Выразил сожаление по поводу того, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выразил сожаление по поводу того, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deplored the fact that
Translate
выразил сожаление по поводу того, что -

- выразил

has expressed

- сожаление [имя существительное]

имя существительное: regret, sorrow, rue, pity, remorse, compunction, repentance, deploration

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- того [частица]

наречие: thereof

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Но когда они наконец поговорили, Стивен выразил сожаление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when they finally spoke, Stephen was regretful about the whole thing.

Сам Чжао выразил сожаление, что невиновный человек был казнен за свое преступление,и принес извинения в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zhao himself expressed regret that an innocent man was executed for his crime, and apologized in his courtroom confession.

Член группы LFO Брэд Фишетти, продолжавший называть Лу Перлмана своим другом, выразил сожаление в связи с известием о его аресте, тюремном заключении и смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fellow LFO band member Brad Fischetti, who continued to refer to Lou Pearlman as a friend, expressed sadness at the news of his arrest, imprisonment, and death.

Совет далее выразил сожаление по поводу того, что определенные государства продолжают укрывать экстремистские террористические элементы под предлогом защиты прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council further expresses its regret that certain States are continuing to shelter extremist terrorist elements on grounds of protecting human rights.

Хотя Леттерман позже выразил сожаление по поводу того, как обошлись с Хиксом, Хикс больше не появлялся на шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Letterman later expressed regret at the way Hicks had been handled, Hicks did not appear on the show again.

Позже, во время своей президентской кампании, Уолш выразил сожаление по поводу некоторых замечаний и позиций, которые он сделал во время своего пребывания в Конгрессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, during his presidential campaign, Walsh expressed regret for some of the comments and stances he made during his time in Congress.

В 1959 году он подписал предложение, в котором выразил сожаление по поводу призыва некоторых депутатов от Лейбористской партии транслировать по телевидению заседания Палаты общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1959 he signed a motion deploring the call by some Labour MPs for televising the proceedings of the House of Commons.

Я лишь выразил сожаление по поводу вашего ученика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm presenting you is the confession of a regretful student.

Радикальных историков в 1960-е годы, погрязший в анти-бюрократический этос новых левых, выразил сожаление по поводу появления бюрократической школьной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radical historians in the 1960s, steeped in the anti-bureaucratic ethos of the New Left, deplored the emergence of bureaucratic school systems.

Конвелл опубликовал в интернете открытое письмо, в котором выразил свое горе и сожаление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conwell posted an open letter online that expressed his sorrow and regret.

Уильям Александер, оставшийся в Пекине, выразил сожаление по поводу того, что не может сам увидеть стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William Alexander, who stayed behind in Beijing, expressed regret at being unable to see the Wall for himself.

В том же году Шон Мэбри выразил сожаление по поводу своего участия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That same year, Shawn Mabry expressed his regrets about his participation.

Я бы выразил сожаление по поводу необходимости, которая вынудила офицеров компании прибегнуть к таким мерам, чтобы пополнить государственные силы для поддержания правопорядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have deplored the necessity which compelled the officers of the company to resort to such measures to supplement the State forces to maintain law and order.

Сорок лет спустя городской совет Монтгомери принял резолюцию, в которой официально выразил сожаление по поводу расстрела и сокрытия преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty years later, the Montgomery City Council passed a resolution that formally expressed regret for the shooting and cover-up.

Герцог выразил сожаление, но не успел извиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herzog expressed regret but stopped short of an apology.

Вот как я узнал о тех обстоятельствах, по поводу которых сейчас выразил сожаление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And hence I became aware of the circumstance for which I have professed my regret.

Это стихотворение не было так сильно нелюбимо, как Кристабель, и один рецензент выразил сожаление, что стихотворение было неполным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poem was not disliked as strongly as Christabel, and one reviewer expressed regret that the poem was incomplete.

Но когда в июле — вскоре после того, как Эрдоган выразил сожаление за сбитый российский самолет — мандат миссии был продлен, российские дипломаты предпочли хранить молчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when the mission’s mandate was extended in July, shortly after Erdogan expressed regret for the shooting down of the Russian fighter jet, Russian diplomats said nothing.

Выступающий выразил сожаление по поводу того, что ввиду позднего прибытия делегации Чада Комитет не смог рассмотреть доклад этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He regretted that, owing to the late arrival of the delegation of Chad, it had not been possible for the Committee to consider the report of that country.

Один из авторов GameZone выразил сожаление по поводу того, что реклама на YouTube будет видна только через неинтерактивные видеоролики YouTube.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A GameZone writer expressed sadness that the only way that the YouTube ad would be seen is through non-interactive YouTube videos.

Позже в тот же день Муса почувствовал себя виноватым и впервые выразил некоторое сожаление по поводу своего поступка по отношению к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later during the day, Musa began to feel guilty and for the first time expressed some form of regret about his action towards her.

Я выразил свое сожаление по поводу этого решения и настоятельно призвал правительство Ирака пересмотреть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expressed my regret at that decision and urged the Government to reconsider it.

По словам Эрнуля, Гай вскоре поднял его и выразил сожаление по поводу своей нерегулярной коронации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Ernoul, Guy soon lifted him up and expressed regret for his irregular coronation.

Выразил ли обвиняемый сожаления по поводу произошедшего с его женой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did the defendant express any remorse about what happened to his wife?

В этой связи он выразил сожаление по поводу того, что в законодательстве Узбекистана нет положений, регулирующих дренажные воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thus deplored that Uzbek law did not regulate drainage waters.

Джонс невозмутимо выразил свое сожаление и положил деньги обратно в карман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones answered coolly, he was very sorry for it, and returned the money into his pocket.

Менеджер по обучению НАСА и писатель Гомер Хикэм, который готовил Джемисон к ее полету, позже выразил некоторое сожаление, что она улетела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NASA training manager and author Homer Hickam, who had trained Jemison for her flight, later expressed some regret that she had departed.

Гбедо призвал женщин продолжать учебу в университете и выразил сожаление по поводу отсутствия женщин-администраторов в Бенине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gbedo encouraged women to pursue university studied and lamented the lack of female administrators in Benin.

Этот приговор, как утверждается, был произнесен почти сто лет назад одним чешским поселенцем, который выразил сожаление по поводу обязанности своей супруги молоть камень кверна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentence was allegedly uttered almost a hundred years earlier by a Bohemian settler, who expressed pity for his spouse's duty of grinding by the quern-stone.

После взрыва на Бостонском марафоне Кадыров выразил сожаление по поводу жертв, но отрицал, что подозреваемые имеют какие-либо связи с его регионом в своем заявлении в Instagram.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Boston Marathon bombing, Kadyrov expressed sadness for the victims but denied the suspects had any ties to his region in a statement on his Instagram.

В 1770 году Оливер Голдсмит написал книгу покинутая деревня, в которой выразил сожаление по поводу депопуляции сельских жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1770 Oliver Goldsmith wrote The Deserted Village, deploring rural depopulation.

Оглядываясь назад, Джеймс выразил некоторое сожаление по поводу того, как он воспринял это решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In retrospect, James has expressed some regret over his handling of The Decision.

Он выразил сожаление в связи с тем, что эксперты рекомендовали меры, которые могут привести к замещению импорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He regretted that experts had recommended actions which could lead to import substitution.

Вы утверждаете, что мой клиент не выразил сожалений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You testified that my client failed to express remorse...

Однако почти десять лет спустя ВСЦ выразил сожаление по поводу того, что очень немногие Церкви-члены выполнили эту рекомендацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, nearly a decade later, the WCC lamented that very few member churches had implemented this recommendation.

В более поздние годы Келси выразил сожаление по поводу того, что не присутствовал при отмене решения об устранении турбонаддува.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In later years, Kelsey expressed regret at not being present to override the decision to eliminate the turbo.

Другие вспоминают Руанду, когда президент Билл Клинтон позднее выразил сожаление по поводу непринятия действий по защите невинных жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others remember Rwanda, where President Bill Clinton later expressed regret for not acting to save innocent lives.

Ноа Солловей вернулся к своей семье, к жене, и с сожалением и тревогой сообщил о своей недавней измене. А также выразил надежду на восстановление...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noah Solloway returned to his wife and family expressing regret and dismay over his recent betrayal and asserted his wish to rebuild their...

Отец Лавиньи был столь любезен, что выразил глубокое сожаление по поводу моего отъезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Lavigny was kind enough to express great distress at my leaving.

В ноябре 2010 года в записанном на пленку интервью Мэтта Лауэра для Today show Уэст выразил сожаление по поводу своей критики Буша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2010, in a taped interview with Matt Lauer for the Today show, West expressed regret for his criticism of Bush.

Полагаю, что он выразил мнение, которого придерживаются многие члены Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that he was expressing an opinion widely held among the members of the Commission.

К сожалению, его имя история не сохранила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.

Он с сожалением отмечает, что беженцы, как представляется, пользуются негативной репутацией среди йеменского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He regretted that refugees appeared to convey a negative image among the Yemeni population.

Валюты реагируют на перемены настроения рынка от эйфории к сожалению и страху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currencies have responded with a vengeance, as the mood of the market has shifted from euphoria to regret and returning to fear.

К сожалению, он где-то на севере Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately he is away in the North of England.

Не могу пить, - с сожалением вздохнул Джейми.- Малярия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't drink, Jamie said ruefully. Malaria.

К сожалению, в Веге сейчас очень подрывное влияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, there is a very disruptive influence in Vega.

К сожалению, небольшое число людей было заражено в течении первых 48 часов, и мы приняли решение о продлении карантина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, a small number of people were exposed within the original 48-hour window, and we made the decision to extend the quarantine.

К сожалению, эту разновидность во Франции не найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A species you won't find in France, sad to say.

(Лука) Дамы и господа, к сожалению, электричество отсутствует по всему Берлину, Уверен, очень скоро у нас будет свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, we have a blackout all over Berlin but I'm sure the lights will be back soon.

Я выразил своё несогласие с данным решением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expressed my objection to that decision.

Мы сами себе величайшие враги, добровольные заложники наших нужд и желаний, наших сомнений и сожалений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are our greatest enemy, the willing victim of our wants and desires, our doubts and regrets.

Он также выразил недовольство субтитрами, которые были даны фильму в некоторых неанглийских странах, включая французский подзаголовок Битва за тайное Королевство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also expressed dissatisfaction with subtitles given to the film in some non-English countries, including the French subtitle, The Battle of the Secret Kingdom.

Номухан, вернувшись из плена в Золотой Орде, выразил недовольство тем, что Чжэньцзин стал наследником, но его изгнали на север.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nomukhan, after returning from captivity in the Golden Horde, expressed resentment that Zhenjin had been made heir apparent, but he was banished to the north.

Но никто из членов Конвента не выразил сочувствия, и они велели женщинам возвращаться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no Convention member sympathized, and they told the women to return home.

Он также выразил интерес к пению на итальянском и португальском языках, хотя песни альбома изначально все на испанском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also expressed an interest in singing in Italian and Portuguese, although the album's songs are originally all in Spanish.

Но его отец выразил свое счастье по поводу призвания сына и присутствовал, когда его сын был сделан священником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his father expressed his happiness at his son's vocation and was present when his son was made a priest.

Комментатор Би-би-си Грэм Нортон также выразил свое разочарование этой шуткой и поддержал ответ Коппела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BBC commentator Graham Norton also expressed his frustration at the joke and supported Koppel's reply.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выразил сожаление по поводу того, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выразил сожаление по поводу того, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выразил, сожаление, по, поводу, того,, что . Также, к фразе «выразил сожаление по поводу того, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information