Вяло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие | |||
sluggishly | вяло, лениво, медлительно, инертно | ||
inertly | вяло, инертно | ||
drowsily | сонно, вяло | ||
flabbily | вяло, слабо | ||
sleepily | сонно, вяло, лениво | ||
torpidly | вяло, апатично | ||
vapidly | вяло | ||
supinely | вяло, инертно |
без души, холодно, слабо, с прохладцей, без интереса, равнодушно, лениво, нехотя, рыхло, безразлично, прохладно, сонно, бесчувственно, хладнокровно, инертно, бесстрастно, неповоротливо, безучастно, как сонная муха, полусонно, безжизненно, без усердия, без воодушевления, медлительно, квело, флегматично, бездеятельно, апатично
При имени Старшего Брата лицо Уинстона вяло изобразило пыл. |
A sort of vapid eagerness flitted across Winston's face at the mention of Big Brother. |
Тот вяло пошатнулся, с лица его не сходила слюнявая улыбка. |
Limply he dangled, his face rigid in a slobbering grin. |
Он вяло повернул голову к Сноудену: тот дышал еще тише и учащенней, лицо побледнело еще больше. |
He turned back weakly to Snowden, whose breath had grown softer and more rapid, and whose face had grown paler. |
Kirkus пишет, что это вяло и снисходительно, и Times раскритиковал книгу тоже. |
Kirkus said it was flabby and indulgent, and the Times didn't like it either. |
Он сидел вяло, неподвижно и, зыбким синим взором глядя на занятую Дилси, только головой все поматывал вверх-вниз. |
He sat loosely, utterly motionless save for his head, which made a continual bobbing sort of movement as he watched Dilsey with his sweet vague gaze as she moved about. |
It was the dead season, and things were somewhat slow. |
|
Хэлстон ждал. Он надеялся, что с чеком все в порядке, дела в последнее время шли вяло. |
Halston waited. He hoped the check was good, for business had been slow lately. |
За два года было продано только 54 из 600 печатных экземпляров романтических песен, а через час после полуночи поступила только одна печать и продавалась вяло. |
In two years, only 54 of the 600 printed copies of Romantic Songs were sold, and One Hour After Midnight received only one printing and sold sluggishly. |
Теперь я отдам тебе подарок, а тебе полагается вежливо отказаться и вяло возразить, что ты недостоин. |
Now I hand this to you, and it is customary for you to politely refuse, and weakly say that you are not worthy. |
The leaves hung listless on the trees, waiting. |
|
Так он писал темно и вяло (Что романтизмом мы зовем. |
His verse is sluggish and obscure (It's called romanticism by us; |
У нас было ровно столько сил, сколько нужно, чтобы сидеть и вяло ругать его. |
We had only just strength enough to sit still and feebly abuse him. |
При имени Старшего Брата лицо Уинстона вяло изобразило пыл. |
A sort of vapid eagerness flitted across Winston's face at the mention of Big Brother. |
Братья вяло жуют бутерброды. |
The two brothers listlessly ate some slices of bread and sausage. |
Лицо у нее было измятое, под глазами лежали густые тени, губы вяло опустились. |
Her face was wrinkled, dark shadows lay under her eyes, and her lips drooped feebly. |
Хоть окна спальни и открыты, зловоние стало уж вовсе нестерпимым: ни ветерка, ни дуновения, занавеси вяло повисли. |
In spite of the open windows the stench had become a reeking fug; no hint of a breeze stirred the limp curtains. |
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича. |
Many Western observers and journalists report Milosevic's trial in a lazy way. |
Кутузов шел медленно и вяло мимо тысячей глаз, которые выкатывались из своих орбит, следя за начальником. |
Kutuzov walked slowly and languidly past thousands of eyes which were starting from their sockets to watch their chief. |
Он сонно и вяло бормотал о чем-то, а я не слушал и ждал, когда он уйдет. |
He was muttering something drowsily and listlessly, and I did not listen but waited for him to go. |
-Говорят, Три моряка вот тут неподалеку -хорошее место. - вяло отозвался он. - Но я сам никогда там не проживал. |
They say the Three Mariners, just below here, is a very good place, he languidly answered; but I have never stayed there myself. |
Синтия Мосс наблюдала за матерью, которая после смерти своего детеныша вяло шла позади семьи в течение многих дней. |
Cynthia Moss has observed a mother, after the death of her calf, walk sluggishly at the back of a family for many days. |
Может возникнуть общая вялость, слабость, мышечные боли, головные боли и низкопробная лихорадка. |
General lethargy, weakness, muscle aches, headaches, and low-grade fevers may occur. |
'It's seemly enough,' he answered faintly. |
|
слишком ярким цветом и бесформенностью и вялостью ваших тайных губ... и тонкостью этой неровной кожи, которая выделяет влагу и гной,.. |
The color is so fresh and gorgeous, The misty atrophic lips And this pale skin, wetness but putrefied ... |
Her sluggish temperament made her appreciate noisy people. |
|
Ошеломленный архивариус вяло пожал поданную ему руку. |
The dumb-founded record-keeper limply took the offered hand. |
Стены в апартаментах были обтянуты дамасским шелком сине-белой расцветки, с мраморными разводами, ковры и гардины цвета вялой розы. |
The walls of the suite were upholstered in blue-and-white silk damask, with marble baseboards, and the rugs and curtains were the color of faded sweetheart roses. |
На полках мы нашли бутылки с пивом, два мешка фасоли и пучок вялого салата. |
Bottled beer stood under a shelf, and there were two bags of haricot beans and some limp lettuces. |
Но еще большее отвращение он чувствовал к самому себе, к своим благоухающим волосам, к винному запаху своего рта, к вялости и дряблости своей кожи. |
But more than by anything else, he was disgusted by himself, by his perfumed hair, by the smell of wine from his mouth, by the flabby tiredness and listlessness of his skin. |
This morning, Ambroise's arm feels weak and has none of the usual skill. |
|
Вяло, тоном засыпающего человека, он стал рассказывать мне про столяра Бутыгу. |
Listlessly and in the tone of a man dropping asleep, he began telling me about cabinet-maker Butyga. |
И я так же думаю, - пробормотал дядюшка Рэт медленно и вяло. |
'So I was thinking,' murmured the Rat, dreamful and languid. |
Другие признаки, наблюдаемые у маленьких детей, включают постоянный плач, неспособность быть утешенным, вялость, отказ кормить грудью или есть, а также раздражительность. |
Other signs seen in young children include persistent crying, inability to be consoled, listlessness, refusal to nurse or eat, and irritability. |
Он такой легкомысленный, что, вероятно, никогда не найдет нужным высказать свои истинные чувства, - подумает, что не стоит того, - но к медицине он относится вяло. |
He is of such a very easy disposition that probably he would never think it worth-while to mention how he really feels, but he feels languid about the profession. |
You don't get to that position with a weak handshake. |
|
Он теперь передвигался вяло, не так, как раньше; он уже не вышагивал твёрдо по намеченной прямой, круто поворачиваясь в её концах. |
His movements were sluggish nowadays, not as they once were. He no longer strode firmly along a straight line that he had marked out for himself, turning sharply whenever it came to an end. |
Выдающийся советский психиатр Андрей Снежневский создал и пропагандировал дополнительную классификацию вяло прогрессирующей шизофрении. |
The prominent Soviet psychiatrist Andrei Snezhnevsky created and promoted an additional sub-classification of sluggishly progressing schizophrenia. |
Г олова ее поникла, спина сгорбилась, глаза потухли, поступь сделалась вялою, порывистость движений пропала. |
Her head was bowed, her back bent, the fire in her eyes had died out, her gait was languid, the vivacity of her movements was gone. |
Зрачок может быть расширен и вяло реагировать. |
Pupil may be dilated and sluggishly reactive. |
Диагноз вялотекущей шизофрении послужил основой для объяснения такого поведения. |
The diagnosis of sluggish schizophrenia furnished a framework for explaining this behavior. |
Вечно ты чего-то не договариваешь, не люблю я этой манеры, - проворчал г-н де Марель; в тоне его слышалось вялое раздражение. |
Monsieur de Marelle grumbled with slow impatience: You are always suspecting a number of things that I do not like. |
Смелый и беспечный гуляка, каким он был десять лет тому назад, теперь стал ручным и превратился в вялого, послушного толстого пожилого джентльмена. |
The bold and reckless young blood of ten-years back was subjugated and was turned into a torpid, submissive, middle-aged, stout gentleman. |
Она вяло уставилась на бумажный веер. |
She stared at the paper fan in a listless fashion. |
Это может привести к кальциевой катастрофе, когда самка выглядит шаткой или шаткой, вялой, имеет недостаток аппетита и даже может привести к смерти. |
This can lead to a calcium crash, where the female appears shaky or wobbly, lethargic, has a lack of appetite, and can even result in death. |
Он пошел вялой походкой вдоль магазинов, без особого интереса рассматривая образцы товаров в витринах. |
Slowly and sadly he followed the line of the shops, listlessly examining the specimens on view. |
Мир в процессе восстановления – независимо от того, насколько вяло оно идет – не требует кризисного подхода к денежно-кредитной политике. |
A world in recovery – no matter how anemic that recovery may be – does not require a crisis-like approach to monetary policy. |
Рак может быть как агрессивным, так и вялотекущим. |
There are aggressive cancers and others that are indolent. |
Несмотря на всеобщее негодование, Жервеза оставалась все такой же спокойной, чуточку вялой, как бы сонной. |
In the midst of this general indignation, Gervaise lived quietly on, feeling tired out and half asleep. |
But nikki's feedback from the recording session Was a little lukewarm. |
|
На этот раз он попал в кость у основания черепа и ударил снова по тому же самому месту. Акула вяло оторвала от рыбы кусок мяса и соскользнула в воду. |
This time he felt the bone at the base of the brain and he hit him again in the same place while the shark tore the meat loose sluggishly and slid down from the fish. |
Диагнозы вялой шизофрении и параноидальных состояний с манией реформ использовались только в Советском Союзе и ряде восточноевропейских стран. |
The diagnoses of sluggish schizophrenia and paranoid states with delusions of reform were used only in the Soviet Union and several Eastern European countries. |
Я нужен вам, чтобы освежить вашу кровь, которая давно уже вяло течет, а совсем не бурлит в вашем сердце! |
but I do. You need me... for a transfusion because your own blood has become dust and clogged your heart. |
Говорят, что атмосфера там была так наполнена добром, что зло просто вяло и умирало. |
They say the atmosphere there was so full of goodness that evil just shrivelled up and died. |
Но вот и обед подали; Порфирий Владимирыч сидит за столом один и как-то вяло хлебает пустой суп (он терпеть не мог суп без ничего, но она сегодня нарочно велела именно такой сварить). |
Dinner was served. Yudushka sat at table alone slowly sipping thin soup (she knew he hated thin soup and had had it cooked watery on purpose). |
Она говорила очень вяло и, когда Диксон положила письмо на одеяло перед ней, Маргарет даже не протянула руку, чтобы взять его. |
She spoke very languidly, and suffered Dixon to lay it on the counterpane before her, without putting out a hand to lake it. |
Они любили ходить на концерты Симфонического оркестра Мумбаи, но в прошлом году маме показалось, что они играют вяловато. |
They used to like going to the Mumbai Symphony, but last year my mom thought they were phoning it in. |
У него лихорадка, вялость и головные боли. Шепард сделала КТ, которая показала абсцесс в паравентрикулярной области. |
He's febrile with some headaches, a bit lethargic, and Shepherd ordered a stat CT that showed evidence of an abscess in the periventricular area. |
- идти вяло - slacken
- вяло заживающая рана - sluggish wound
- вяло реагирующий зрачок - sluggish pupil
- вяло, слабо поддерживать кандидата - to give lukewarm support to a candidate
- вяло-зеленый цвет - serpentine green
- по-прежнему вяло - still sluggish
- рынок, цены на котором движутся вяло - sluggish market
- торговля идёт вяло - business is slack
- он пишет вяло - he writes in a nerveless style
- переписка шла вяло - the correspondence was slack
- продажи до сих пор идут вяло - sales are still slack
- торговля идет вяло [стоит на месте] - business is slack [at a standstill]
- торговля мукой идёт вяло - flour market is dull