Punk began working on new material in 2008, recording demos for approximately six months. |
Эта цель осложнялась пограничными конфликтами с бурами, которые вскоре начали испытывать неприязнь к британской власти. |
This aim was complicated by border conflicts with the Boers, who soon developed a distaste for British authority. |
Их экранная химия вскоре превратилась в закадровый роман, и к концу съемок они начали жить вместе. |
This gave a superb ride with minimal tyre wear, but was heavy. |
Вскоре эти компании начали предоставлять свои программы независимым радиостанциям, создав первые радиосети. |
Before long, these companies began to provide their programs to independently owned radio stations, creating the first radio networks. |
Вскоре старатели начали поиски новых источников гипса в этом районе и наткнулись на залежи на этом участке. |
Soon, prospectors began searching for further sources of gypsum in the area, and stumbled upon the deposits at this site. |
Пикчерс начали разрабатывать экранизацию вскоре после публикации Доктора Сна в 2013 году. |
Pictures began developing a film adaptation shortly after Doctor Sleep was published in 2013. |
Томас и Знаниецкий начали сотрудничать, и вскоре Томас пригласил Знаниецкого приехать в Чикаго, чтобы продолжить работу с ним в Соединенных Штатах. |
Thomas and Znaniecki had begun to collaborate, and soon Thomas invited Znaniecki to come to Chicago to continue work with him in the United States. |
Вскоре после этого он и его группа сделали перерыв в записи и начали тур Cry of Love на форуме в Лос-Анджелесе, выступая для 20 000 человек. |
Soon afterward, he and his band took a break from recording and began the Cry of Love tour at the L.A. Forum, performing for 20,000 people. |
Лиги за пределами США начали формироваться в 2006 году, и вскоре последовали международные соревнования. |
Leagues outside the U.S. began forming in 2006, and international competition soon followed. |
Однако вскоре железные дороги и домашние хозяйства начали переходить с угля на нефть и газ для удовлетворения своих энергетических потребностей, и промышленность вновь пережила спад. |
However, railroads and households soon began shifting from coal to oil and gas for their energy needs, and the industry yet again experienced a downturn. |
Однако события вскоре нарушили эти планы, когда в феврале немцы начали свое собственное массированное наступление под Верденом. |
However, events would soon overtake these plans when, in February, the Germans began their own massive offensive at Verdun. |
Если бы люди начали добавлять сюжетные спекуляции, не имея ничего, что могло бы их подкрепить, они бы вскоре были отредактированы, и я думаю, что то же самое относится к предлагаемым названиям. |
If people were to start adding plot speculation with nothing to back it up, it would soon be edited out, and I think the same applies to suggested titles. |
Вскоре начали появляться карикатуры на нее (верный признак успеха). |
Cartoons of her soon began to appear (always a sure sign of success). |
Вскоре после завершения подготовки к посадке Сернан и Шмитт начали спуск в долину Таурус-Литтроу на лунной поверхности. |
Soon after completing their preparations for landing, Cernan and Schmitt began their descent to the Taurus-Littrow valley on the lunar surface. |
Начали смотреть в толпе и вскоре отыскали его среди зевак, с ключом в кармане. |
A search through the crowd was made and to the Chief's indignation they found Yani among the onlookers, the key in his pocket. |
Однако где-то полгода спустя начали поступать тревожные вести. |
But within half a year or so, bad things did start to happen. |
Я обработала клетки-мишени протеиновым гелем, они начали размножаться. |
So I exposed the target cells to a protein gel, And they began replicating... |
Поскольку я должен вскоре отправиться в ежегодный отпуск... я представлю свое судейское решение в полдень. |
As I am shortly to embark on an annual leave... ..I will present my judgement this afternoon. |
Так как строительные работы должны были вскоре начаться, Лестер решил переехать в Чикаго немедленно. |
As construction work was soon to begin, Lester decided to move to Chicago immediately. |
Вскоре я пошел по пути Джемса. |
Soon I took a leaf out of James's book. |
That won't do... because now that the people are nicely beginning to freeze... |
|
Мы начали ее просматривать и тотчас же наткнулись на это. |
So, we started rolling through it, and in no time, we ran across this. |
И тогда они начали разработку ядерного оружия. |
Then they started deploying tactical nukes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вскоре они начали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вскоре они начали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вскоре, они, начали . Также, к фразе «вскоре они начали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.