Вы будете иметь только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы будете иметь только - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you will only have
Translate
вы будете иметь только -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- будете

you will

- иметь

глагол: have, get, keep, bear, hold, own, have got, fuck, pass

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only



Делая это, вы будете преодолевать трудности, с которыми история столкнула нас только в вашем собственном сознании, по вашим собственным желаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In doing this you will be overcoming the difficulties with which history has confronted us only in your own minds, by your own wishes.

Как только вы будете готовы, герцогиня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever you're ready, duchess.

Если вы будете настаивать, я могу сейчас дать вам только один ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could only make up my mind in one way if you should insist.

Независимо от того, какие или сколько ссылок ставятся перед вами, вы будете действовать как 3 мудрые обезьяны здесь, только наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of which or how many references are put in front of you, you're going to act like the 3 Wise Monkeys here, only in reverse.

Мы начнем, как только вы будете готовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can begin as soon as you're prepared.

Ничего, - утешал он строителей, - запомните: с этой минуты вы будете только получать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't worry, he reassured the builders, and remember that starting right now, you will only be collecting.

— И вас. — Сестра Сандрин направилась к лестнице. — Только, пожалуйста, когда будете выходить, затворите двери поплотнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also with you. Sister Sandrine headed for the stairs. Please be sure the door closes tightly on your way out.

Когда вы будете добавлять, одобрять или отклонять субтитры, просто поставьте флажок в поле Отметить меня как автора субтитров. Эта настройка доступна только тем, у кого есть канал на YouTube.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you when approve, reject, or submit content, just make sure the box for Credit my contribution is checked.

Вы торжественно клянетесь и подтверждаете, что в ваших показаниях будете говорить правду, только правду, и ничего кроме правды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you solemnly swear or affirm that the testimony you are about to give is the truth, the whole truth, and nothing but the truth?

Приведите только одного курьера, так как вы будете в поле зрения с вершины холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring only one courier, as you will be in view from the top of the hill.

В расследованиях вы будете участвовать только по моему усмотрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will only participate in other investigations at my discretion.

Попробуйте, просто попробуйте сделать предложение, что качает лодку, и вы не только получите шлепок, но и будете помечены!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try, just try, to make a suggestion that 'rocks the boat' and you will not only get spanked, you'll be marked!

Вы не только избавитесь от отсидки, а будете горды тем, Что помогли ликвидировать угрозу для нашей страны и её демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll not only avoid jail time, but you can take great pride in knowing you helped dismantle this country's greatest threat to its own democracy.

Да, как бы не так! Как только они перестанут быть контрабандой, вы от них откажетесь и будете находить их отвратительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peste, I will do nothing of the kind; the moment they come from government you would find them execrable.

Клянетесь ли вы, что будете говорить правду, только правду и ничего, кроме правды? И да поможет вам Бог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you solemnly swear that the testimony you're about to give is the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?

Будете ли вы продолжать работать на странице обсуждения или переместитесь в частное место для этого, зависит только от вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether you continued on the talk page, or move to a private venue for this would be up to you.

Эй, как только будете готовы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, whenever you're ready!

Конечно, если только вы не иглтонцы, ведь так тогда вы будете заняты полировкой своих моноклей в лавке с красной икрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless, of course, you're an Eagletonian, and then you'll be too busy polishing your monocle at the caviar store.

Вы будете поддерживать связь только с моим офисом и больше ни с кем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll liaise with my office and no one else.

Как только вы будете удовлетворены, пожалуйста, восстановите работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you are satisfied, please reinstate.

Теперь вы будете знать меня только как бывшего артиста, ранее известного как главного вокалиста Мышекрыса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, after tonight, you'll only know me as the former artist formerly known as the lead singer of Mouse Rat.

Запомните: вы ничего не будете давать, вы будете только получать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, you won't be giving anything, you will only be collecting.

Но не заблуждайтесь, вы вдвоём будете ею руководить... и отчитываться только передо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But make no mistake, you two will run this operation - reporting directly to me.

Я могу только предложить вам хоть какую-то уверенность, что вы с Адилин будете в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing that I can give you now is some kind of peace of mind that you and Adilyn will be safe.

Ничего, - ответил Феб. - Я говорю только, что, когда вы будете со мной, вам придется расстаться с этим нелепым уличным нарядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing, replied Phoebus, I was only saying that you must abandon all this garb of folly, and the street corner when you are with me.

Только представьте, Фредерик, в конце концов, вы будете тем, кто его поймает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, just think, Frederick, you could be the one who catches him after all.

Потому что такой чистоплюй, как вы, пойдет ко мне, только когда у него нет выбора. И я нужен вам в сто раз больше, что вы мне, так что позвоните, когда будете готовы сказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because a squeaky clean guy like you doesn't come to a guy like me unless he's got no choice, and you need me a hell of a lot more than I need you, so why don't you give me a call

Но только, если испугавшись, вы будете искать лишь спокойствия любви и наслаждения любви,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if in your fear you seek only love's peace and love's pleasure

Вы будете сообщать только то, что одобрят генерал и команданте, или будете сопротивляться их приказам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to report only what the general and commander want, or will you confront them?

В этом случае вы будете рекламировать только те продукты, которые есть на складе, а ваш каталог будет автоматически обновляться при появлении новых продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ensures you never run ads for out of stock products and automatically add new products as your catalog changes.

И вы будете медленно задыхаться, пока не умрете от удушья... оставаясь все время в сознании, если только не сделаете точно так, как я скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you will slowly asphyxiate until you choke to death... while remaining fully conscious, unless you do exactly what I say.

Как только вы приостановите или удалите рекламу местной компании, ее показ будет прекращен и вы больше не будете платить за эту рекламу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you pause or delete your local business promotion, the promotion will stop and you'll stop accruing new charges.

Это понадобится только вначале: вскоре (я знаю ваши способности) вы станете такой же деятельной и искусной, как я, и уже не будете нуждаться в моих наставлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This I could do in the beginning: soon (for I know your powers) you would be as strong and apt as myself, and would not require my help.

Но если вы потерпите неудачу - а так и будет, опозорены будете не только вы, но и любимый всем миром консультирующий детектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you fall short, as you are bound to do, you'll taint not only yourself but the world's favourite consulting detective.

Ты только что звонил своей жене и сказал, что вы будете на празднике вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just called your wife and said that you would get through the event together.

Я думаю, вы будете поражены, как только... сделаете это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you'll be amazed at just how... empowering it is.

Будете только вы, я и эти глупые шляпы в лодке на протяжении десяти часов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just gonna be you, me, and those goofy hats on a boat for ten hours!

Потому что как только я докажу, что вы украли нашу технологию, единственное, что вы будете отмечать – обвинение в совершении криминального преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because once I prove you stole our technology, the only thing you'll be celebrating is a felony fraud conviction.

Стоит мне только пожелать - от вашей ловкости не останется и следа, ваш взор затуманится, рука у вас дрогнет и забьется сердце; этого мало: вы будете убиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have only to wish to do so, and I can neutralize your skill, dim your eyesight, make your hand and pulse unsteady, and even kill you outright.

Вы только продлите неприятный момент, если будете перебивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mauvais moment for you all can only be prolonged by interruption.

Вы будете только мешать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll just get in the way...

Как только они прибудут, вы будете должны войти в пространство Теней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they arrive, you will proceed to enter Shadow space.

Таким образом, вы будете мести моей смерти, и это только я хочу быть отомщена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus will you revenge my death, and this only do I wish to be revenged.

Поэтому здесь мы пообещаем только одно - вы не будете разочарованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore here we will promise only one: You will not be disappointed.

Ваше Преосвященство, вы умрете, если будете и дальше воздерживаться от еды и пить только дождевую воду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will die, Your Eminence, if you eat nothing, drink only rainwater!

Будете ли вы когда-нибудь загружаться на свой рабочий стол Ubuntu только для того, чтобы найти тонны коммерческих crapware, засоряющих ваш рабочий стол по умолчанию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you someday boot into your Ubuntu desktop only to find tons of commercial crapware clogging up your desktop by default?

Я надеюсь, что все офицеры соблюдают протокол, Вы работаете как обычно, а отчитываться будете только мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect all officers to observe protocol, you work as normal and you will report directly to me.

Самуэль Алеко, клянетесь под страхом наказания за лжесвидетельствование, что будете говорить правду и только правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you, Samuel Aleko, swear under penalty of perjury that the following is true and correct?

Но наши расовые законы теперь соответствуют законам Рейха, так что... не только вы будете уничтожены, но также ваша сестра Лора и её дети тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But our racial laws are now aligned with the Reich, so it's not just you who should be exterminated but also your sister Laura and her children, too.

Теперь, вдобавок к тому, что вы только что видели... если вы будете следовать моей восьминедельной программе, вы научитесь этим вещам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, in addition to what you just saw... if you study with my eight-week program, you're gonna learn these things.

Старый лукавый тип заплатил Цыгану за призывную песню, чтобы дом снова был предоставлен только ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crafty old bugger paid the Gypsy to come calling so's he could have the joy of the house to hisself again.

Причем этот мужчина в наручниках только что стал свидетелем неприкрытой демонстрации силы и жестокости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A handcuffed man who has just witnessed a naked display of power and brutality.

Так что тренировки и правильное питание могут способствовать тому, что вы дольше будете здоровыми и независимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So being active and eating well could mean a healthier, more independent life for longer.

Станете ли вы счастливей, если будете богаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you be happier if you were richer?

Перестаньте грустить, мой дорогой хозяин, вы не будете одиноким, пока я жива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cease to look so melancholy, my dear master; you shall not be left desolate, so long as I live.

Откуда я знаю, какой чертовщиной... вы здесь будете заниматься, пока я не приду назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do I know what devilment You'll be up to when me back is turned?

Вы сказали, что будете на встрече с избирателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said you had a meeting at your constituency.

И, возможно, однажды вы будете готовы снова стать родителями, и, если деньги это не причина...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And maybe some day you'll be ready to be parents again, and if money is no object...

Ну, искать себе занятие, развлекаться... знаете, еда, шоппинг, алкоголь, так вы не будете задумываться о смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's keeping yourself busy, distractions... you know, food, shopping, alcohol, So you don't have to think about things.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы будете иметь только». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы будете иметь только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, будете, иметь, только . Также, к фразе «вы будете иметь только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information