Выпроводила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Шли часы, схватки все усиливались, и когда кое-кто из обитателей пансионата попытался войти в комнату, чтобы посмотреть, как идут дела, Ханна бесцеремонно выпроводила любопытных. |
The labor went on, hour after hour, and when some of the boarders stepped into Margaret's bedroom to watch the proceedings, they were sent packing. |
Она без церемонии выпроводила своих гостей и вернулась со своей куклой к любимому месту своих игр, где я ее встретил, - площадке у дверей. |
She dismissed her make-believe guests without ceremony, and went back with her doll to the favorite play-ground on which I had met her-the landing outside the door. |
And today, you were sent packing by a handful of farmers and fisherman. |
|
Если бы я его выпроводила мама прожужжала бы мне все уши. |
If I turned him out, I'd never hear the end of it from Mum. |
Ну, я верю, что ты их выпроводила. |
Well, I trust you staved them off. |
Моя мачеха нагрубила техничке и нас по-быстрому выпроводили. |
My stepmom verbally abused the ultrasound tech so we got escorted off the premises. |
Она попросила, чтобы мы выпроводили ее мужа из дома, после того как закончим. |
She asked if we'd escort her husband from the premises after we're done. |
возьмите под охрану ее документацию и жесткие диски, и выпроводите ее из помещений. |
secure her files and her hard drives and escort her off the premises. |
Сара Покет свела меня вниз, словно я был призраком, который нужно выпроводить из дома. |
Sarah Pocket conducted me down, as if I were a ghost who must be seen out. |
Приманили вас туда и выпроводили обратно! |
Led you in and waltzed you out again! |
The referee had to be escorted from the ring. |
|
Just try breaking my door, and Mr. Emmerich will throw you out. |
|
И лучше выпроводи ее поскорее. Потому что я уже еду в Пупок снимать девочку. |
And you better get her out of here fast... because I'm on my way to the Belly Button... to pick up that dame. |
And believe you me, Zoe Hart, we are going to chase you away from our waters. |
|
Тогда мистер Гаппи бросает ему пенни, а миссис Снегсби вызывает Гусю и приказывает ей выпроводить мальчика вон из дома. |
Mr. Guppy then throws him a penny, and Mrs. Snagsby calls to Guster to see him safely out of the house. |
Вас выпроводят из нашего туннеля так же, как вы вошли в него. |
You will be put out of our tunnel exactly as you entered it. |
Стража сжалилась над Хиггом и, опасаясь, что его громкие причитания навлекут на них гнев начальства, решила выпроводить его из зала. |
Higg was about to be thrust out by the compassion of the warders, who were apprehensive lest his clamorous grief should draw upon them reprehension, and upon himself punishment. |
I JUST FINALLY LET THAT OLD FELLOW OUT, AND I FOUND THIS MAN IN THE |
|
А такая, чтобы, черт побери, выпроводить тебя домой и закрыть бар. |
How the hell to get you to go home and let me close up. |
Get some drugs in her and get it out as quickly as possible. |
|
И с этими словами он позвонил своему слуге-китайцу, и тот выпроводил Кэаве из дома. |
And with that he rang for his Chinese servant, and had Keawe shown out of the house. |
But you better get this CDC lady out of Haven before she gets a whiff of The Troubles. |
|
He drove them all out and followed stubbornly himself. |
|
Они выпроводили Купо из дому, чтобы он не мешал им стряпать, но тем не менее в квартире весь день стояла страшная толчея. |
They had sent Coupeau away so as not to have him underfoot, but they still had plenty of people looking in throughout the afternoon. |
Как сказал один известный аналитик, Обама выпроводил Украину за дверь (надеюсь, хотя бы не через черный ход) с «пожеланиями удачи и хорошего дня». |
As one noted analyst put it, Obama ushered Ukraine out the door (I hope not through the garbage exit) with a “good luck and have a nice day.” |
Куда быстрее выпроводить их за двери с хорошей рекомендацией, быстренько отправив в другую школу. |
Far quicker to just whisk them out of the door with a good job reference, get them off to the next school sharpish. |
В прошлый раз, меня выпроводили через черный, а где Вы были? |
Last time I was marched out the back and where were you? |
Людей на стадионе быстро выпроводили, и после 45-минутного кровоизлияния, во время которого она плавала рядом со своим теленком Оркидом, Канду V умерла. |
The people in the stadium were quickly ushered out, and after a 45-minute hemorrhage during which she swam alongside her calf Orkid, Kandu V died. |
Так что вместо того, чтобы пытаться выпроводить его отсюда, лучше молитесь о его смерти, потому что в противном случае, он будет рассекать по городу с экскурсионным автобусом. |
So instead of trying to get him out of here, you better be hoping he dies, because if he doesn't, he's gonna be driving tour buses up and down main street. |
You wheeled him out of here, but he never came back. |
|
I was escorted off your stage at the Nassau coliseum. |
|
I must get the first of the pair off by three at the latest. |
|
Перад выпроводил Контансона и постучался к дочери условленным стуком. |
Peyrade saw Contenson out, and knocked at his daughter's rooms, as he always knocked to be let in. |
А то ведь я могу ее выпроводить. |
Because I can make her go away. |
She had me move Sheila out of the country. |
|
Если бы кто-то вздумал возвести семизвёздочный отель у подножия Гранд-Каньона, мы бы подняли их на смех и выпроводили из Аризоны. |
If someone wanted to build a seven-star hotel at the bottom of the Grand Canyon, then we would laugh them out of Arizona. |
Бёрт, думаю, будет лучше, если ты поможешь этому парню одеться и выпроводишь из нашего дома. |
Burt, I think it would be best if you got that guy dressed and out of our house. |
You think I'm out on a limb and someone's gonna saw it off? |
|
He'll soon see off Spode. |
|
Your dad basically escorted me out after your first song. |
|
Меня выпроводили из больницы, потому что им показалось, что я представляю опасность. |
I was escorted out of the hospital because they felt that I was a threat. |
Она обязана была заставить Илэйн выпроводить их из города, едва они выдвинули свои требования. |
She should have pressed Elayne to put them out of the city as soon as they made their demands. |
Им хотелось поговорить, но Лорина, обычно такая молчаливая, была очень возбуждена и болтала не переставая, - в конце концов пришлось выпроводить ее в детскую. |
They began to chat, but Laurine, usually so silent, kept talking all the while, and had to be sent to her room. |
She will apologize politely, and you will be escorted out and shot. |
|
Элиза, если мой сын начнет ломать вещи, я даю вам полное право выпроводить его. |
Eliza, if my son starts breaking up things I give you full permission to have him evicted. |
Поэтому, только что хозяйка услышала о прибытии вышеназванных особ, как немедленно начала придумывать быстрейший способ их выпроводить. |
The landlady, therefore, had no sooner received an intimation of the entrance of the above-said persons than she began to meditate the most expeditious means for their expulsion. |
И только после продолжительной и тяжелой сцены дворецкому и лакею удалось выпроводить эту особу. |
It was only after a painful and prolonged scene that she was ejected by the butler and the footman. |
Обычно я оставался один на один с влюбленной парочкой... которая осталась бы и до утра... и которую мне осторожно нужно было выпроводить... магией моей музыки. |
usually I'd be left with an amorous couple... Iove's Ioiterers... whom I had to lead safely to port... with my magic keyboard. |
Они бы выпроводили её, задёрнули шторы, а потом избили бы меня рукояткой пистолета. |
They would have escorted her out, shut the blinds, and pistol-whipped me. |
Bunchemup, Mr. Fletcher needs to be escorted off the property. |
|
Филип заметил, что они несколько робеют в его присутствии; когда отец их выпроводил, они убежали с явным облегчением. |
Philip felt that they were a little shy in his presence, and when their father sent them off they fled from the room in evident relief. |
Фриски, майор Коркоран здесь с несколькими друзьями Дороти, которых я хотел бы выпроводить с территории. |
Frisky, Major Corkoran is here with some friends of Dorothy that I would like to have escorted from the premises. |
Если она у него, он запаникует и выпроводит её. |
If she's there, he'll oust her. |
Я надеюсь, вы будете выказывать уважение моему статусу до того времени, пока меня не выпроводят из этого здания. |
I hope you will show me the respect of my position until such a time as I am escorted from the premises. |
- выпроводить, спровадить (кого-л.) - to see off the premises