Выводить из заблуждения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
disabuse | выводить из заблуждения, освобождать от иллюзий, лишать иллюзий | ||
undeceive | выводить из заблуждения, открывать глаза | ||
set right | исправлять, починить, выводить из заблуждения, приводить в порядок | ||
словосочетание | |||
dispossess of an error | выводить из заблуждения | ||
put wise to | объяснять, выводить из заблуждения, надоумить |
выводить в главной роли - feature
выводить среднее число - strike an average
выводить на чистую воду - bring to light
выводить искусственно - hatch
выводить войско - disengage army
выводить в лидеры - lead into the lead
выводить в люди - give a start in life
выводить аппараты на орбиту - orbit vehicles
выводить изображение - display images
выводить силы - withdraw forces
Синонимы к выводить: заключать, судить, делать вывод, делать заключение, строить умозаключение, получать, извлекать, порождать, синтезировать, производить
Значение выводить: Поводить по разным местам ( разг. ).
выходить из забытья - break out
из цвета - out of color
стеллаж из паллет - pallet rack
горн из керамических огнеупоров - ceramic hearth
теплоизоляция из гранулированного материала - granular insulation
полосатая текстура из перемежающихся темных и светлых полос - plain stripe
передаваемый из поколения в поколение - traditionary
полученный из нефти - petrolic
освобождать из тюрьмы - unbind
исключение из графиков - schedule exception
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
имя существительное: error, mistake, delusion, fallacy, wrong, aberration, misbelief, errancy
намеренно вводить в заблуждение - deceive
введенный в заблуждение - misled
введение в заблуждение - misrepresentation
вводить кого-л. в заблуждение - enter smb. misleading
попытка ввести в заблуждение - attempt to mislead
впасть в заблуждение - misled
игровое заблуждение - game misleading
заблуждение потребителя - consumer confusion
горькое заблуждение - bitter mistake
серьёзное заблуждение - cardinal error
Синонимы к заблуждение: просчет, неверное толкование, непонимание, неверная оценка, заблуждение, ложное впечатление, ошибка, иллюзия, неправильное прочтение
Антонимы к заблуждение: зачатие, понятие
Значение заблуждение: Состояние заблуждающегося человека.
исправлять, разочаровывать, просветлять, разоблачать
Мы поплатимся за то, что ввели прессу в заблуждение. |
We'll pay a price for misleading the press. |
Да, глобальное потепление действительно происходит, и до определённой степени в этом виновато человечество. Однако при всей своей красноречивости, заявления, подобные утверждениям Обамы, неверны, и приводят к серьёзным заблуждениям. |
Yes, global warming is happening, and mankind is partly responsible, but these statements are – however eloquent – seriously wrong or misleading. |
Притворяться, что существует единственный метод веганского садоводства,-это заблуждение, ложь и особенно-это ограничение-ограничение мысли. |
To pretend that there is a single veganic gardening method is misleading, untrue and especially - it is confining - thought-confining. |
Вы говорите о том, что в отсутствие определенной стратегии ту или иную операцию по поддержанию мира выводить нельзя, но одновременно вновь возникает путаница относительно того, что из себя представляет поддержание мира. |
You have said that there should be no exit from a peacekeeping operation without a strategy, but there is renewed confusion over what peacekeeping is. |
Итак, мы считаем, что последняя часть предложения ничего не дает, напротив, она в какой-то мере вводит в заблуждение. |
Thus, we do not see any value added for the latter part of the proposal; on the contrary, it might be confusing to some extent. |
По нашим правилам в видео запрещено добавлять теги, которые не имеют отношения к его содержанию или могут ввести пользователей в заблуждение. |
One of the ways we try and do this is by prohibiting the use of unrelated or misleading tags. |
Он внушил мальчикам, что по незнанию человек может поверить неправде и сказать неправду -тогда это ошибка, заблуждение. |
He had made it very clear to the boys exactly what he meant. If something was untrue and you didn't know it, that was error. |
Я заговорил бы об этом раньше, если бы не мое долгое заблуждение. |
I should have said this sooner, but for my long mistake. |
Мы не потерпим, чтобы где-то в мире существовало заблуждение, пусть тайное, пусть бессильное. |
It is intolerable to us that an erroneous thought should exist anywhere in the world, however secret and powerless it may be. |
Они хотели ввести в заблуждение наших солдат, чтобы сделать из них боевую машину. |
They my also have wanted to... brainwash the soldiers to give up their militarism. |
Или может быть, из-за него у людей возникает опасное заблуждение, что они могут перехитрить дьявола. |
Or maybe it just gives people the unhealthy illusion that they can outwit the devil. |
Существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду. |
There's a misconception that I'm here to stymie reporters or to mislead the public. To spin or even hide the truth. |
Ты, я ведь вижу, все понял и оценил и с сожалением относишься к моим заблуждениям, -заговорил он опять, возвышая голос. |
You understand everything, I see, and have taken stock of everything, and look with commiseration on my shortcomings, he began again, raising his voice. |
Шаг вперед в науке делается по закону отталкивания, с опровержения царящих заблуждений и ложных теорий. |
A step forward in science is made by the law of repulsion, with the refutation of reigning errors and false theories. |
Я думаю, что человеческое заблуждение уничтожит тебя, мама. |
I think human delusion is rubbing off on you, Mother. |
Мальчик находился в явном заблуждении, принимая Юрия Андреевича за кого-то другого. |
The boy was obviously in error, taking Yuri Andreevich for someone else. |
Простых, невежественных людей легко ввести в заблуждение |
Simple, ignorant people, easily led into error. |
Я вводил его в... заблуждение. |
Now that I've led him... astray. |
Конечно, он мог порою впадать в заблуждения, в чем он и сам признаётся. Но кто лучше его познал истинную любовь? |
He has undoubtedly been led astray by some errors; he does not conceal it; but who like him ever knew what was love? |
If we start allowing them to take us on flights of fancy... |
|
Я надеялась... что потом... после этой ужасной войны... поговорю с ним, выведу из заблуждения... смогу его убедить. |
I always had hoped that later after this damned war is over I could talk to him, set him straight, show him how it was wrong. |
Он разделил их на два основных типа: лингвистические заблуждения и нелингвистические заблуждения, некоторые из которых зависят от языка, а другие не зависят от языка. |
He divided them up into two major types, linguistic fallacies and non-linguistic fallacies, some depending on language and others that do not depend on language. |
Это заблуждение, также называемое petitio principii, представляет собой попытку подкрепить претензию посылкой, которая сама предполагает эту претензию. |
Also called petitio principii, the fallacy is an attempt to support a claim with a premise that itself presupposes the claim. |
Совет Аристотеля в с. 27 для разрешения заблуждений, связанных с попрошайничеством, краток. |
Aristotle's advice in S.E. 27 for resolving fallacies of Begging the Question is brief. |
Заблуждение - это убеждение, которое твердо держится даже тогда, когда факты свидетельствуют об обратном. |
A delusion is a belief that is held strongly even when the evidence shows otherwise. |
В настоящее время это вторая по мощности ракета-носитель ISRO, способная выводить на низкую околоземную орбиту суммарную полезную нагрузку до 5 тонн. |
At present, it is ISRO's second-heaviest launch vehicle and is capable of putting a total payload of up to 5 tons to low Earth orbit. |
Некоторые считают, что это злоупотребление обозначением, поскольку использование знака равенства может ввести в заблуждение, поскольку оно предполагает симметрию, которой это утверждение не имеет. |
Some consider this to be an abuse of notation, since the use of the equals sign could be misleading as it suggests a symmetry that this statement does not have. |
Либеральный актер и комик Чеви Чейз также ввел в заблуждение свою призывную комиссию. |
Liberal actor and comedian Chevy Chase also misled his draft board. |
И вы слышали, как джентльмен описывал мосты, и он снова пытается ввести весь дом в заблуждение относительно этого конкретного предложения о возобновлении работы. |
And you heard the gentleman describing bridges and he again is trying to mislead the entire house on this particular motion to recommit. |
Это заблуждение приводит к неверному представлению о том, что предыдущие неудачи создадут повышенную вероятность успеха последующих попыток. |
The fallacy leads to the incorrect notion that previous failures will create an increased probability of success on subsequent attempts. |
В конце тысячи лет произойдет последнее испытание, когда Сатана вернется, чтобы ввести в заблуждение совершенное человечество. |
At the end of the thousand years a final test will take place when Satan is brought back to mislead perfect mankind. |
Представление Платона о доксе как противнике познания привело к классическому противопоставлению заблуждения истине, которое с тех пор стало одной из главных проблем западной философии. |
Plato's framing of doxa as the opponent of knowledge led to the classical opposition of error to truth, which has since become a major concern in Western philosophy. |
Cranberryjuice, вы просто совершенно не правы/введены в заблуждение. |
Cranberryjuice, you're simply flat-out wrong/misled. |
Эти покупатели ценных бумаг, известные как истцы, должны только доказать, что убытки были постоянными и что заявление о регистрации вводило в заблуждение. |
These security purchasers, known as the plaintiffs, only need to prove a loss was constant and that the registration statement was misleading. |
Более того, профсоюзы помогают рабочему классу вводить рабочих в заблуждение, что у рабочего класса есть общие интересы с работодателями. |
Moreover, the trade unions aid the employing class to mislead the workers into the belief that the working class have interests in common with their employers. |
Морских костистых рыб также использовать жабры выводить электролиты. |
Marine teleosts also use gills to excrete electrolytes. |
Это означает, что он может выводить положительные и отрицательные импульсы тока в контурный фильтр ФАПЧ. |
This means that it can output positive and negative current pulses into the loop filter of the PLL. |
Деликт обмана с целью склонения к заключению договора является деликтом в английском праве, но на практике был заменен действиями в соответствии с Законом о введении в заблуждение 1967 года. |
The tort of deceit for inducement into a contract is a tort in English law, but in practice has been replaced by actions under Misrepresentation Act 1967. |
В политическом дискурсе если виски - это релятивистское заблуждение, в котором позиция говорящего зависит от мнения слушателя. |
In political discourse, if-by-whiskey is a relativist fallacy in which the speaker's position is contingent on the listener's opinion. |
Материальные заблуждения не являются логическими ошибками, потому что вывод действительно следует из предпосылок. |
Material fallacies are not logical errors because the conclusion does follow from the premises. |
В любом случае, я не считаю правильным вводить читателей в заблуждение, что первое местоимение пришло из исполнительного приказа Клинтона. |
Anyways, I don't thinks it proper to mislead readers that the first pronoucement came from Clintons executive order. |
Это привело к критике того, что его представление как скептика вводит в заблуждение, поскольку его выступления поощряют веру в лженауку. |
This has led to criticism that his presentation as a sceptic is misleading, since his performances encourage belief in pseudoscience. |
Кроме того, знаки, которые вводят в заблуждение относительно страны происхождения продукта, и знаки, которые являются непристойными, не подлежат регистрации. |
In addition, marks that are deceptive as to the country of the product's origin and marks that are obscene are unregistrable. |
Департамент обнаружил, что школа ввела в заблуждение студентов и кредитные агентства относительно перспектив выпускников найти работу. |
The department found the school had misled students and loan agencies about the prospects for graduates to find jobs. |
Эти особенности также наблюдаются при вирусном и бактериальном кератите и могут вводить в заблуждение. |
These are features also seen in viral and bacterial keratitis, and may be misleading. |
Это заблуждение может быть использовано, например, для доказательства того, что воздействие химического вещества вызывает рак. |
This fallacy can be used, for example, to prove that exposure to a chemical causes cancer. |
9 и был низвергнут великий дракон, древний змей, называемый диаволом, или сатаной, который вводит весь мир в заблуждение. |
9 The great dragon was hurled down- that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. |
Wahneinfall-это альтернативный термин для обозначения автохтонных заблуждений или бредовой интуиции. |
Wahneinfall is alternate term for autochthonous delusions or delusional intuition. |
Оксфордский анализ потенциала в значительной степени состоит из нечетко сформулированных, двусмысленных или вводящих в заблуждение вопросов. |
The Oxford Capacity Analysis consists to a high degree of unclearly formulated, ambiguous or misleading questions. |
Идеальный циник проповедовал бы Евангелие; будучи сторожевым псом человечества, они считали своим долгом преследовать людей за их заблуждения. |
The ideal Cynic would evangelise; as the watchdog of humanity, they thought it their duty to hound people about the error of their ways. |
Я думаю, что научная журналистика#шоколадная мистификация может быть обрезана, поскольку есть основное исследование Джона Боханнона#вводящее в заблуждение шоколадное исследование. |
I think Science journalism#Chocolate hoax can be trimmed as there's a main John Bohannon#Misleading chocolate study. |
Именно эти периоды времени могут ввести наблюдателя в заблуждение. |
It is precisely these periods of time that may mislead the observer. |
Общее заблуждение состоит в том, что нефрит не существует в природе в Мезоамерике. |
A general misconception is that nephrite does not naturally exist in Mesoamerica. |
Выставление его на первое место без каких-либо объяснений-это резкое вводящее в заблуждение одобрение доклада. |
Putting it in the lead without any explanation is a sharp misleading endorsement of the report. |
Энциклопедическая статья о распространенных заблуждениях, которая увековечивает распространенные заблуждения, - это позор. |
An encyclopedia article about common misconceptions that perpetuates common misconceptions is a disgrace. |
Новый источник может утверждать, что это популярное заблуждение, но это явно не так. |
The new source may claim this is a popular misconception, but it's obviously not true. |
Скрытая реклама относится к скрытным коммуникационным практикам, которые могут ввести общественность в заблуждение относительно продуктов или услуг. |
Surreptitious advertising refers to secretive communication practices that might mislead the public about products or services. |
Это бесспорно распространенное заблуждение. |
It is unarguably a common misconception. |
Несмотря на все заблуждения, хинди не является национальным языком Индии. |
Despite the misconceptions, Hindi is not the national language of India. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выводить из заблуждения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выводить из заблуждения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выводить, из, заблуждения . Также, к фразе «выводить из заблуждения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.