Выбросить из души - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выбросить запах - throw off the scent
выбросить за борт - throw overboard
выбросить датчик - throw down a gage
выбросить ножен - throw away the scabbard
выбросить из головы - put out of her mind
Синонимы к выбросить: выметнуть, прогнать, стравить, просадить, промотать, пропустить, повыбрасывать, извергнуть, ухнуть, расточить
выводить из заблуждения - mislead
струна или леса из кишки - gut
перебранка из-за пустяков - quarrel over trifles
тесьма из ангорской шерсти - mohair braid
отливка из магниевого сплава - magnesium-alloy casting
строить из себя героя - pose as a hero
жгут из карбонизованных волокон - carbonized yarn
паста из лосося - salmon paste
скульптура из проволоки - wire sculpture
обертка из сучковой массы - screening wrapper
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
принимать душ - take a shower
дождевой душ - rain shower
душ вниз - shower down
легкий душ - light shower
душ с - shower with
душ для мойки свиных туш - hog shower
душ для мойки туш - carcass spray washer
душ для мойки туш крупного рогатого скота - beef shower
душ для мокрого туалета туш - carcass sprinkler
тропический душ - rain shower faucet
Синонимы к душ: человек, внутренний мир, сердце, чувство, характер, главное, природа, дух, ум
Значение душ: Приспособление для обливания мелкими струйками воды, а также самое обливание из него.
Я хранил молчание, хотя все фибры моей души требовали немедленных ответов. |
I remained patient, though every fiber of my being demanded immediate answers. |
Ты же не собираешься выбросить этот кусок андорианского клубня? |
You're not letting that Andorian tuber root go to waste? |
Давайте украдем души композиторов, чью музыку мы хотим почтить. |
Let's just steal the souls of the composers whose music we want to honor. |
Find this island and a handsome prize awaits every man. |
|
Но рано или поздно он выбросится из окна или же она всё узнает. |
Sooner or'll jump out a window... or she'll find out everything. |
Если носить его слишком долго, то он пробуждает тёмные стороны души, и порождает неудержимое желание им обладать. |
If the user wears it for too long, it plants a seed of darkness in the soul and creates an insatiable longing. |
Посмотрите, он в ней души не чает. |
Did you see how he dotes on her? |
А какой мальчишка в глубине души не жаждет тайных знаний, чтобы выбраться из своей скучной жизни и открыть для себя жизнь особую? |
And what boy doesn't secretly wish for hidden powers to lift him out of his dull life into a special one? |
Остатки души Судьбы разговаривали с тобой все это время, заставляя тебя совершать те бесчинства, наполняя его силу. |
What's left of Destiny's soul was whispering sweet nothings in your ear, getting you to commit atrocities to gain power and make his move. |
Некоторые говорят, что это генетическая копия души. |
Some say it's the genetic blueprint for the soul. |
Адриана Тэйт-Дункан которая до глубины души трогательно и сердечно отдала дань памяти |
Is Adrianna Tate-Duncan Whose deeply moving and heartfelt tribute |
Если бы я знала, что ты собираешь выбросить деньги на ветер, я бы присвоила их. |
If I'd known you were gonna throw this money away, I would've embezzled it from you. |
Вы хоть представляете, как я хочу надеть на Вас ледерхозе и выбросить пинком в фьорды прямо сейчас. |
You know how much I want to drop-kick you into a fjord? |
How dare you throw out my energy drink? |
|
You have advanced the hypothesis of a certain corporeality of the soul. |
|
Ни один благоразумный моряк не выбросит то, что еще может его спасти. |
No right-minded sailor discards what might yet save him. |
Он забирался в глубь души, надеясь получить от меня отпущение, которое не принесло бы ему никакой пользы. |
He burrowed deep, deep, in the hope of my absolution, which would have been of no good to him. |
Оказалось, что несмотря на мои всегда молодые, передовые взгляды 21 века, когда пришло время выбросить старые мамины рецепты, я просто не смог! |
It turns out that despite my ever-youthful, forward-thinking... 21st-century ways, when it came down to throwing away mom's old recipes, I just couldn't do it! |
И что это за сильный демон, которого легко выбросить в окно? |
What kind of all-powerful demon lets himself get chucked out a window? |
Я хотел уже выбросить камфору, как вдруг вспомнил, что она горит прекрасным ярким пламенем, так что из нее можно сделать отличную свечку. Я положил ее в карман. |
I was about to throw it away, but I remembered that it was inflammable and burned with a good bright flame-was, in fact, an excellent candle-and I put it in my pocket. |
Её нужно выбросить за борт вместе с мертвецами. |
She should be jettisoned with the dead. |
Выбросить весь этот страх и беспокойство, и просто отрываться! |
Cut out all that fear and anxiety stuff and just rock and roll. |
Хотел бы сказать, что это ностальгия, но каждый раз, когда надо что-то выбросить, у меня звенит в ушах и возникают бабочки в животе. |
I'd like to say it's nostalgia, but every time I think of throwing anything away, my ears start to ring, and I get butterflies in my stomach. |
All souls are called to account for their actions. |
|
Вот это хорошо было, от души. Но мы не супермодели, мы просто учителя начальных классов. |
That's good, that's nice, but we're-we're not supermodels, we're just grade-school teachers. |
Но их маленькие одинокие души должно быть, нависали над ними тяжким грузом, когда господство их террора достигло апогея, вылившись в шокирующий финал в 1926 году. |
But the souls of the little ones must have weighed heavily upon them, as their reign of terror climaxed in a shocking finale in 1926. |
Everybody needs a good cry once in a while, Jack. |
|
Джинни в тебе души не чает. |
JEANNIE THINKS THE WORLD OF YOU. |
Dumps her in the middle of nowhere? |
|
Не могу заставить себя выбросить её. |
I can't bring myself to chuck it out. |
I'll help you throw out your purse. |
|
Если ты двигаешься слишком быстро, тебя выбросит в космос. |
If you go too fast, you'll be hurled out in space. |
Типа, они родственные души. |
She means they're soul mates. |
But I decided to knock it on the head, really. |
|
I can't get his face out of my head. |
|
Я стала ее расправлять, чтобы посмотреть, можно ли ее выбросить. И тут мисс Джонсон до смерти перепугала меня. |
I was just smoothing it out to see whether I could safely throw it away when she quite startled me. |
Можно было или заковать в цепи, или выбросить за борт. |
It was either put them in chains or throw them overboard. |
Как-то не сходится, заморачиваться с заморозкой тела, а затем просто выбросить ? |
It's kind of odd- taking the trouble to freeze a body and then dumping it? |
В индии люди прихдят отвсюду, чтобы очистить души своих мертвецов в святых водах Ганга. |
In India, people come from everywhere to purify the souls of their dead in the Ganga's holy waters. |
Он видел, что глубина ее души, всегда прежде открытая пред ним, была закрыта от него. |
He saw that the inmost recesses of her soul, that had always hitherto lain open before him, were closed against him. |
Can't get it off his mind. |
|
Просто как тряпка, которой можно попользоваться и выбросить? |
Just some piece of rag that you can use and toss aside? |
Это целиком зависит от души прибегающего к помощи науки человека. |
It depends on the soul of the man using the science. |
Как понятно, что бог возревновал бы, если бы он, отец всего сущего, не создал, - а ведь это очевидно, - вселенную для души, а душу для любви. |
One could comprehend that God might be jealous of this had not God the Father of all evidently made creation for the soul, and the soul for love. |
Когда мы с Шерлин занимаемся любовью, это сердца. Души. |
When Cherlyn and I make love, it's hearts, minds. |
А что у собак есть души? |
Do...dogs even have ghosts? |
Все души томимые в чистилище, будут биться во имя Скончания Века. |
Every tortured soul in purgatory, fighting for the End of Days. |
Но в глубине души, неловко, неосмысленно, он хотел помочь ей, не зная и не желая знать, в чём, собственно, должна заключаться эта помощь. |
But in an awkward, unthinking way he wanted to help her, not knowing, not wanting to know what she had to be helped against. |
It depends on the greatness of your soul. |
|
Кроме того, идеальный город используется как образ, чтобы осветить состояние души, или воли, разума и желаний, объединенных в человеческом теле. |
In addition, the ideal city is used as an image to illuminate the state of one's soul, or the will, reason, and desires combined in the human body. |
Строфа 76 вместе с цитатой из строфы 74 из второй песни была использована У. Э. Б. Дюбуа в качестве эпиграфа к главе 3 души черного народа. |
Stanza 76 along with the quote from Stanza 74 from Canto II was used by W. E. B. DuBois as the epigraph for Chapter 3 of The Souls of Black Folk. |
Сточные воды обычно достаточно чисты, чтобы отфильтровать и выбросить в канализацию. |
Waste water usually is clean enough to filter and dispose of down a drain. |
Макдугалл предположил, что души имеют физический вес, и попытался измерить массу, потерянную человеком, когда душа покидает тело. |
MacDougall hypothesized that souls have physical weight, and attempted to measure the mass lost by a human when the soul departed the body. |
Просто чтобы выбросить это, резюме сюжета-не единственный раздел, который может содержать или не содержать спойлеры. |
Just to throw this out there, the plot summary is not the only section that may or may not contain spoilers. |
Однако идеи Локка развивались главным образом вокруг концепции права искать спасения для своей души и, таким образом, в первую очередь касались теологических вопросов. |
However Locke's ideas evolved primarily around the concept of the right to seek salvation for one's soul, and was thus primarily concerned with theological matters. |
Грег и Диана познакомились, когда их показывали танцовщицами в поезде души. |
Greg and Diane met when they were featured dancers on Soul Train. |
В экстренных случаях трубы можно было выбросить с помощью небольшого заряда взрывчатого вещества. |
In emergency, the tubes could be jettisoned via a small explosive charge. |
Я знаю физику, двигательную и орбитальную механику, а также у меня есть друг в НАСА, который считает, что я должен выбросить все это и начать все сначала. |
Perhaps wait and see if others agree or disagree with this suggestion, then consider implementing it if reasonably straightforward? |
Победив попытки выбросить его из списка кандидатов, Трумэн выиграл президентскую номинацию на национальном съезде Демократической партии 1948 года. |
Defeating attempts to drop him from the ticket, Truman won the presidential nomination at the 1948 Democratic National Convention. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выбросить из души».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выбросить из души» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выбросить, из, души . Также, к фразе «выбросить из души» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.