Всюду разбросать бумаги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Всюду разбросать бумаги - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spill papers over everywhere
Translate
всюду разбросать бумаги -

- всюду [наречие]

наречие: everywhere, around, anywhere, anyplace

- разбросать

глагол: scatter, throw about, strew

словосочетание: send flying

- бумаги [имя существительное]

имя существительное: bumph, bumf



Он заглянул внутрь и увидел разбросанные повсюду компакт-диски, кредитные карточки и различные бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked inside and saw CDs, credit cards, and various papers scattered around.

По крашеному полу были разбросаны разноцветные лоскутки, клочья бумаги, изломанные аптечные коробки, склянки от духов и блестела большая медная булавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strewn about the stained floor were pieces of different-colored cloth, balls of paper, broken boxes from the chemist, empty scent-bottles. A large brass pin gleamed in one spot.

Его племянник Дэвид спал на диване, а на полу рядом валялись разбросанные бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His nephew David was asleep on his couch, sheaves of papers strewn over the floor around him.

На письменном столе валялись разбросанные лоскутья бумаги; пол был не метен, и густой слой пыли покрывал все предметы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scraps of paper lay on the desk in disorder, the floor had not been swept and a thick coat of dust covered everything.

Жестко белели разбросанные бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scattered papers showed up white in the moonlight.

Бумаги, письма, толстые нумера русских журналов, большею частью неразрезанные, валялись по запыленным столам; везде белели разбросанные окурки папирос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Papers, letters, fat issues of Russian journals, for the most part uncut, lay thrown about on dusty tables; white cigarette ends were scattered all over the place.

На следующий день они вернулись в Ахтерхейм и обнаружили разбросанные по полу бумаги Анны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They returned to the Achterhuis the following day, and found Anne's papers strewn on the floor.

Вот, сударь, сказал он, подавая мне исписанный лист бумаги; - посмотри, доносчик ли я на своего барина, и стараюсь ли я помутить сына с отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, sir, said he, handing me a sheet of paper all covered with writing, see if I be a spy on my master, and if I try to sow discord betwixt father and son.

Том выдвинул ящик, увидел там стопку тисненой почтовой бумаги, пачку таких же конвертов и два карандашных огрызка, а в пыльном углу ящика несколько марок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom opened the drawer and saw a tablet of Crane's Linen Lawn and a package of envelopes to match and two gnawed and crippled pencils and in the dust corner at the back a few stamps.

Рядом на тяжелой подставке стояла пишущая машинка и были разбросаны желтые листки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The- typewriter was on a heavy stand under this and beside it on the desk there was a disorderly mess of yellow paper.

Вы думаете, что он был нарезан на моем резаке для бумаги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think he was sliced up on my paper cutter?

Другие уголки были разбросаны у экватора и во всех широтах обоих полушарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other places were scattered about the Equator, and in every sort of latitude all over the two hemispheres.

Крышка откинулась, и под ней обнаружилось бесчисленное множество упакованных в тугие пачки разноцветных кусочков бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lids swung up to reveal stacks and stacks of tightly bundled, particolored pieces of paper.

Айзек поднял и обнюхал различную одежду, разбросанную по всей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isaac picked up and sniffed the various clothes strewn around the room.

Если я закончу с твоим списком раньше, чем ты с моим, мы пойдём и разбросаем ТБ в павильоне Лейзер Тег, и ты покупаешь туалетную бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can finish your list before you finish mine, you have to come with me to TP laser tag and you have to buy the toilet paper.

Допустимый предел максимального разброса двух сопоставимых фактов ограничен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distance permissible between the extremes of any particular capacity is limited.

Еда стынет в окне, кругом разбросаны ежемесячники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's food waiting in the window, periodicals strewn about.

Женщина лежала на ложе. Её длинные и пышные волосы были разбросаны на листьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman is lying parrot, his long luxuriant hair based on the sheets.

Городок выстроен из серого камня и лежит на холмистой равнине, по ней там и сям разбросаны рощицы; это напомнило Хоуарду Йоркшир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is built of grey stone, set in a rolling country dotted round with little woods; it reminded Howard of the Yorkshire wolds.

Эдди Зандерс, получивший на руки все относящиеся к делу бумаги, заявил, что нет нужды возвращаться в окружную тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eddie Zanders, who had been given all the papers in the case, announced that there was no need to return to the county jail.

Вы собираетесь удалиться там, где тепло, лечь на спину, читать ваши маленькие смешные бумаги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna retire someplace warm, lay back, read your little funny papers?

Стенограммы Шона были подделаны с использованием бумаги с водными знаками Колледжа Гилберта, значит у него был помощник в стенах этого колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sean's transcripts were forged using paper with a Gilbert College watermark, which means that he had help from someone inside the school.

Сперва мы не могли ни в чем разобраться: мебель в комнате была разбросана без всякого порядка, да и состояла по большей части из каких-то трубчатых лесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was at first confusing, for what furniture was there was in haphazard order, and consisted, for the most part, of what seemed to be tubular scaffolding.

Ценные бумаги на сумму 3,4 миллиарда в США, Канаде и Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3.4 billion portfolio in the US, Canada and Europe.

Порфирий Владимирыч берет лист бумаги и умножает 105 на 650: оказывается 68.250 дерев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Porfiry Vladimirych takes a sheet of paper and multiplies 105 by 65 and gets 6,825 trees.

Светильники с абажурами из бумаги, которая имитировала окружающую среду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the Ryslampa wire lamps of environmentally friendly unbleached paper.

Он пометил сумму на клочке бумаги, подписался и положил бумажку на середину стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote the sum on a slip of paper, signed his name, and consigned it to the centre of the table.

Он старался экономить на чем только можно и пустил в оборот все личные сбережения, лишь бы спасти вложенный в бумаги капитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cut down his expenses in every possible way, and used up all his private savings to protect his private holdings.

О заговоре мы еще ничего не знаем; все бумаги, найденные при нем, запечатаны в одну связку и лежат на вашем столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know nothing as yet of the conspiracy, monsieur; all the papers found have been sealed up and placed on your desk.

Надо будет разбросать их по полу, когда я лягу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me take care to throw it on the floor when I lie down.

Разбросаны в горных, они живут в пещерах, беззаботной соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isolated on high mountain peaks, they live in deep caves, unaware of their neighbors.

Ясно, именно на 'ничего' люди так и реагируют: сперва угадывают цвет бумаги, а потом потрясённо умолкают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, when something's nothing, the natural response is to guess the color of the paper it's wrapped in and then descend into stunned silence.

Но я подозреваю, что если бы я продолжил отслеживать бумаги, я бы неизбежно обнаружил, в чьём кармане в итоге оседают деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I suspect, if I were to continue to follow the paper trail, I would inevitably discover just whose pocket that money ends up in.

Плёнка по всему полу разбросана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film's all over the floor.

Фигуры были разбросаны повсюду, но я только что нашел последнюю под столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pieces were scattered all over but I found the last one hiding under his desk.

Вначале он думал, что церкви разбросаны по Риму случайно, без какой-либо закономерности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow he had imagined the churches would be scattered randomly across Rome.

Он опустил глаза и принялся ворошить бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dropped his eyes and began fiddling with the papers in front of him.

Копы в Кэмдене на нашей стороне, но на севере или юге, покажете им этот кусок бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coppers in Camden Town are on our side, but north or south, you show them that piece of paper.

Камеру, снимавшую 4 кадра в секунду, используя пленку на основе бумаги, создал англичанин Уильям Фризе-Грин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The developer of the camera capable of shooting 4 frames per second using paper-based film, was the Englishman William Friese-Greene.

Женщины и дети, они все были разбросаны, как мертвые, опавшие листья, их вырезали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women and the children, they're all scattered like dead, fallen leaves, slaughtered.

Крошка, собери мне, пожалуйста, вот те бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby, gather up those papers for me, will you please?

Тем временем прекрасный интерьер был разграблен, а его содержимое разбросано по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime the beautiful interior was plundered and the contents scattered throughout the world.

Проблема здесь заключается в том, что рекламная и коммерческая информация разбросана по всей статье в четырех разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem here is that the promotion and commercial-performance stuff is all over the place, spread across the article in four sections.

Контейнеры для высадки населения, которые были разбросаны по территориям местных общин, также были относительно успешными с точки зрения массы собранных батарей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The community drop-off containers which were spread around local community areas were also relatively successful in terms of mass of batteries collected.

По всему району разбросано несколько детских игровых парков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a number of play parks for children scattered throughout the area.

В Торонто и Ванкувере высотные квартиры и кондоминиумы были разбросаны по всему городу,давая даже крупным пригородам горизонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Toronto and Vancouver, high-rise apartments and condominiums have been spread around the city, giving even the major suburbs a skyline.

Эти частные мадари разбросаны по регионам XI, XII и автономному району мусульманского Минданао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These private madaris are scattered throughout Regions XI, XII and the Autonomous Region in Muslim Mindanao.

Довольно необычная, оборчатая акула была зарегистрирована в нескольких широко разбросанных местах в Атлантическом и Тихом океанах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather uncommon, the frilled shark has been recorded from a number of widely scattered locations in the Atlantic and Pacific Oceans.

Разбросанность семейных владений обеспечивала получение каждой семьей доли как хорошей, так и плохой земли и минимизировала риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scattered nature of family holdings ensured that families each received a ration of both good and poor land and minimised risk.

В одной из клеток находилось 20 детей, по всему помещению были разбросаны бутылки с водой и пакеты с чипсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the cages had 20 children inside, looking throughout the facility bottles of water and bags of chips can be found scattered about.

К 1998 году его можно было найти только на нескольких разбросанных рынках на северо-западе, Среднем Западе и некоторых заморских территориях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1998, it could only be found in a few scattered markets in the northwest, midwest and some overseas territories.

Остатки местного леса можно найти разбросанными по всему острову, в частности в Национальном парке Килларни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remnants of native forest can be found scattered around the island, in particular in the Killarney National Park.

Нельзя сказать то же самое о нескольких тонко разбросанных, бессистемно расположенных цитатах в этой статье, Латвия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One cannot say the same for the few thinly spread, haphazardly positioned citations in this article, Latvia.

Пустующий дом был снесен в 1870-х годах, а обломки кокины сожжены и разбросаны по полям в качестве удобрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vacant house was demolished in the 1870s and the coquina rubble was burned and spread on the fields as fertilizer.

На момент ее смерти существовало двенадцать общин ее сестер, разбросанных по всей Франции и служивших бедным и нуждающимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of her death there were twelve communities of her sisters, spread throughout France, serving the poor and needy.

Скотоводческие ранчо все еще требуют всадников на лошадях, чтобы собрать скот, разбросанный по отдаленной, пересеченной местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cattle ranches still require riders on horseback to round up cattle that are scattered across remote, rugged terrain.

На островах разбросаны небольшие поселения и фермы, а также одинокие жилища охотников и друидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dotting the islands are small settlements and farms, as well as lone dwellings of hunters and druids.

Это позволяло фермерам консолидировать и огородить участки земли, в отличие от нескольких небольших полос, разбросанных и разделенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allowed farmers consolidated and fenced off plots of land, in contrast to multiple small strips spread out and separated.

Туполев развалился на несколько частей, разбросав обломки по широкой площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tupolev broke into several pieces, scattering wreckage over a wide area.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всюду разбросать бумаги». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всюду разбросать бумаги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всюду, разбросать, бумаги . Также, к фразе «всюду разбросать бумаги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information