Разве вы не видите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разве… не - Is not
разве что - except that
разве не - Is not
разве это - is this
разве это не - Is not it
разве только - unless
Синонимы к разве: неужто, нешто, аль, неужели, ужели, если, или, неужли, ужель, возможно ли
Значение разве: В случае, если не, если только не ( устар. ).
вы не возражаете - do not you mind
вы будете - You will
Вы делаете ставку! - You bet!
Вы боги! - Ye gods!
Вы можете использовать - you can use
все вы - you all
вы ищете - you are looking for
когда вы - when you
ли вы - Do you
вы доверчивы - you trusting
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
не загороженное место - open space
больше ни на что не годный - no longer suitable for anything
не как описано - not as described
не уметь вести светскую беседу - have no small talk
не произвести впечатления - not impress
жизни не рад - life is not happy
не выдержит сравнения с - will not stand comparison with
не задумываться - not to think
ни в чём не виновный - in no way guilty
у него молоко на губах не обсохло - he is still green
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
рад вас видеть - glad to see you
видеть сон - see a dream
видеть после - see after
способность видеть - ability to see
видеть толк - be an expert
видеть на - see on the
было видеть - could see
до точки (знать, видеть, решить и т. п.) - to a point (to know, to see, to solve, and so. n.)
видеть в сне - dream
видеть вещи в истинном свете - see things in their true character
Синонимы к видеть: знать, думать, смотреть, понимать, увидеть, заметить, представлять, встречаться, полагать, замечать
Антонимы к видеть: не иметь информации
Значение видеть: Обладать способностью зрения.
Разве только, что горизонты в богатой Индии обрамлены золотом и жемчугами. |
Perhaps, however, the fact that in the wealthy land of India the horizons are framed by gold and pearls. |
Aren't we here for just one more day? |
|
Разве тебя не волнует, что ты работаешь с парнем без соответствующей квалификации? |
Doesn't it bother you, working with a guy who's barely qualified? |
Ну это конечно было весело сначала, Но разве ты не чувствовала себя глупо потом? |
I mean, it was kind of fun for a while but didn't you feel kind of silly? |
Как вы видите, нас это огорчает. |
Also, we feel sad about that, as you can see. |
Видите ли, сэр, я запустил свою программу для проверки, и показания не сошлись. |
Well, sir, I ran a program on my own just to check something and the readout is different. |
Are there floorboards in the kitchen or is it tile? |
|
Разве люди не ищут номера в Гугле? |
I mean, doesn't everyone just Google numbers? |
Ai, ai! and my lord thinks he can be concealed in an empty cask? |
|
Head Shaman, is there nothing you can do? |
|
А разве вы не должны быть с президентом, делая мир лучше? |
Shouldn't you be hobnobbing with the president, making the world a better place? |
И ничто в жизни их больше не волнует. Разве что скачки в Донкастере и Дерби, ведь они делают ставки на каждый заезд. |
They don't give a serious thought to a thing—save Doncaster races, and the Derby: for they all of them bet on every race. |
Разве не забавно было бы стащить письмо или портрет соперника или вытащить из кармана недотроги то, что может ее разоблачить? |
Would it not be humorous enough to steal a letter or a portrait of a rival, or to extract from the pocket of a prude, materials to unmask her? |
А его коллега Рейли - разве он не мог? |
His partner, Reilly, could have shot him. |
Как, разве вы не читали, профессор? - удивился Бронский и вытащил из портфеля измятый лист газеты Известия. |
Haven't you read about it, Professor? exclaimed Bronsky in surprise, pulling a crumpled page of Izvestia out of his briefcase. |
Разве я не получила в наследство самую крепкую голову во всем графстве Клейтон? |
Haven't I inherited the steadiest head in Clayton County? |
If I Do That, Won't I Bump Into You? |
|
Нет, правда. А то почтальон все ходил здесь и болтал насчет тела, которое нашли в ее квартире. Ну разве можно верить всему, что услышишь?! |
But the postman just now was all agog about a body having been found in one of the flats - but then one really can't believe half one hears, can one? |
Ну разве вы не добрый мишка? А ведь самый поносимый человек на кампусе. |
Well, aren't you warm and cuddly for being the most reviled man on campus? |
Isn't that the plushest robe ever? |
|
Разве теперь достанешь заграничную кружку Эсмарха? - кричал Галкин. |
You think it's easy to get an Esmarch douche from abroad nowadays? cried Galkin. |
Геттем заглянула в комнату с пакетиком от кофе в руке.— А вот это действительно странное сочетание. Разве Вагнер был рыцарем? |
Gettum peeked back in the doorway, holding a packet of instant coffee. That seems like a strange match. Was Wagner a knight? |
Но терпеть мучение от женщины, которая вас убивает равнодушно, - разве это не ужасная пытка? |
But to be so tortured by a woman, who slaughters you with indifference! was not the suffering hideous? |
Разве одобрит батюшка, когда вернется, чтобы его сын и наследник целовал дочь управляющего? |
When your father comes home, do you think he will approve of his son and heir kissing his bailiff's daughter? |
Разве, разрушая клетки рентгеном, они знают хоть приблизительно: сколько процентов разрушения падает на здоровые клетки, сколько на больные? |
When they used X-rays to destroy cells did they know, approximately even, what percentage of healthy cells as compared to diseased ones would be destroyed? |
Ты разве не знала, что подслушивать нехорошо? |
Don't you know it's rude to eavesdrop? |
Разве я учу тебя, как мошенничать? Отказывать в выплате неизлечимо больным страхователям и присваивать 140 миллионов долларов при этом? |
Do I tell you how to commit fraud... deny coverage to terminally ill policy holders... or embezzle 140 million dollars while you're at it? |
Слушай, козёл, разве вы здесь не для того, чтобы меня утешать? |
Hey, asshole, aren't you supposed to be consoling me? |
See, the thing is, when we allocate money for Parks... |
|
Мы с Беатрис не переписываемся. Разве что в семье происходит какое-нибудь исключительно важное событие. |
'Beatrice and I don't correspond unless there's a major event in the family. |
Разве что кто-то потерял от неё голову настолько, что увёз её силой. |
It could be somebody became so besotted with her that he carried her off by force. |
Видите, какая она высокомерная и самоуверенная. |
You see herstanding there, so haughty, so confident. |
Теперь же, освободив, не желают иметь с ними ничего общего - разве что используют их, чтобы держать в страхе южан. |
And having freed them, they didn't want to have anything to do with them, except to use them to terrorize Southerners. |
Их синагога, видите? |
Their synagogue, can you see it? |
Come on, you see your family all year round. |
|
Разве я не знаю вперед, что меня у него ожидает и что я перенесу от него? |
Do you suppose I don't know beforehand what's in store for me, or what I shall have to bear from him? |
Да, разве не так должно закончится традиционное первое свидание? |
Yeah, that's usually how the first-date thing traditionally shakes out. |
Но если мы согласны жить с растущей угрозой ядерной войны, разве не должны мы настойчиво исследовать любые возможные пути, чтобы предотвратить эту угрозу? |
But if we're willing to live with the growing likelihood of nuclear war shouldn't we also be willing to explore vigorously every possible means to prevent nuclear war? |
Мы могли быть очень счастливы... Но, видите ли, Лантье слишком много о себе воображает, к тому же он мот: думает только о своем удовольствии. |
We should have been very happy; but, you see, Lantier's ambitious and a spendthrift, a fellow who only thinks of amusing himself. |
Не понимает, что просто захватил ее врасплох и после этого она разве что еще больше укрепится. |
He don't know he just caught her off guard and, if anything, made her strengthen herself. |
Ну, видите ли, я я решил, что я еще недостаточно трансцендентен. |
Well, you see, I I've decided that I'm not sufficiently transcendent yet. |
Shouldn't I be getting some sort of anesthetic? |
|
This bike is jacked up. See here? |
|
Unless there's another Miss Burgess he was really hacked off with. |
|
Видите ли, это приступ ригилианской лихорадки. |
You see, it's a flare-up of Rigelian Kassaba fever. |
Видите? Хорошая, чёрт её дери идея! |
See, good God damn ideas, like that, huh? |
Мы отмечаем время прохождения каждого этапа, и, как видите, в 6 вечера тело Джалила было в холодильнике. |
We initial and mark down the times of every step, and as you can see, Jalil was in the drawer, 6:00 P.M. |
Видите ли, текст вашего договора с менеджментом этого театра, предусматривает присутствие патрулей полиции Нью-Йорка до и во время вашей передачи. |
See, the particulars of your contract with the management of this theater require an NYPD security presence up to and during your broadcast. |
You see,this margaritaville was purchased with a payment plan. |
|
Как вы видите, мы с вами в этом поезде, и будем ехать ещё часов 6. |
As you can see we're on a choo-choo. No stop signs for six hours. |
Теперь вы видите в каком состоянии были его зубы знаете, он многое перенес прежде чем мы его встретили, так что он уже знаком с болью. |
The condition his teeth are in now you know he's suffered a lot before he's even been here, so he knows what pain is. |
Видите ли, эта овца - только одна из 20. |
This ewe, you see, she comes from a lot of 20. |
Но, удерживая свет внизу, вы видите немного меньше, и он становится более текстурным. |
But by keeping the light down, you see a little less and it becomes more textural. |
Так что, если вы не видите смысла в обращении к ним, кто хочет, чтобы ссылка была сделана на TES fora? |
So if you don't see any worth in referring to them who DOES want reference made to the TES fora? |
Бросить это. Разве вы не видите почерк на стене, что все числовые даты любого рода являются тостами? |
Give it up. Can you not see the handwriting on the wall that all-numeric dates of any sort are toast? |
У нас была съемочная группа, которая ездила в Вашингтон, округ Колумбия, и снимала номера для того, что вы видите снаружи, когда едете. |
We had a camera crew go to Washington, D.C. to drive around and shoot plates for what you see outside when you're driving. |
Хосе Каналес-рекомендую всю информацию, которую вы видите о том времени. |
Jose Canales - recommend all information you see about that time. |
Видите, вот почему я сказал Там внизу, что не хочу снова открывать всю эту банку с червями. |
See, this is why I said down below there that I didn't want to reopen this whole can of worms. |
Видите ли, проблема в том, что последнее известное согласие со всем было примерно вчера или позавчера. |
See the problem is, the last known consensus to everything was around yesterday or the day before. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разве вы не видите».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разве вы не видите» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разве, вы, не, видите . Также, к фразе «разве вы не видите» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.