Отличались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Однако LS400 и Sxv10 Camry не отличались ни общей компоновкой силовой установки, ни дизайном. |
However, the LS400 and the SXV10 Camry featured no sharing of powertrain layout nor design. |
Теоретически, если бы цены на товары отличались, то не было бы спроса на более дорогой товар. |
Theoretically, if the prices of the goods differed, there would be no demand for the more expensive good. |
Христианство и иудаизм породили мессианские движения, которые отличались миллениалистическими учениями - такими, как представление о том, что земное царство Бога было близко. |
Christianity and Judaism have both produced messianic movements which featured millennialist teachings - such as the notion that an earthly kingdom of God was at hand. |
Как и французские ковры, они часто отличались ренессансными архитектурными или цветочными узорами; другие имитировали восточные узоры. |
Like the French carpets, they often featured Renaissance architectural or floral patterns; others mimicked oriental patterns. |
Расследование убийства и судебный процесс отличались широкой оглаской. |
The murder investigation and the trial were notable for the extensive publicity. |
Решения администрации Обамы по Ливии, Египту и Сирии также не отличались особой мудростью. |
The Obama administration’s decisions about Libya, Egypt, and Syria were not marked by deep wisdom either. |
К 1875-1876 годам лифы отличались длинными, но еще более туго зашнурованными талиями и сходились на остром конце спереди. |
Towards 1875 to 1876, bodices featured long but even tighter laced waists, and converged at a sharp point in front. |
Ковры отличались яркостью узора и густым бархатистым ворсом. |
The carpets were richly flowered in high colors with a thick, velvet nap. |
В сущности, его финансовые операции мало чем отличались от рискованной биржевой игры, и нигде такая игра не таила в себе столько опасностей, как на прииске россыпного золота. |
In fact, he played the dangerous game of pyramiding, and no more perilous pyramiding than in a placer camp could be imagined. |
В 1970-х годах альбомы для музыкантов Steeleye Span и Rick Wakeman отличались анаморфным оформлением альбомов. |
In the 1970s, albums for musicians Steeleye Span and Rick Wakeman featured anamorphic album art. |
Они сильно отличались от того, что сегодня называют блинами. |
These were much different from what are known as pancakes today. |
До 1950-х годов почти все кибуцники были выходцами из Восточной Европы и культурно отличались от евреев Марокко, Туниса и Ирака. |
Until the 1950s, nearly all kibbutzniks were from Eastern Europe, culturally different from the Jews of Morocco, Tunisia, and Iraq. |
В 1940-х и 1950-х годах купе отличались от седанов меньшей площадью крыши и более спортивным профилем. |
In the 1940s and 1950s, coupes were distinguished from sedans by their shorter roof area and sportier profile. |
Как и их собратья-мужчины, они отличались развевающимися цветными знаменами и обычно носили герб. |
Like their male counterparts, they were distinguished by the flying of coloured banners and generally bore a coat of arms. |
Эти йеменские серебряные мастера отличались тонким гранулированием и филигранью, производя такие украшения, как женские браслеты, ожерелья, наконечники и т. д. |
These Yemenite silversmiths were noted for their use of fine granulation and filigree, producing such ornaments as women's bracelets, necklaces, finials, etc. |
Фабричные кухни отличались своей уникальной архитектурой. |
Factory-kitchens were characteristic of their unique architecture. |
Беспроводные телефоны 43-50 МГц имели большую установленную базу к началу 1990-х годов и отличались более короткими гибкими антеннами и автоматическим выбором каналов. |
43–50 MHz cordless phones had a large installed base by the early 1990s, and featured shorter flexible antennas and automatic channel selection. |
Д р Соландер наблюдал так же, как Мистер Грин и я, и мы отличались друг от друга в наблюдении за временем контактов гораздо больше, чем можно было ожидать. |
D r Solander observed as well as Mr Green and my self, and we differ'd from one another in observeing the times of the Contacts much more than could be expected. |
Метаболический путь или скорость не отличались между полами. |
The metabolic pathway or rate did not differ between the sexes. |
В одном из своих писем своему наставнику Карлу Теордору фон Зибольду он упоминал, что некоторые яйца отличались наличием терминальных шипов, в то время как некоторые имели боковые шипы. |
In one of his letters to his mentor Karl Theordor von Siebold, he mentioned some of the eggs were different in having terminal spines while some had lateral spines. |
Самой безграничной преданностью отличались две тягловые лошади, Кловер и Боксер. |
Their most faithful disciples were the two cart-horses, Boxer and Clover. |
Правда, у Лидгейта была своя идея - ни с кем не обручаться, но она была чем-то негативным, тенью других решений, которые и сами незыблемостью не отличались. |
It is true, Lydgate had the counter-idea of remaining unengaged; but this was a mere negative, a shadow cast by other resolves which themselves were capable of shrinking. |
Раздосадована была, в свою очередь, и Эмма, однако причины ее досады отличались большей неопределенностью. |
Emma remained in a state of vexation too; but there was more indistinctness in the causes of her's, than in his. |
Несмотря на то, что комики часто отличались высоким интеллектом, школьная среда вызывала отвращение и часто избегалась. |
Despite comedians often being of high intelligence, the school environment was detested and frequently avoided. |
Модели Lexus, продаваемые в Японии, отличались более высокими техническими характеристиками и ценовой премией по сравнению с их снятыми с производства аналогами Toyota. |
Lexus models sold in Japan featured higher specifications and a price premium compared with their discontinued Toyota counterparts. |
Те дела отличались географически, экономически, социально. |
Well, those other cases were spread out geographically, economically, socially. |
Ее конструкции отличались геометрией рамы и размерами колес, выбранными для лучшей подгонки женщин, с более короткими верхними трубками и более подходящим охватом. |
Her designs featured frame geometry and wheel sizes chosen to better fit women, with shorter top tubes and more suitable reach. |
Многие совершали зверства, прежде всего изнасилования и убийства, и не всегда отличали поляков от немцев, одинаково плохо обращаясь с ними. |
Many committed atrocities, most notably rape and murder, and did not always distinguish between Poles and Germans, mistreating them equally. |
Его команды также отличались привлекательной игрой в футбол и хорошим спортивным мастерством. |
His teams were also noted for playing attractive football and for their good sportsmanship. |
В блудном сыне глубина и обрамление кадров радикально отличались от двухмерного подхода к съемке, который использовался в Гонконге в то время. |
In The Prodigal Son the depth and framing of the shots were a radical change from the two-dimensional approach to filming that had been used in Hong Kong at this point. |
Модели iMac до 2009 года отличались либо белым корпусом из поликарбоната, либо алюминиевым корпусом. |
Pre-2009 iMac models featured either a white polycarbonate enclosure or an aluminium enclosure. |
Бомбы, использовавшиеся этой парой, отличались разнообразием и были грубо сделаны из баллонов с углекислым газом, оцинкованной трубы и металлических баллонов с пропаном. |
The bombs used by the pair varied and were crudely made from carbon dioxide canisters, galvanized pipe, and metal propane bottles. |
Stock horses were intelligent, and rarely placid. |
|
Ранние модели 1960-х годов, особенно автомобили с высокой отделкой V200, отличались обширной яркой отделкой и орнаментом. |
Early 1960 models, particularly the V200 high-trim cars, featured extensive brightwork and ornamentation. |
В иконографии шпоры отличали благородных рыцарей от других закованных в броню воинов, например пехотинцев. |
In iconography, the spurs distinguished the noble knights from other armored soldiers, such as infantrymen. |
Ранние модели отличались трехточечными ремнями безопасности на передних сиденьях, где плечевой ремень крепился к самому сиденью. |
Early models featured front seat three-point harnesses where the shoulder belt was fixed to the seat itself. |
В данных обстоятельствах Комитет считает, что указания судьи не отличались такими недостатками. |
In the circumstances, the Committee found that the judge's instructions did not suffer from such defects. |
Немногочисленные греческие храмы Коринфского ордена почти всегда отличались исключительной формой или планировкой и первоначально обычно являлись выражением царского покровительства. |
The few Greek temples in the Corinthian order are almost always exceptional in form or ground plan and are initially usually an expression of royal patronage. |
But nuclei differed from ordinary drops. |
|
До самой смерти Гогена не ценили, но теперь он известен своим экспериментальным использованием цвета и синтетического стиля, которые отличались от импрессионизма. |
Unappreciated until after his death, Gauguin is now recognized for his experimental use of color and Synthetist style that were distinct from Impressionism. |
Быть может, некоторые из тех форм принципиально отличались от нынешних. |
It's possible that some of it used biochemistry utterly different from the life we see today. |
Пальто с широкими лацканами и глубокими манжетами часто отличались контрастными бархатными воротниками. |
Topcoats had wide lapels and deep cuffs, and often featured contrasting velvet collars. |
Например, законы, созданные в Массачусетсе или Коннектикуте, отличались от законов, созданных в Пенсильвании. |
For example, laws created in Massachusetts or Connecticut differed from laws created in Pennsylvania. |
Эти кодексы отличались от обычных, которые охватывали случаи между германскими народами или между германцами и римлянами. |
These codes differed from the normal ones that covered cases between Germanic peoples, or between Germanic people and Romans. |
Они отличались тем, что отвергали абхидхарму как не соответствующие словам Будды. |
They were distinguished by a rejection of abhidharma as not being the words of the Buddha. |
Греки отличали теоретический анализ от проблемного. |
The Greeks distinguished theoretic from problematic analysis. |
Серьезной проблемой при создании этих письменных систем было то, что языки сильно отличались друг от друга диалектно. |
A serious problem when creating these writing systems was that the languages differed dialectally greatly from each other. |
Они отличались множеством улучшений, главным образом в интерьере и авионике. |
These featured a host of upgrades, mostly to the interior and avionics. |
Ацтекские Тамалы отличались от современных тем, что в них не было добавлено жира. |
Aztec tamales differed from modern tamales by not having added fat. |
Формы латинского алфавита, использовавшиеся в классический период, не отличали верхний и нижний регистр. |
The forms of the Latin alphabet used during the Classical period did not distinguish between upper case and lower case. |
Однако его взгляды на древнегерманские народы в некоторых областях отличались от взглядов Гитлера. |
However, his views of the ancient Germanic peoples differed from Hitler's in certain areas. |
Незначительные изменения в вооружении отличали а-3 и А-4, что привело к окончательному варианту а-5. |
Minor changes in armament distinguished the A-3 and A-4, leading to the definitive A-5 variant. |
Они отличались от предыдущего поколения тем, что вместо аналоговой передачи использовали цифровую, а также быструю внеполосную телефонно-сетевую сигнализацию. |
These differed from the previous generation by using digital instead of analog transmission, and also fast out-of-band phone-to-network signaling. |
Макдоннелл Дуглас и х-36 НАСА отличались слух и считались чрезвычайно скрытными. |
McDonnell Douglas and NASA's X-36 featured canards and was considered to be extremely stealthy. |
Беспорядки также отличались тем, что в 1965 году был объединенный протест всех меньшинств, проживающих в Уоттсе и Саут-Сентрале, что привело к беспорядкам Уоттса. |
The rioting was also different due to in 1965, there being a unified protest by all minorities living in Watts and South Central, resulting in the Watts Riots. |
Ранние модели отличались по внешнему виду, с открытыми кабинами или кабинами из листового металла, покрытыми тканью или открытыми конструкциями, некоторые с четырехколесным шасси. |
Early models varied in appearance, with open cockpits or sheet metal cabins, fabric covered or open structures, some with four-wheel landing gear. |
Этнические русские, которые проживали, к примеру, в Узбекистане, не нуждались в специальном термине для обозначения своей непохожести: их окружали люди, которые внешне сильно от них отличались. |
Ethnic Russians who lived in, for example, Uzbekistan, did not need a name for their otherness; they were surrounded by people who looked different from them. |
Хотя потерянные деньги отличались на порядки, рис пришел к выводу, что неудачи там, Инк. |
Although the lost money differed by orders of magnitude, Ries concluded that the failures of There, Inc. |
- были существенно не отличались - were not significantly different
- значительно отличались - differed significantly
- значительно отличались друг от друга - differed significantly from each other
- значительно отличались между - differed significantly between
- возможно, отличались - might have differed
- которые отличались от - that were different from
- ничем не отличались от - were no different from
- отличались от тех, - were different from those
- немного отличались - were slightly different
- отличались от - were distinguished from
- мало отличались от - differed little from
- отличались от других - were different from other
- не отличались между пациентами - did not differ between patients
- не отличались от - were not different from
- требования обеих групп мало чем отличались друг от друга - demands of the two groups were in close harmony
- сильно отличались от - were very different from