Выдавать из - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: issue, extradite, betray, give away, rat, give, produce, distribute, hand out, tell
выдаваться - stand out
выдавать себя - impersonate
выдавать запрос - submit inquiry
выдавать сертификат - issue certificate
выдавать лицензии - issue licenses
имеет право выдавать - has the power to issue
выдавать квитанцию - give a ticket
выдавать коносамент - issue a bill of lading
выдавать публично - issue publicly
выдавать свое волнение - to show that one is nervous
Синонимы к выдавать: вручать, высказываться, изменять, обнаруживать, определять, опубликовывать, закладывать, публиковать, продавать, выдавать с головой
меньший из двух - the smaller of the two
состоящий из двух частей - bipartite
выжимать из себя - squeeze out
повторять из памяти - repeat from memory
стрельба из винтовки - rifle shot
отливка из легкого сплава - light-alloy casting
выходящий из турбины газ - turbine gas
скипидар из осмола - steamed wood turpentine
выход газов из незакрытого теста - dough bleeding
иск из договора - action in contract
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
Компании и государственные ведомства могут выдавать удостоверения личности в целях безопасности, подтверждения личности или подтверждения квалификации. |
Companies and government departments may issue ID cards for security purposes, proof of identity, or proof of a qualification. |
Университет ешивы продолжал выдавать ученую степень Эйнштейна до 2018 года, а весной 2019 года медицинская школа получила независимое право на получение степени. |
Yeshiva University continued to grant Einstein's degrees until 2018, as the medical school achieved independent degree-granting authority in the spring of 2019. |
Пуаро заметил: - Тем более неосмотрительно со стороны мисс Гриер выдавать свои планы. |
Therefore, Poirot said, even more imprudent of Miss Greer to have broken out the way she did. |
Другие надзиратели могли его брать, но только главный надзиратель имел право его выдавать. |
Other guards could borrow it, but only the bull-goose screw didn't have to sign it out. |
В тех случаях, когда денежные средства, предназначенные для Суда, получают другие сотрудники, они немедленно передают эти денежные средства сотруднику, уполномоченному выдавать официальную расписку. |
If other officials receive money intended for the Court, they must immediately convey this money to an official authorized to issue an official receipt. |
— У этого самолета есть много таких черт и особенностей, которые будут выдавать его на экране РЛС». |
“There are too many features on it that appear radar-significant.” |
Это квазипосольство может выдавать визы и проводить экономические и социальные исследования – хотя и с некоторыми ограничениями на передвижение по стране. |
This quasi-embassy can grant visas, engage in economic and social research but with some constraints on movement around the country. |
Таким образом, генуэзец, при всей своей хитрости, спасовал перед Эдмоном, на стороне которого были кротость, опыт моряка, а главное -умение не выдавать себя. |
Thus the Genoese, subtle as he was, was duped by Edmond, in whose favor his mild demeanor, his nautical skill, and his admirable dissimulation, pleaded. |
Вы бы не возражали рожать ему детей, верно... и выдавать их за моих? |
You wouldn't object to having his children, would you-and passing them off as mine? |
Это явно по части мадам Гон, выдавать желаемое за действительное! |
It's obviously wishful thinking on Madam Gong's part! |
Ты собираешься стоять здесь и выдавать сладости? |
Are you gonna stay here and hand out candy? |
Потому что, мистер Риз, хотя Машина и стала надежнее выдавать номера, она все еще бывает ненадежна в обработке и выдаче прочей информации. |
Because, Mr. Reese, although the Machine has become reliable in the delivery of the numbers, it is still frequently unreliable in the processing and delivery of other information. |
And I'm gonna be marrying off my baby. |
|
Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. |
Когда я стараюсь не выдавать секрет Элли, у меня начинается изжога, а это очень мучительно. |
Sorry, man. when i try to keep a secret from ellie, I-i get heartburn, and just, it hurts so bad. |
Я не буду снова выдавать себя за федерального агента. |
I won't impersonate a federal agent again. |
Забавно, конечно, но выдавать себя за доктора является уголовным преступлением. |
That's funny, but impersonating a doctor is a felony. |
Я не буду выдавать себя за свою госпожу. |
I will not impersonate my mistress. |
Выдавать себя за военного офицера это федеральное преступление. |
Impersonating a military officer is a federal offense. |
Impersonate a soldier - for this plant. |
|
Она так отчаялась подружиться с кем-то, что стала выдавать себя за смертельно больную, таким образом став частью отзывчивого сообщества. |
She was so desperate to connect with somebody, that she took on the identity of a cancer victim, so she could become part of a sympathetic community. |
По вечерам мы восседали на них как короли и уже собирались выдавать их напрокат. |
In the evening we used to sit in them like lords, and intended later on to let them out by the hour. |
Это инопланетяне, которые учатся выдавать себя за землян. |
These are some kind of aliens learning to pose as humans. |
Мы будем выдавать себя за сотрудников магазина. |
We'll be posing as employees. |
Ты не можешь выдавать себя за реального человека среди обычных людей. |
You cannot pass yourself off as a real person among actual people. |
There was no point in giving up before he was found out. |
|
Я предлагаю выдавать его лимитированно. |
I was gonna suggest we ration them out. |
Дженни, у которой сердце разрывалось при виде его горя, старалась не выдавать волнения. |
Jennie, whose heart ached for her father, choked back her emotion. |
Она должна была дважды подумать, прежде чем выдавать такую сумму тому, кто был в компании с озлобленной подругой. |
She had to think twice about handing over that amount of money to someone who was being accompanied by an angry friend. |
I mean this is sports bar, right? |
|
Я могу каждый раз выдавать тебе здесь тумаки, но я по-прежнему останусь твоим братом. |
I may smack you around every once in a while, but I'm still your brother. |
И как патентное бюро может выдавать эти мошеннические патенты одной из самых влиятельных организаций в американском правительстве? |
And how could the patent office then assign these fraudulent patents to some of the most powerful institutions in American government? |
Робот RX от McKesson-это еще один продукт медицинской робототехники, который помогает аптекам ежедневно выдавать тысячи лекарств практически без ошибок. |
McKesson's Robot RX is another healthcare robotics product that helps pharmacies dispense thousands of medications daily with little or no errors. |
Настоящие удостоверения личности разрешается выдавать только легальным иммигрантам и гражданам Соединенных Штатов. |
Real IDs are allowed to be issued only to legal immigrants and citizens of the United States. |
Хо Фэн-Шань, Генеральный консул Китая в Вене в 1939 году, не подчинился приказу китайского посла в Берлине выдавать евреям визы в Шанхай. |
Ho Feng-Shan the Chinese Consul-General in Vienna in 1939, defied orders from the Chinese ambassador in Berlin to issue Jews with visas for Shanghai. |
Частный сектор может начать выдавать реальные удостоверения личности для осуществления бесчисленных коммерческих и финансовых операций, таких как аренда DVD или покупка автострахования. |
The private sector could begin mandating a Real ID to perform countless commercial and financial activities, such as renting a DVD or buying car insurance. |
По состоянию на 2018 год EPA разрешило 47 государствам выдавать разрешения NPDES. |
As of 2018, EPA has authorized 47 states to issue NPDES permits. |
В статье утверждалось, что Уайльд имел привычку выдавать остроты других людей за свои собственные—особенно Уистлера. |
The article alleged that Wilde had a habit of passing off other people's witticisms as his own—especially Whistler's. |
Возможность выдавать инструкции в прошлых ветвях, которые еще не разрешены, называется спекулятивным исполнением. |
The ability to issue instructions past branches that are yet to resolve is known as speculative execution. |
Акустические эманации могли выдавать обычный текст, но только в том случае, если приемное устройство находилось близко к источнику. |
Acoustical emanations could reveal plain text, but only if the pick-up device was close to the source. |
Многие из них были очень маленькими, и когда ирландские коммерческие банки начали выдавать ипотечные кредиты на жилье, небольшие строительные компании перестали быть конкурентоспособными. |
Many of these were very small and, as the Irish commercial banks began to originate residential mortgages, the small building societies ceased to be competitive. |
25 июня Система начала изгибаться к северо-востоку; ПАГАСА также начала выдавать предупреждения о формирующемся возмущении. |
On June 25, the system began curving towards the northeast; the PAGASA also began to issue warnings on the formative disturbance. |
Однако, вопреки распространенному заблуждению, ловушка не запрещает тайным полицейским выдавать себя за преступников или отрицать, что они являются полицейскими. |
Contrary to popular misconceptions, however, entrapment does not prohibit undercover police officers from posing as criminals or denying that they are police. |
Щекотка показывает, что во избежание неловких вопросов о том, откуда она пришла, она будет выдавать себя за сестру-близнеца Тико. |
Tickle reveals that in order to avoid awkward questions about where she came from, she will pass herself off as Tiko's twin sister. |
Генераторы Alexanderson производили ВЧ до 600 кГц, с большими блоками, способными выдавать мощность 500 кВт. |
Alexanderson alternators produced RF up to 600 kHz, with large units capable of 500 kW power output. |
Это значительно увеличивает вероятность того, что несколько разные спам-письма будут выдавать одну и ту же контрольную сумму. |
This greatly increases the chances of slightly different spam emails producing the same checksum. |
Firefox 3.0.однако x и предыдущие версии будут выдавать исключение, если send вызывается без аргумента. |
Firefox 3.0.x and previous versions will however throw an exception if send is called without an argument. |
Some dispensers can also dispense chilled water. |
|
Соловьев также находил молодых женщин, готовых выдавать себя за одну из великих княгинь, чтобы помочь обмануть обманутые им семьи. |
Soloviev also found young women willing to masquerade as one of the grand duchesses to assist in deceiving the families he had defrauded. |
Он также приказал Twitter выдавать информацию, не информируя пользователей. |
It also ordered Twitter to produce the information without informing the users. |
SAOs были источником длительных задержек для определения того, следует ли выдавать визу негражданину США или нет. |
SAOs have been the source of long delays for determining if a non-U.S. citizen should be issued a visa or not. |
Брандмауэр также имеет возможность регистрировать попытки проникновения в сеть и выдавать предупреждения по мере их возникновения. |
The firewall also has the ability to log attempts into the network and provide warnings as it is happening. |
В частности, власти могут выдавать лицензию на осуществление деятельности, которая в противном случае была бы запрещена. |
In particular, a license may be issued by authorities, to allow an activity that would otherwise be forbidden. |
Закон о покупке серебра санкционировал и обязывал министра финансов покупать серебро и выдавать серебряные сертификаты. |
The Silver Purchase Act had authorized and required the Secretary of the Treasury to buy silver and issue silver certificates. |
Согласно новому закону, лицензии на оружие стали выдавать в том числе и в целях скрытого ношения для защиты. |
Under the new act, gun licenses became shall issue including for purposes of concealed carry for protection. |
Предполагать, что они были каким-либо образом взяты из контекста, - это выдавать желаемое за действительное, при всем уважении. |
To imply that they were in any way taken 'out of context' is wishful thinking, with all due respect. |
Сульфатированные аккумуляторы обладают высоким внутренним сопротивлением и могут выдавать лишь небольшую часть нормального тока разряда. |
Batteries that are sulfated show a high internal resistance and can deliver only a small fraction of normal discharge current. |
Например, батарея, рассчитанная на 100 А·ч, может выдавать 5 а в течение 20-часового периода при комнатной температуре. |
For example, a battery rated at 100 A·h can deliver 5 A over a 20-hour period at room temperature. |
Однако только в декабре 2010 года она начала выдавать паспорта с микрочипами, сначала в столице Бразилии и штате Гояс. |
However, just in December 2010 it began to issue passports with microchips, first in the capital Brasília and Goiás state. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выдавать из».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выдавать из» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выдавать, из . Также, к фразе «выдавать из» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.