Обтянуты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Крылья были обтянуты парусиной. |
The wings were covered with canvas. |
The book covers were made of wood and covered with leather. |
|
Расщепленные рули высоты были обтянуты тканью поверх дерева, с накладками, а роговые балансиры рулей были сделаны из стали, обтянутой тканью. |
The split elevators were fabric covered over wood, with trim tabs and the horn balanced rudders were of fabric covered steel. |
Кабинет был изысканно отделан светловатым деревом, громадные набивные кресла обтянуты светло-желтой кожей. |
It was delicately panelled in pale wood and there were some enormous stuffed chairs upholstered in pale buff leather. |
Ноги ее были обуты в ботинки из оранжевой кожи, а руки обтянуты длинными замшевыми перчатками бледно-лилового цвета. |
She had on dainty new boots of bronze kid and long gloves of lavender suede. |
Стены в апартаментах были обтянуты дамасским шелком сине-белой расцветки, с мраморными разводами, ковры и гардины цвета вялой розы. |
The walls of the suite were upholstered in blue-and-white silk damask, with marble baseboards, and the rugs and curtains were the color of faded sweetheart roses. |
Машина ждала у служебного входа: длинный черный автомобиль с хромированными деталями, сиденья обтянуты посеребренной кожей, эмблема Майкла скромно украшает дверцы. |
The car was waiting for them at the stage door, a long car in black and chromium, upholstered in silver leather, and with Michael's crest discreetly emblazoned on the doors. |
Верхние валики были обтянуты кожей, а нагрузка на валики производилась грузом. |
The top rollers were leather-covered and loading on the rollers was applied by a weight. |
Некоторые стены все еще были обтянуты полинявшим шелком. |
Some of the walls were still hung with faded silk. |
Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу. |
Her cheeks had sunk, her lip was drawn up, and her eyes drawn down. |
Кресла и диваны обтянуты кожей, закрепленной золотыми пуговицами. |
The chairs and couches were leather with gold buttons. |
Both the throne and its footstool are covered with cloth of gold. |
|
The arms and legs were so thin that there was no shape in them, and the ribs stood out so that the skin over them was tense. |
|
Они вошли в столовую - громадную комнату с мраморными колоннами, стены которой были обтянуты старинными гобеленами. |
They reached the dining-room-an immense apartment, with marble columns, and walls hung with old tapestry. |
Стены огромного вестибюля были обтянуты гобеленами, на которых были изображены похождения Марса и Венеры. |
The immense entrance hall was hung with tapestry, representing the adventures of Mars and Venus. |
Во многих культурах дополнительную защиту обеспечивал толстый пояс, скорее всего плетеный или деревянный, обтянутый тканью или кожей. |
In many cultures, further protection was provided by a thick girdle, most likely of wicker or wood covered in fabric or leather. |
Вы бы видели малышей в палатке - со вздутыми животами и костями, обтянутыми кожей... обтянутыми кожей... |
I can't tell you about them little fellas laying in the tent with their bellies swelled out and just skin over their bones. |
Он погладил привставшую было кошку, прижал ее к коленям, обтянутым алой сутаной. |
His hands pressed it down on his scarlet lap, caressed it. |
Об их матовые стекла, обтянутые проволочными сетками, бились тучи ночных бабочек, тени которых - смутные и большие - реяли внизу, на земле. |
Against their frosted glass, with wire nets stretched over them, beat clouds of night moths, whose shadows- confused and large- hovered below, on the ground. |
Ряса дьякона скрывала тело, которое на самом деле представляло собой обтянутый кожей скелет. |
The deacon's robe had concealed a body that was just skin stretched over bone. |
Крылья были деревянные, с двумя лонжеронами, тоже обтянутыми тканью. |
The wings were of wooden construction, with two spars, also fabric-covered. |
Он был сделан из досок из светлого дерева, жил или веревок, обтянутых кожей, пластин из металла или набитых гвоздями в виде концентрических кругов или других фигур. |
It was made of boards of light wood, sinews or ropes, covered with leather, plates of metal, or stuck full of nails in concentric circles or other figures. |
На боку у него висела старинная сабля в обтянутых черной тканью ножнах. |
He carried an ancient sword with a black cloth-covered scabbard. |
Из угла, где она спала на солнцепеке, вышла кошка - любимица кардинала и немного неуклюже, потому что уже состарилась, вспрыгнула на обтянутые мерцающим алым шелком колени. |
His Eminence's cat stalked out of the sunny corner where it had been sleeping, and jumped upon the scarlet shimmering lap a little awkwardly, for it was old. |
Ширл представлял собой двухсекционный биплан со складными крылышками, обтянутыми тканью, без шатания и одинакового размаха, несущий две пары элеронов. |
The Shirl was a two-bay biplane with foldable fabric-covered wings, without stagger and of equal span, carrying two pairs of ailerons. |
Тощий, грязный, с испачканным маслом, туго обтянутым кожей, исхудалым лицом. |
Thin, dirty, oily skin tight against stringy muscles. |
Брауни выглядят как маленькие, обтянутые кожей человечки и любят помогать по хозяйству по дому. |
Brownies appear as small, leather-skinned humans and enjoy helping out with domestic chores around the home. |
Более пятисот лет тому назад Леонардо да Винчи набросал схему парашюта: обтянутый тканью жесткий каркас пирамидальной формы, замедляющий скорость падения. |
A notebook owned by Leonardo da Vinci more than 500 years ago contained his concept for a parachute. His design used cloth stretched over a rigid, pyramid-shaped frame to create drag. |
Валет выиграл! -то и дело раздаются в стенах хижины, обтянутых лошадиными шкурами. |
The knave winner!-at intervals announced in set phrase-echo from the skin-covered walls. |
Если твое представление о жизни сводится к тому, чтобы трясти своими прелестями, обтянутыми по последнему крику моды то я зеленею от зависти. |
If shaking your booty at the latest club is your idea of a life then call me sick with envy. |
Он сидел, склонившись над чертежом, губы плотно сжаты, и особенно бросалась в глаза худоба его необычайного лица, напоминающего обтянутый кожей череп. |
He was bent over his paper, his lips pressed very closely together, and that deaths head suggestion of his bones very strongly marked. |
Под ним в три слоя зыбким киселем колыхались ее двойной подбородок, пышный бюст и обтянутый шелковым платьем живот. |
Under it her double chin, ample bosom, and belly in a tight silk dress undulated in three layers, like quivering custard. |
Руки, обтянутые красными перчатками, сжимают черный жезл. |
He carried a black staff in red-gloved hands. |
Хуанита скинула охотничьи ботинки на пол и скрестила обтянутые чулками ноги на сиденье. |
Juanita pulled her feet Out of her trail boots, dropping the boots onto the floorboard and crossing her sock-clad legs in the seat. |
I did not raise my face beyond her silk lap. |
|
Сказав себе, что ей решительно не пристало читать Четыре перышка или Ход наоборот, она взяла в руки толстый томик, обтянутый телячьей кожей, и стала его просматривать. |
She decided she couldn't possibly read The Four Feathers or Vice Versa. She took out a small squat volume in brown calf. |
Когда он понял, что от него требуется, злобная горделивая улыбка обнажила его зубы, провела две глубокие складки на желтых, словно обтянутых пергаментом щеках. |
When he understood what was wanted from him a homicidal and conceited smile uncovered his teeth, making two deep folds down his sallow, leathery cheeks. |
Ее жирные икры, обтянутые белыми бумажными чулками, нависали над верхом белых лакированных сапожек. |
Her fat calves in white cotton stockings bulged over the tops of long white boots in glace kid. |
На стенах, обтянутых красным шелком, висят более пятидесяти экземпляров картин и фресок эпохи Возрождения. |
On the red silk covered walls, hang over fifty copies of Renaissance paintings and frescoes. |
А ноги у петухов оказались гораздо более длинными, чем следует, и обтянутыми жесткой, как чешуя, кожей. |
The legs of the fowls, too, are longer than could be desired, and extremely scaly. |
Он подошел к столу и начал набивать карманы гранатами, беря их из обтянутых сыромятной кожей корзин, которые были прислонены к ножке стола. |
He moved from the wall to the table and began filling his pockets with grenades from one of the rawhide-covered panniers that leaned, open, against the table leg. |
Рояли в венском стиле были построены с деревянными рамами, двумя струнами на ноту и обтянутыми кожей молотками. |
Viennese-style pianos were built with wood frames, two strings per note, and leather-covered hammers. |
Некоторое время он любовался ее стройным телом, плотно обтянутым черным трико, и блестящими белокурыми волосами, рассыпавшимися по полу. |
He stood there for a moment, looking at her slim body, sheathed in the tight black leotard, her hair shining as it spilled over on the floor. |
Они же привезли с собой глазетовый белый гроб и пьедестал для него, обтянутый черным коленкором. |
They also brought a white, glazed brocade coffin; and a pedestal for it, stretched over with black calico. |
Overstuffed leather chairs, top-shelf brandies. |
|
Она все время спала, и искра жизни в ее маленьком тельце, похожем на обтянутый кожей скелет, мерцала все слабее и слабее и наконец угасла. |
She slept continuously, a tiny skeleton flung round with skin in which the flame flickered lower and lower and at last went out. |
Незнакомец вдруг поднял руки, обтянутые перчатками, сжал кулаки, топнул ногой и крикнул! |
Suddenly the stranger raised his gloved hands clenched, stamped his foot, and said, |
Обтянутые резиной пальцы открыли на ощупь футляр, достали очки. |
He watched the gloved hand open the case by feel, take out the black glasses. |
Предъявите ему доказательства: тела несчастных, замученных, обтянутые кожей скелеты - и он скажет, что уж, наверно, это сделали русские. |
If proof in the form of those poor wasted bodies was laid out in front of his eyes, he'd say it must be the Russians did it. |
- обтянутый каблук - covered heel
- цилиндр, обтянутый декелем - fully packed cylinder
- печатный цилиндр, обтянутый резиновым полотном - blanketed impression cylinder