Вступиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Вступиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stand up for
Translate
вступиться -

Словарь
  • вступиться гл
    1. intercede, intervene
      (заступиться, вмешаться)
  • вступаться гл
    1. intervene, intercede
      (вмешаться, заступиться)
    2. stand up
      (встать)

глагол
take partучаствовать, принимать участие, вступиться, стать на чью-л. сторону

син.
заступиться · вмешаться · постоять · защитить · попросить · выгородить · вторгнуться · встрять · ввязаться · влезть · сунуться · встать на защиту · выступить в защиту · вторгаться · ввязываться · влезать · встревать · просить · лезть · защищать · выгораживать · стоять · выступать в защиту
род.
вступаться · вступить · вступать · вступление · вступительный · вступиться · вступать · вступить

заступиться, защитить, встать на защиту, выступать в защиту, брать под защиту, постоять, встрять, попросить, засвидетельствовать в пользу, полезть, застоять, встать горой, выступить в защиту, встать на защиту, стать горой, не дать в обиду, поднять голос в защиту, взять под защиту, вмешаться, влезть, вторгнуться, выгородить, вторчься, всунуться, сунуть свой нос, сунуться со своим носом, сунуться с носом, ввязаться, сунуться, ввязнуть, сунуть нос, впутаться, сказать в пользу

Вступиться Взять под свою защиту кого-что-н..



Он оскорбил меня и моих коллег, и я посчитала необходимым вступиться за каждого, и за себя в том числе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only did he have rude things to say about me and my peers, I felt it was important for us to stand up for each other and to stand up for myself.

Теперь настала очередь Уидона Скотта вступиться за Белою Клыка, как вступился за него несколько минут назад укушенный Мэтт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Matt had pleaded for White Fang when he had been bitten, it was now Weedon Scott's turn to plead.

Точно так же, если Пекин начнет проводить более жесткую политику в отношении Северной Кореи, Москва может вступиться за нее и заполнить вакуум, оставленный Китаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, if Beijing gets tougher with North Korea, Moscow might look to step in and fill any void left by China.

Просил меня вступиться за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ask me to intervene on his behalf.

Быть может, он еще успеет вступиться за этого человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps there was still time to intervene in behalf of that man.

Вероятно, человеку в черной маске это не понравилось и он решил вступиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, a man in a black mask took issue with their activities and decided to step in.

Когда есть возможность вступиться за невиновного, бездействовать дурно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is wicked to let people think evil of any one falsely, when it can be hindered.

Тут я тоже хочу за него вступиться, не как эколог, а как оператор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, too, would like to step in here in his defense, not as an ecologist, but as a filmmaker.

Я Доктор... Прошу позволения вступиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the Doctor... and I beg leave to intercede.

Но встал с своего места длинный студент Петровский и счел нужным вступиться за Собашникова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the lanky student Petrovsky got up from his place and considered it necessary to defend Sobashnikov.

Пришла пора всем истинным рыцарям покинуть своих земных владык и вступиться за нашу святую веру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time for all anointed knights to forsake their worldly masters and defend our Holy Faith.

Я получаю письма, где меня просят вступиться за обреченных мальчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get letters begging me to intercede for the condemned boys.

Но вы попробуете вступиться за нас, генерал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll try for us, Herr General?

Неужели же нельзя вступиться за младенца, которому грозит смерть от щелкушки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are infants to be nut-crackered into their tombs, and is nobody to save them?

Мне следовало вступиться за мою дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should've stood up for my daughter.

И когда никто не вступился за тебя, я должен был вступиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when no one stood up for you, I should have stood up for you.

Нет, неминучее дело, что мне самой придется в это дело вступиться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, there is no way out of it. I'll have to take this thing in hand myself.

В Австралии судья может наложить штраф или тюремное заключение за неуважение к суду, в том числе за отказ вступиться за судью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Australia a judge may impose a fine or jail for contempt of court, including for refusing to stand up for a judge.

Вступиться! - воскликнул сквайр. - Да кто вы такой, милостивый государь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You intercede, sir! said the squire; why, who the devil are you?

Тут Волька, несмотря на серьезность положения, нашел в себе мужество вступиться за науку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the gravity of the situation, Volka felt he had to stand up for science.

Потому что очень увлекательно вступить в наши ряды борцов, сражающихся за свободу во всем мире, за великую цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it's exciting to join an outfit like Liberty Bells. Fighting for freedom all over the world, what a great cause.

Плата за доступ должна была вступить в силу в сентябре 2019 года, но была отложена до 1 января 2020 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The access fee was expected to come into effect in September 2019 but has been postponed until 1 January 2020.

Но утверждение о том, что я должен вступить в компартию, в результате чего мне придётся отказаться от своей автономии в пользу государства, - это чепуха, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the notion that I should join the Communist Party... a commitment that would require I surrender my autonomy to the authority of the state... that, good sir, is a nonsense.

Законное правоохранительное учреждение, как правило, позволяет жертве вступить в первый контакт и не требует авансового платежа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legitimate law enforcement agency would normally allow the victim to make the first contact, and will not solicit an advance fee.

Пункт 5 статьи 17 предусматривает возможность третьих лиц вступить в арбитражное разбирательство в качестве сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paragraph 5, article 17 provides for incorporation of a third party.

Таким образом, мой отказ вступить в партию означал бы, что мне придется отказаться от работы всей моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, my refusal to join the party would have meant that I would have to abandon the work of my life.

Что только не сделают люди, чтобы вступить в общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What some people will do to belong.

Поскольку вы выразили намерение вступить в брак, соедините ваши правые руки... и объявите о своем решении перед Богом и Его церковью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since you have expressed the intention to enter into marriage, join together your right hands... ..and declare your consent before God and His church.

Кроме того, многие штаты не отменили существовавшие до 1973 года законы, которые криминализировали аборты, и некоторые из этих законов могли бы вновь вступить в силу, если бы Roe был отменен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, many states did not repeal pre-1973 statutes that criminalized abortion, and some of those statutes could again be in force if Roe were reversed.

Генрих IV отвел свою возвращающуюся армию, включая Деверо, в Уэльс, но они не могут вступить в схватку с Овейном Глиндром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry IV diverted his returning army including Devereux to Wales, but they are unable come to grips with Owain Glyndŵr.

На следующий день они высадились на берег, чтобы получить информацию и вступить во владение этой новой землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following day they came ashore to seek information and take possession of this new land.

Я все пытался вступить в контакт с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been trying to get in touch with you.

Его первой задачей было вступить в союз с янычарами, чтобы сломить власть губернаторов провинций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His first task was to ally with the Janissaries in order to break the power of the provincial governors.

Агенты мандарина похищают Джеймса Родса и нескольких других сотрудников Старка, заставляя Железного Человека вступить в единоборство в обмен на их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mandarin's agents kidnap James Rhodes and several of Stark's other employees, forcing Iron Man into single combat in exchange for their lives.

В Мортал Комбат 11, Кано и его более молодое я объединиться с хроникой, ведь она возвращает младших дружинников, чтобы вступить в новую эпоху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Mortal Kombat 11, Kano and his younger self ally themselves with Kronika, after she brings back the younger combatants to usher in the New Era.

С каждым, кто откажется вступить в моё общество, разговор будет коротким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who refuses to join my consortium... won't be around to argue.

Ты думаешь, что единственный способ для меня завести друзей, это вступить в секту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think the only way I can make friends is by joining a cult?

Прежде чем вступить в бой, он решил обезопасить будущее Матильды в случае своей смерти, женившись на ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before fighting, he decided to safeguard Mathilde's future in the event of his death by marrying her.

Тем больше причин, чтобы вступить в группу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the more reason to join the choir.

Церковь также признает браки лиц, которые решили вступить в брак с властями вне Церкви, такими как гражданские власти или служители других вероисповеданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The church also recognizes the marriages of persons who choose to be married by authorities outside the church, such as civil authorities or ministers of other faiths.

Знаешь, Фрай, ты мог бы вступить в третью партию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could join a third party, maybe.

Удар должен вступить в контакт с игроком, чтобы вызвать жестокость, и должен быть с намерением нанести вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strike must make contact with the player for a brutality to be called, and must be with intent to injure.

Лишь очень небольшому числу развивающихся стран удалось вступить на путь накопления капитала и одновременного ускорения роста и увеличения объема сбережений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a very small number of developing countries had entered the virtuous circle of capital accumulation combined with faster growth and rising savings.

Законопроект, следующий этим рекомендациям, был принят Законодательным собранием и подписан губернатором Хиллом 4 июня 1888 года, который должен был вступить в силу 1 января 1889 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bill following these recommendations passed the legislature and was signed by Governor Hill on June 4, 1888, set to go into effect on January 1, 1889.

Франция была в союзе с Россией и поэтому была готова вступить в войну против Германской империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France was allied with Russia and so was ready to commit to war against the German Empire.

Здоровое участие в общественных делах могло бы спасти его, но он, казалось, был неспособен вступить на путь, не ведущий к заблуждению и разочарованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A healthy participation in public affairs might have saved him, but he seemed incapable of entering upon any course that did not lead to delusion and disappointment.

Проводник давно порывался вступить в разговор и только сейчас нашел свободного слушателя по плечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attendant had long been trying to insert himself into the conversation, but only now did he finally find somebody who was in his league and available.

Сын его готовился вступить на военную службу, а Агата занимала подобающее ей место среди дам высшего круга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His son was bred in the service of his country, and Agatha had ranked with ladies of the highest distinction.

Свидетель показал, что иногда они встречают партнеров противоположного пола, которые требуют вступить с ними в сексуальные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The witness testified that sometimes they meet opposite sex partners who demand to have sexual relationships with them.

Ты хочешь вступить в контакт с теоретиком заговора который копает под Подразделение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to make contact with a conspiracy theorist who's digging into Division?

В силу которых я, Бернард Джеффри Сент Джон Делейни... Не мог бы вступить в брак с Лидией Джон Хиббот

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saint John Delaney why I, Bernard Geoffrey Sinjeon Delaney may not be joined in matrimony to Lydia John Hibbott.

Вы, мистер Готлеб, всегда можете вступить в любое из моих предприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can join with me at any time, Mr. Gotloeb, as you must know.

Нам всем предоставляется возможность доказать не на словах, а на деле, что мы все хотим и способны сообща вступить в борьбу с этим злом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will give us an opportunity to prove in deeds, not just in words, that we all possess the will and the ability to fight together against this evil.

Если король откажется от этой должности, закон предусматривает, что на мексиканский престол должен вступить член дома Бурбонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the king refuse the position, the law provided for a member of the House of Bourbon to accede to the Mexican throne.

Халиф попытался вступить в переговоры, но получил отказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The caliph tried to negotiate but was refused.

Однако Международная организация труда Организации Объединенных Наций выразила обеспокоенность в связи с тем, что некоторые избиратели были вынуждены вступить в партию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations' International Labour Organization however expressed concern over some voters' being pressured to join the party.

Он использовал свое влияние, чтобы помешать Георгу II вступить в войну за польское наследство в 1733 году, потому что это был спор между Бурбонами и Габсбургами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used his influence to prevent George II from entering the War of the Polish Succession in 1733, because it was a dispute between the Bourbons and the Habsburgs.

Ни словом, ни знаком не поощряла она меня вступить с ней в переписку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither by word nor sign did she encourage the idea of any future communication with her.

После того, как Дино соглашается вступить в клуб, Вара все еще колеблется и чувствует, что это наивно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Dino agrees to join the club, Wara is still hesitant and feels that it is naive.



0You have only looked at
% of the information